7
YC10
YC2
25
I
24
22
23
20
21
Installing the DP relay PWB
24.
Remove the screw (20) and then remove the
upper rear cover (21).
25.
Remove the screw (22) to remove the DP
cover (23) on the MFP.
26.
Place connector (24) on the DP relay PWB
(I) through the rectangular hole (25).
27.
Connect connector (YC2) on the DP relay
PWB (I) to connector (YC10) on the MFP.
Installation de la carte de circuit imprimé
relais du DP
24.
Déposer la vis (20) puis le couvercle arrière
supérieur (21).
25.
Déposer la vis (22) pour libérer la couvercle
du DP (23) sur le MFP.
26.
Positionner le connecteur (24) sur la carte de
circuit imprimé relais du DP (I) en passant
par le trou rectangulaire (25).
27.
Raccorder le connecteur (YC2) sur la carte
de circuit imprimé relais du DP (I) au
connecteur (YC10) sur le MFP.
Instalación del PWB del relé del DP
24.
Quite el tornillo (20) y, a continuación, des-
monte la cubierta trasera superior (21).
25.
Quite el tornillo (22) para extraer la cubierta
del DP (23) en el MFP.
26.
Inserte el conector (24) del PWB del relé del
DP (I) a través del orificio rectangular (25).
27.
Conecte el conector (YC2) del PWB del relé
del DP (I) al conector (YC10) del MFP.
Installieren der DP-Relaisleiterplatte
24.
Entfernen Sie die Schrauben (20), und neh-
men Sie dann die obere hintere Abdeckung
(21) ab.
25.
Die Schraube (22) entfernen, um dann die
DP-Abdeckung (23) abzunehmen.
26.
Den Stecker (24) an der DP-
Relaisleiterplatte (I) in die Rechtecköffnung
(25) schieben.
27.
Den Stecker (YC2) an der DP-
Relaisleiterplatte (I) mit dem Stecker (YC10)
am MFP verbinden
Installazione della scheda a circuiti stam-
pati di comunicazione DP
24.
Rimuovere la viti (20) e quindi rimuovere il
coperchio superiore posteriore (21).
25.
Togliere la vite (22) per rimuovere il
coperchio del DP (23) sull’MFP.
26.
Collocare il connettore (24) sulla scheda a
circuiti stampati di comunicazione DP (I)
attraverso il foro rettangolare (25).
27.
Collegare il connettore (YC2) sulla scheda a
circuiti stampati di comunicazione DP (I) al
connettore (YC10) sull’MFP.
DP 中継基板の取り付け
24.
ビス (20)1 本を外し、MFP 本体の後上カバー
(21) を取り外す。
25.
ビス (22)1 本を外し、MFP 本体の DP フタ
(23) を取り外す。
26.
DP 中継基板 (I) のコネクタ (24) を、角穴
(25) に通す。
27.
DP 中継基板 (I) のコネクタ (YC2) を、MFP 本
体のコネクタ (YC10) に接続する。
安装 DP 中继板
24.
拆下螺钉(20),然后拆下上部后盖板
(21)。
25.
拆下螺钉(22)以拆下 MFP 上的 DP 盖板
(23)。
26.
将 DP 中继板(I)上的接插件(24)穿过矩形
孔(25)。
27.
将 DP 中继板(I)上的接插件(YC2)连接至
MFP 上的接插件(YC10)。
Содержание TASKalfa 420i
Страница 1: ...SERVICE MANUAL Published in May 2010 842KS113 2KSSM063 Rev 3 TASKalfa 420i TASKalfa 520i ...
Страница 4: ...This page is intentionally left blank ...
Страница 10: ...This page is intentionally left blank ...
Страница 14: ...2KR 2KS This page is intentionally left blank ...
Страница 224: ...2KR 2KS 1 4 66 This page is intentionally left blank ...
Страница 328: ...2KR 2KS 2 3 30 This page is intentionally left blank ...
Страница 371: ...INSTALLATION GUIDE FOR PAPER FEEDER ...
Страница 381: ...INSTALLATION GUIDE FOR 3000 SHEETS PAPER FEEDER ...
Страница 436: ...INSTALLATION GUIDE FOR CENTER FOLDING UNIT ...
Страница 450: ...INSTALLATION GUIDE FOR MAILBOX ...
Страница 458: ...INSTALLATION GUIDE FOR HOLE PUNCH UNIT ...
Страница 470: ...INSTALLATION GUIDE FOR BUILT IN FINISHER ...
Страница 483: ...INSTALLATION GUIDE FOR JOB SEPARATOR ...
Страница 491: ...INSTALLATION GUIDE FOR FAX System ...
Страница 507: ......
Страница 508: ......