14
a
1
e
2
d
2
3mm/4mm
3mm/4mm
[Checking the angle of leading edge]
1.
Check the horizontal gap between line (1) of original (a) and line (2) of copy example positions. If the gap exceeds the reference value, adjust the
gap according to the following procedure.
<Reference value> For single copying: The horizontal gap of line (2) should be within ±3 mm.
For duplex copying: The horizontal gap of line (2) should be within ±4 mm.
[Vérification de l’angle du bord avant]
1.
Vérifier l’écart horizontal entre la position de la ligne (1) de l’original (a) et celle de la ligne (2) de l’exemple de copie. Si l’écart excède la valeur de
référence, le régler selon la procédure suivante.
<Valeur de référence> Pour la copie recto : l’écart horizontal de la ligne (2) doit être de ±3 mm.
Pour la copie recto-verso : l’écart horizontal de la ligne (2) doit être de ±4 mm.
[Verificación del ángulo del borde superior]
1.
Compruebe la separación horizontal entre la línea (1) del original (a) y la línea (2) de las posiciones del ejemplo de copia. Si la separación supera
el valor de referencia, ajústela siguiendo este procedimiento.
<Valor de referencia> Para el copiado por una cara: la separación horizontal de la línea (2) debe estar dentro de ±3 mm.
Para el copiado dúplex: la separación horizontal de la línea (2) debe estar dentro de ±4 mm.
[Überprüfen des Winkels der Vorderkante]
1.
Den horizontalen Abstand zwischen der Linie (1) des Originals (a) und der Linie (2) der Kopierbeispielspositionen prüfen. Wenn der Abstand
größer als der Bezugswert ist, den Abstand mit dem folgenden Verfahren einstellen.
<Bezugswert> Einzelkopie: Der horizontale Abstand der Linie (2) sollte innerhalb von ±3 mm liegen.
Duplexkopie: Der horizontale Abstand der Linie (2) sollte innerhalb von ±4 mm liegen.
[Controllo dell’angolo del bordo principale]
1.
Verificare lo scostamento orizzontale fra la linea (1) dell’originale (a) e la linea (2) delle posizioni dell’esempio di copia. Se lo scostamento supera
il valore di riferimento, regolare lo scostamento stesso seguendo questa procedura.
<Valore di riferimento> Per la copia singola: lo scostamento orizzontale della linea (2) deve limitarsi a ± 3 mm.
Per la copia duplex: lo scostamento orizzontale della linea (2) deve limitarsi a ±4 mm.
[ 先端斜め確認 ]
1.
原稿 (a) の線 (1) とコピーサンプルの線 (2) の左右のずれを確認する。
ずれが基準値外の場合、次の手順で調整を行う。
<基準値> 片面の場合、線 (2) の左右ずれ:± 3mm 以内
両面の場合、線 (2) の左右ずれ:± 4mm 以内
[ 确认前端倾斜度 ]
1.
确认原稿(a)上的线(1)和复印样本上的线(2)的左右偏移值。如果偏移值超过标准值,则按照下列步骤进行调整。
< 标准值 > 单面复印时,线 (2)的左右偏移值:± 3mm 以内。
双面复印时,线 (2)的左右偏移值:± 4mm 以内。
Содержание TASKalfa 420i
Страница 1: ...SERVICE MANUAL Published in May 2010 842KS113 2KSSM063 Rev 3 TASKalfa 420i TASKalfa 520i ...
Страница 4: ...This page is intentionally left blank ...
Страница 10: ...This page is intentionally left blank ...
Страница 14: ...2KR 2KS This page is intentionally left blank ...
Страница 224: ...2KR 2KS 1 4 66 This page is intentionally left blank ...
Страница 328: ...2KR 2KS 2 3 30 This page is intentionally left blank ...
Страница 371: ...INSTALLATION GUIDE FOR PAPER FEEDER ...
Страница 381: ...INSTALLATION GUIDE FOR 3000 SHEETS PAPER FEEDER ...
Страница 436: ...INSTALLATION GUIDE FOR CENTER FOLDING UNIT ...
Страница 450: ...INSTALLATION GUIDE FOR MAILBOX ...
Страница 458: ...INSTALLATION GUIDE FOR HOLE PUNCH UNIT ...
Страница 470: ...INSTALLATION GUIDE FOR BUILT IN FINISHER ...
Страница 483: ...INSTALLATION GUIDE FOR JOB SEPARATOR ...
Страница 491: ...INSTALLATION GUIDE FOR FAX System ...
Страница 507: ......
Страница 508: ......