background image

101

Sterilization instructions for
non-autoclavable camera heads

Caution: 

The H3-M camera head and its cable must 

not undergo preparation or sterilization. Only wipe-
down disinfection is permitted (see p. 93)!
Routine ethylene oxide (EtO) sterilization is recom-
mended for initial and subsequent sterilization 
of all non-autoclavable camera head units. They 
may also be STERIS

®

 or STERRAD

®

 sterilized. To 

achieve the desired sterility assurance level (SAL) 
of 10

-6

, KARL STORZ recommends the following 

EtO, STERIS

®

 and STERRAD

®

  sterilization meth-

ods.

Caution:

 

Do

 

not

 

steam sterilize any part of the 

camera head or optical adaptor; irreparable dam-
age will occur.

Caution:

 

Sterilization can only succeed on a 

cleaned and disinfected camera head unit.

Caution:

 

The recommended sterilization param-

eters are only valid with sterilization equipment that 
is properly maintained and calibrated.

If the optical adaptor is detachable (i.e., 
C-mount), remove it from the camera head prior to 
cleaning, disinfection, or sterilization.

Instrucciones de esterilización para 
cabezales de la cá mara no esterilizables 
en autoclave

Advertencia

: El cabezal de la cámara H3-M y su 

cable no deben ser sometidos a preparación ni 
esterilización. Solamente está permitida una desin-
fección por frotado (véase la pág. 93).
Se recomienda la aplicación de óxido de etileno 
(EtO) para la esterilización inicial y subsiguiente de 
todas las unidades de cabezal de la cámara no 
esterilizables en autoclave, pudiendo emplearse 
también el método  STERIS

®

 o STERRAD

®

. Para 

alcanzar la esterilidad deseada de 10

-6

 SAL (Sterili-

ty Assurance Level), KARL STORZ recomienda los 
siguientes métodos de esterilización EtO, STERIS

®

 

o STERRAD

®

.

Advertencia:

 

No esterilice por vapor las piezas 

del cabezal de cámara o el adaptador óptico; las 
mismas serían irremediablemente deterioradas.

Advertencia:

 

Una esterilización eficaz es posible 

únicamente sobre una unidad de cabezal de la 
cámara limpia y desinfectada.

Advertencia:

 

Los parámetros de esterilización 

recomendados sólo son válidos con equipos de 
esterilización que se hayan mantenido y calibrado 
correctamente.

Un adaptador óptico extraíble (p. ej., C-Mount) 
debe retirarse del cabezal de cámara antes de la 
limpieza, desinfección o esterilización.

Maintenance

Cleaning, disinfection and 
sterilization

Instandhaltung

Reinigung, Desinfektion und 
Sterilisation

Mantenimiento

Limpieza, desinfección y 
esterilización

Gas sterilization with ethylene oxide (EtO)

1.  Clean the camera head unit as described in the 

preparation section of this instruction manual. 
Place the camera head unit in a sterilization 
tray. 

 

Do not place any instruments on top of the 
camera.

2.  All sterilization cycles must include a pre-condi-

tioning cycle:

 

Temperature: 54 ± 2°C/ 
Time: 30 minutes 
Humidity: 

 70% (relative humidity)

Vacuum: 1.3 psia

Gassterilisation mit Ethylenoxid (EtO)

1.  Die Kamerakopf-Einheit reinigen, wie im Aufbe-

reitungsabschnitt dieser Gebrauchsanweisung 
beschrieben. Die Kamerakopf-Einheit in ein 
Sterilisationssieb legen. 
Keine Instrumente auf die Kamera legen.

2.  Alle Sterilisationszyklen müssen einen 

 Vorbehandlungszyklus umfassen 
 (Vorkonditionierung):

 

Temperatur: 54 ± 2 °C/
Zeit: 30 Minuten
Luftfeuchtigkeit: 

 70 % (relative Feuchtigkeit)

Vakuum: 1.3 psia

Esterilización por gas con óxido de etileno 
(EtO)

1.  Limpie la unidad del cabezal de la cámara como 

se describe en el apartado sobre preparación de 
este Manual de instrucciones. Coloque la unidad 
de cabezal de la cámara dentro de un cesto de 
esterilización. 

 

No coloque instrumento alguno sobre la cámara.

2.  Todos los ciclos de esterilización han de compren-

der un ciclo de esterilización preliminar (preacondi-
cionamiento):

 

Temperatura: 54 ± 2 °C/
Tiempo: 30 minutos
Humedad del aire: 

 70 % (humedad relativa)

Vacío: 1,3 psia

Sterilisationsanleitung für nicht 
 autoklavierbare Kameraköpfe

Vorsicht:

 

Der H3-M-Kamerakopf und sein Kabel 

dürfen weder aufbereitet noch sterilisiert werden. 
Nur Wischdesinfektion ist erlaubt (sh. S. 93) !
Für erstmalige und nachfolgende Sterilisation 
aller nicht autoklavierbaren Kamerakopf-Einheiten 
wird die Sterilisation mit Ethylenoxid (EtO) emp-
fohlen. Sie können auch mit dem  STERIS

®

- oder 

STERRAD

®

-Verfahren sterilisiert werden. Um die 

gewünschte Sterilität von 10

-6

 SAL (Sterility Assu-

rance Level) zu erzielen, empfiehlt KARL STORZ 
die folgenden EtO-, STERIS

®

- oder STERRAD

®

-

Sterilisationsmethoden.

Vorsicht:

 Die Teile des Kamerakopfes oder Optik-

Adapters 

nicht

 

dampfsterilisieren; sie würden irre-

parabel geschädigt.

Vorsicht:

 

Eine erfolgreiche Sterilisation kann nur 

an einer gereinigten und desinfizierten Kamerakopf-
Einheit erfolgen. 

Vorsicht:

 

Die empfohlenen Sterilisationsparameter 

gelten nur, wenn die Sterilisatoren ordnungsgemäß 
gewartet und  kalibriert sind.

Einen abnehmbaren Optik-Adapter (z.B. C-Mount) 
vor dem Reinigen, Desinfizieren oder Sterilisieren 
vom Kamerakopf abnehmen.

Содержание Image 1 HUB

Страница 1: ...202020 yyy 22 201020 1xx 22 202020 yyy Image 1 HUB HD Kamerasystem Image 1 Pure HD Kamerasystem Image 1 HUB HD Camera System Image 1 Pure HD Camera System Sistema de cámara Image 1 HUB HD Sistema de cámara Image 1 Pure HD xx 02 04 10 12 yyy 1 110 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...22 202020 yyy 22 201020 1xx 22 202020 yyy 22 201020 1xx 22 202020 yyy Image 1 HUB HD Kamerasystem Image 1 Pure HD Kamerasystem Image 1 HUB HD Camera System Image 1 Pure HD Camera System Sistema de cámara Image 1 HUB HD Sistema de cámara Image 1 Pure HD xx 02 04 10 12 yyy 1 110 ...

Страница 4: ...ucciones contiene todas las indicaciones necesarias para la instalación la puesta en funcionamiento y la utilización de la Image 1 HUB HD y la Image 1 Pure HD Recomendamos su lectura detenida y colocación en un lugar visible cercano al aparato para facilitar la consulta Procure mantener el manual de ins trucciones dentro de la funda de plástico que se adjunta para evitar su deterioro Derechos de p...

Страница 5: ...III Geräteabbildungen Photographs of the equipment Imágenes del equipo ...

Страница 6: ...ge 1 H3 Z Drei Chip HD Kame rakopf Three chip HD camera head Cabezal de la cámara de tres chips HD Image 1 H3 ZI Drei Chip HD Kame rakopf Three chip HD camera head Cabezal de la cámara de tres chips HD Image 1 H3 P Drei Chip HD Pendel Kamerakopf Three chip HD pendulum camera head Cabezal de la cámara de tres chips HD p HD High Definition hohe Auflösung SD Standard Definition Standardauf lösung HD ...

Страница 7: ...Conector para cable de luz para utilización futura Y Conectores de salida de vídeo S Y C U Conectores de salida de vídeo RGB Sync I Conectores de salida de vídeo HD DVI O Conexión equipotencial P Conector para red Conectores de entrada salida SCB Conector para teclado q Conexiones seriadas RS 232 w Conectores para telemando de accesorios e Ranura de ampliación para módulo r Portafusibles t Conecto...

Страница 8: ...a de tres chips HD Image 1 H3 ZI Drei Chip HD Kame rakopf Three chip HD camera head Cabezal de la cámara de tres chips HD Image 1 H3 P Drei Chip HD Pendel Kamerakopf Three chip HD pendulum camera head Cabezal de la cámara de tres chips HD p HD High Definition hohe Auflösung HD High Definition high resolution HD High Definition alta definición IMAGE 1 Pure HD ICM Modul ICM module Módulo ICM 2220202...

Страница 9: ...e Funktion Controls displays connectors and their uses Elementos de mando indicadores conexiones y sus funciones Kamerakopf u Schnellkupplungsring i Fokus Ring o Brennweiteneinstellung Zoom nur Image 1 Kameraköpfe H3 Z H3 ZI H3 P S1 S3 A1 A3 p Benutzertasten Im Menü nach oben scrollen Benutzertasten Auswahl Menü Benutzertasten Im Menü nach unten scrollen Camera Head u Automatic instrument coupler ...

Страница 10: ... Desconectado Conexión equipotencial Pieza de aplicación del tipo CF probada contra desfibrilación Puesta a tierra Corriente alterna Fusible T 1 6 AL250V 5 x 20 mm CEI 127 Cámara de vídeo a color Entrada de vídeo Salida de vídeo Balance de blancos Symbolerläuterungen Symbols employed Explicación de los símbolos Die KARL STORZ SCB Schnittstelle KARL STORZ Communication Bus die auf dem CAN Feldbus b...

Страница 11: ...rkmal die Option im Installationsassistent verfügbar ist Zeigt dass dieses Merkmal die Option im Systemmenü verfügbar ist Zeigt dass dieses Merkmal die Option über das Benutzermenü gesteuert werden kann Zeigt dass dieses Merkmal die Option über die Tasten des Kamerakopfes gesteuert werden kann Umweltschutz Nutzungsdauer von 50 Jahren Chi na RoHS Kursiv formatiert Kameravoreinstellung Output Input ...

Страница 12: ... 20 Conexión equipotencial 21 Conexión a la red de alimentación 21 Conexión del monitor 21 Módulos opcionales 22 Conectar accesorio s para control remoto 24 Indicaciones para la conexión de aparatos s periférico s 25 Conexión del teclado 25 Conexión del cabezal de la cámara HD 26 Conexión del cabezal de la cámara SD 27 Conexión del SCB 27 Ejemplo de diagrama de conexión 28 Conexiones al AIDA contr...

Страница 13: ...ating microscope 58 ICM Image Capture Module 59 Customizing the camera Customizing Options 67 Setup Wizard CCU 67 Setup Wizard Camera Head 67 User menu 67 Options menu 68 Camera Head Buttons 68 Setup Wizards 69 Setup Wizard Access 69 Setup Wizard CCU 70 Language selection 70 CCU Defaults 71 Date and Time Setup 73 Setup Wizard Camera Head 74 Camera Head Defaults 74 Program User Menu 75 Configuring ...

Страница 14: ...icing and repair 112 Disposal 113 Repair program 113 Limitation of liability 114 Manufacturer s warranty 114 Technical description Troubleshooting 115 Technical data 118 Camera Control Unit 118 Camera heads 120 Technical documentation 124 Software User Rights 125 General circuit diagram 126 Menu diagrams 128 Spare parts recommended acessories 138 Appendix Cleaning agents and disinfectants 143 Elec...

Страница 15: ...a tion from camera head to video output Digital image enhancement and fiberoptic endo scope filtering capabilities to increase the level of contrast and definition of the image Eighteen options for exposure control including patented automatic exposure system and sev enteen manual exposure control settings High Definition Technology HD offers further advantages when using an HD camera head Six tim...

Страница 16: ...l image enhancement and fiberoptic endo scope filtering capabilities to increase the level of contrast and definition of the image Eighteen options for exposure control including patented automatic exposure system and sev enteen manual exposure control settings High Definition Technology offers further advan tages Six times higher input resolution delivers more detail and depth of focus 16 9 forma...

Страница 17: ...tem allows communication between the KARL STORZ devices connected to the system From this communication parameters of the SCB devices can be displayed centrally Further informa tion on the use and functions of the SCB system can be found in the KARL STORZ SCB System instruction manual which can be requested free of charge from KARL STORZ or downloaded in PDF format by those registered at www karls...

Страница 18: ...l in bypass proce dures H3 P Camera head High Definition HD Pendulum camera head Pendulum camera heads have a rotating grasp ing mechanism This facilitates a 360 degree view of hollow organs Typical areas of application are therefore in urol ogy and genecology H3 M Camera head 3 chip Camera Head H3 M High Definition HD H3 M Camera heads specifically for micro scopic applications with C mount conne...

Страница 19: ...ard Definition SD S 1 1 Chip camera head S 3 3 Chip camera head A1 A3 Camera head as S1 and S3 however autoclavable A1 A3 D1 DCI Camera head DCI is short for Direct Coupling Interface Camera head with standard resolution Standard Definition SD patented DCI snap lock particularly ergonomically beneficial in the cable outlet Cabezal de la cámara P1 P3 Cabezal pendular de la cámara igual que el H3 P ...

Страница 20: ...ee Sec tion Technical data Note The camera can only control the insuffla tor in Intermittent Flow mode If the insufflator THERMOFLATOR is in Semi continuous flow or Pneumoperitoneum initialization mode the user will be prompted to switch to Intermittent Flow mode Warning In the event of camera malfunction always refer to the front panel displays of insuffla tor Warning After connecting the camera ...

Страница 21: ...término llama la atención sobre una situación de peligro para el paciente o para el médico No observar este aviso podría conllevar lesiones para el paciente o para el médico Advertencia Este término llama la atención sobre determinadas medidas de mantenimiento o de seguridad que han de llevarse a cabo a fin de evi tar el deterioro del aparato Hinweis Hinweise enthalten zusätzliche Informa tionen z...

Страница 22: ...output part configures a medical system and is therefore responsible for ensuring that the system complies with the requirements of the system standard IEC 60601 1 1 If in doubt consult the technical ser vice department or your local representative Warning Test this equipment prior to each sur gical use In the event that the image becomes unusable during surgery the camera may be disengaged from t...

Страница 23: ...e including cleaning Warning Keep out of reach of patients Warning For reasons of safety do not simultane ously touch the device output connectors and the patient Warning During discharge of a defibrillator the image displayed may be interrupted for up to 1 second Warning When cleaning the unit and preparing sterilizing the unit accessories Camera head assembly it is essential to follow the instru...

Страница 24: ...es or protrusions which may cause a safety hazard Warning Gas which may support combustion is sometimes present in the gastrointestinal tract of an unprepared patient and certain patient preparation substances used prior to GI endos copy can enhance methane production This is particularly relevant to colonoscopy but has also been recorded in the upper GI tract and during transurethal resection of ...

Страница 25: ...ungen einzu halten CCU Komponenten enthalten Lithium batterien Verbrauchte Batterien umweltgerecht entsorgen einer offiziell benannten regionalen Sammelstelle zuleiten oder an den Lieferanten zurückgeben Note Disposal or recycling of components at the end of their useful life must be in accordance with local regulations CCU components contain lithium batteries Used batteries must be disposed of in...

Страница 26: ...e HD CCU are suitable for controlling certain units designated for use with them e g light source CCU Camera Control Unit From serial number DB734098 H and software version 470200 0203 or higher remote control of the following insufflator functions is possible for the Image 1 HUB HD CCU in conjunction with the H3 Z H3 ZI und H3 P HD camera heads Gas on off flow control pressure control and volume ...

Страница 27: ...been designated by KARL STORZ as suitable for the unit or the safe use of which is proven in combination with these medical products as such Unauthorized conversions or modifications to the unit are not allowed for safety reasons La Image 1 HUB HD y la Image 1 Pure HD sola mente pueden emplearse con accesorios piezas de repuesto y artículos desechables que hayan sido identificados como idóneos par...

Страница 28: ...ätes von der Funktionssicherheit und dem ordnungs gemäßen Zustand des Gerätes zu überzeugen Während der Behandlung unter Verwendung der Image 1 HUB HD muss der Patient mit der üblichen medizinischen Sorgfalt behandelt und beobachtet werden Dazu gehört insbesondere die Sorge um sterile Applikationsbedingungen sofern die Art des Eingriffs dies erfordert Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht den ...

Страница 29: ...ic equipment Image 1 HUB HD camera control unit 22201020 1xx Image 1 Pure HD camera control unit 222020 20 1xx RGB Cable 4 BNC connectors to 15 pole Sub D 20203270 S Video Cable 547S BNC Connecting Cable 536MK DVI Connecting Cable 20040089 Mains Cord 400 A 240 V Intern 400 B 110 V U S Accessory Cables 2 20221070 SCB Cable 20090170 Keyboard 20200130x x F I P S U country specific Image 1 HUB HD Inst...

Страница 30: ... 31 mm Kamerakopf Camera head Cabezal de la cámara H3 P f 15 6 mm 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz Drei Chip Three chip tres chips 222200 54 3 222201 54 3 222200 55 3 22220053 3 22220056 3 Umstellen von 50 auf 60 Hz Um den Kamerakopf von 50 Hz auf 60 Hz umzustellen gehen Sie bitte folgendermaßen vor Tastatur anschließen FN Strg Alt Enter gleichzeitig drücken die FN Taste ist auf der...

Страница 31: ...nsgefährdeten Berei chen bestimmt Bei Verwendung von explosiven Narkosegasen darf das Gerät nicht in der dargestellten Gefahrenzone betrieben werden Installation Note The Image 1 HUB HD camera control unit including the accessories connected may be used only in medical facilities having electrical installations conforming to applicable national state and local electrical codes Warning This unit is...

Страница 32: ...lizar los ajustes del monitor lea el capítulo Ajuste del monitor de vídeo en la página 32 Note Optimal picture quality is obtained using the CCU s DVI output To adjust video monitor settings please see Adjusting the video monitor section on page 32 Die Image 1 HUB HD bietet mehrere Standard Videoausgänge RGB S Video Composite und SDI werden optional angeboten Module Die Image 1 HUB HD verfügt über...

Страница 33: ...o SDI t de la Image 1 HUB HD debe conectarse a través del cable BNC con el monitor es necesario un monitor con módulo SDI SDI Serial Digital Interface corresponde a una señal Y C digitalizada con una posible longitud de transferencia de datos de hasta 300 m Optional modules Image 1 HUB HD with SDI module 22201020 102 Connect the SDI video output connection t of Image 1 HUB HD to the monitor via th...

Страница 34: ...st be inserted This module is described in more detail from p 59 Image 1 HUB HD with ICM SDI 22201020 112 Complies with 22201020 110 with additional SDI module please refer to above description Note Printers and storage media with external power supplies should be isolated from the line voltage in accordance with IEC 60601 1 In this respect please observe the warning on page 8 accessory equipment ...

Страница 35: ...U kann ein USB Speichermedium angeschlossen werden Der Port an der Rückseite dient zum Anschluss eines Druckers unterstützte Speichermedien und Dru cker auf Anfrage Der Pfeil in den beiden links dargestellten Fotos zeigt wo das USB Speichermedium eingesteckt werden muss Dieses Modul wird ab S 59 genauer beschrieben Image 1 Pure HD with ICM 22202020 110 A USB storage device can be connected to the ...

Страница 36: ...ll menü des Monitors Instructions on connecting accessory devices Optimal image quality is achieved when the cam era signal is transmitted to the monitor directly without any detour Documentation equipment such as printers or video recorders on the other hand can best be monitored when they are connected between the CCU and the monitor However intermediate equipment reduces the intensity of the or...

Страница 37: ...ZI H3 P und eine für Standard Kameraköpfe E SD F3 S3 S1 A3 A1 P3 P1 D1 Hinweis Es kann jeweils nur ein Kamerakopf angeschlossen sein Um einen HD Kamerakopf zu verwenden die Schiebe tür an der Frontplatte nach rechts schieben die HD Anschlussbuchse wird sichtbar Bei Verwendung eines Standardkamerakopfes die Tür nach links schieben die SD Anschlussbuchse wird sichtbar Die Image 1 Pure HD CCU ist mit...

Страница 38: ...atrás el dispositivo protector del enchufe SCB e introduzca el enchufe en uno de los conectores SCB Conecte el otro extremo del cable con la unidad de control KARL STORZ SCB KARL STORZ Communication Bus o los otros aparatos SCB véase para esto el Manual de instrucciones KARL STORZ SCB System SD Kamerakopf anschließen Hinweis SD Kameraköpfe können an die Image 1 hub HD angeschlossen werden nicht ab...

Страница 39: ...nken unteren Bereich der Geräterückseite abgebildet sind sind nur bei der Image 1 hub HD verfügbar nicht aber bei der Image 1 Pure HD Note 1 The USB port ICM to which a USB printer is connected in image is optional the following applies for Image 1 HUBTM HD 22201020 xxx xxx 1 or 102 or 104 no USB port xxx 110 or 112 includes USB port the following applies for Image 1 Pure HD 22202020 yyy yyy 1 no ...

Страница 40: ...DA compact II V2 2 Alternative connections between IMAGE 1 HUB HD IMAGE 1 Pure HD and AIDA control AIDA compact II V2 2 Alternativas de conexión entre la IMAGE 1 HUB HD IMAGE 1 Pure HD y AIDA control AIDA compact II V2 2 Port an IMAGE 1 HUB HD Port on IMAGE 1 HUB HD Puerto en IMAGE 1 HUB HD Port an AIDA control Software Version AIDA compact II V2 2 Port on AIDA control software version AIDA compac...

Страница 41: ...remain on the monitor The color bars will remain visible until the camera head connector is properly and completely inserted into the CCU Warning Test the video camera before each procedure Ensure that the proper video image appears on all video monitors before beginning each procedure Note The default setting for the screen display and keyboard is English This can be changed using Options Menu Se...

Страница 42: ...roductos químicos en el cable de luz y en la entrada de luz del endoscopio deteriorando las fibras ópticas y menoscabando la potencia lumínica y la calidad de la imagen Endoskope und Lichtkabel anschließen Endoskope können an alle oben genannten Kameraköpfe außer dem H3 M Mikroskop Kamerakopf angeschlossen werden Lichtkabel werden an die Endoskope angeschlossen gilt nicht für den DCI Kamerakopf De...

Страница 43: ...justs the image on the moni tor If required the camera can also be firmly attached to the eyepiece by activating the locking mecha nism A see arrow Cabezal pendular de la cáma ra P1 P3 El cabezal de la cámara se ha construido de modo tal que independientemente de los movimientos del endoscopio se encuentre siempre en la posi ción de 6 horas Esto es de especial importancia en intervenciones que imp...

Страница 44: ...a ello introduzca el enchufe del cable de luz extremo largo en el cabezal de la cámara D1 DCI hasta que encastre Sujete el cable de luz únicamente en la pieza de agarre Nunca tire del cable Para retirar el cable de luz extraiga el cable de luz del cabezal de la cámara D1 DCI Nota Para obtener un rendimiento máximo de la luz mantenga limpias las superficies de entrada y salida de luz del cable de l...

Страница 45: ... getrennt indem der Kabelstecker behutsam entgegen dem Uhrzeigersinn abgeschraubt wird Set up and installation instructions H3 M microscope camera head The H3 M microscope camera head is connected to a suitable interface on the surgical microscope using a TV adaptor Suitable interfaces are opti cal beam splitters and co observer tubes These options are available for all surgical microscopes Altern...

Страница 46: ...35 Aufstellen und Installationshinweise 22220054 3 50 Hz 22220154 3 60 Hz 301513 301677 Set up and installation instructions Montaje e instrucciones de instalación ...

Страница 47: ...e cen ter camera head button The next screen will show the cursor positioned at the string Next Select this function by pressing the center camera head button The next screen will again show the cursor positioned at the string Next Select this function by pressing the center camera head button The screen will now show the heading Program User Menu Press the right camera head button several times u...

Страница 48: ...lly click into place Caution No further tightening of the outer ring to position the eyepiece is required This may cause damage to the instrument coupler Connecting a light cable Connect the light cable to the endoscope eyepiece by tightening the screw on the light cable through a quarter turn Note The entrance and exit faces of the light cable and endoscope must be kept clean if optional light tr...

Страница 49: ... Estos ajustes sólo pueden llevarse a cabo si el monitor está conectado con la salida de vídeo S o BNC de la CCU 1 Active las bandas de color encendiendo la CCU sin conectar el cabezal de la cámara Las ban das de color pueden también activarse utilizando los botones del cabezal o el menú del usuario en tanto que haya sido ajustado con este fin Las instrucciones para la programación se pue den ver ...

Страница 50: ...ue sirven para llamar las características funciones dirigir el menú o progra mar Rodar hacia arriba En los menús opciones etc para rodar hacia arriba Menú Selección Indicación del Menú del usuario Tan pronto como aparece este menú con este botón se activa la opción marca da como al confirmar con la tecla INTRO ENTER en el teclado del ordenador Rodar hacia abajo En los menús opciones etc para rodar...

Страница 51: ...e available with that particular menu item To access the options highlight the menu item then press ENTER on the keyboard or the cen ter button on the camera head indicates that there are sub menus within that menu item To display the sub menu s highlight the menu item then press ENTER on the keyboard or the cen ter button on the camera head indicates that more menu items are available below those...

Страница 52: ...lungen der Kame rakopftasten angezeigt Camera Functions Capture image Saves the image currently displa yed on the screen Video recording Starts a video recording Automatic Exposure Control Patented system automatically sets exposure depending on the available light Brightness Selection of image brightness inclu ding the settings Low Medium High Peak Small Scope A Small Scope B The setting Peak can...

Страница 53: ...tal fiberscope filter anti moiré anti grid filter is switchable in two stages A B This new electronic filter interfering artefacts such as the moiré effect or display of the fiber scope grid to be eliminated The fiberscope filter is selected via the same menu as Enhancement Light Mode Toggles between Light Source 1 and Light Source 2 for stroboscopy procedures Program Head Buttons Allows select fe...

Страница 54: ...trol to match it to the color temperature of the light source used Exposure Regulates the exposure mode exposure level and brightness Load User Settings Loads the current user settings and or factory set defaults Save User Settings Saves the current user settings Reset User Settings Resets the user settings selected in the User Menu including those made there before switching on the CCU Any settin...

Страница 55: ...d CCU was used to change the language setting for the screen display from English to German In the Options Menu item Setup Wiz ard Camera Head the first function of the User Menu was changed from Auto White Balance to Accessory 1 The setting Enhancement was also changed from Low to High in the User Menu before or after switching on the CCU If Factory Defaults Reset is now enabled the two changes i...

Страница 56: ...on SCB SCB Text On Off Turns SCB text display On and Off with the exception of SCB Warning Status messages This command overrides SCB parameter display set in Configure SCB Dis play below Configure SCB Display Displays up to eight SCB devices for on screen monitoring four on the top of the screen and four on the bottom Note SCB Text On Off command overrides this function SCB Warnings Status Displa...

Страница 57: ...l Weist darauf hin dass das Sichtfeld zu dunkel ist In diesem Fall den Abstand zwischen Endo skop und der weißen Oberfläche verringern und Weiß abgleich erneut durchführen Weißabgleich Fehlgeschlagen zu Hell Weist darauf hin dass das Sichtfeld zu hell ist In diesem Fall den Abstand zwischen Endoskop und der weißen Oberfläche vergrößern und den Weiß abgleich erneut durchführen Weißabgleich Fehlgesc...

Страница 58: ...fill at least 70 of the area of the screen 2 Press the head button assigned to light mode selection Light 1 Setting or Light 2 Setting will appear on screen To activate the white balance mode press the other head but ton White balancing light 1 Setting or White balancing light 2 Setting will appear After this white balance is completed repeat the proce dure to perform white balance on the other li...

Страница 59: ...rücken der oberen Kamerakopftaste nach unten so dass die Funktion Manueller Weißabgleich weiß markiert wird Drücken Sie die mittlere Kamerakopftaste Um den Rot Anteil zu verändern drücken Sie zunächst die mittlere Kamerakopftaste Der vor eingestellte Rotwert wird jetzt weiß markiert z B 320 Stellen Sie dann durch mehrmaliges Drük ken der oberen Kamerakopftaste oder der unteren Kamerakopftaste den ...

Страница 60: ...t conduction and hence the image accuracy Exposure settings can be changed through the Shutter camera function This function can be programmed for control via the camera head but tons User Menu or Options Menu For information on programming see Customizing the camera sections of this manual Diafragma incluido el modo automático Esta cámara está provista de un modo automático patentado para regulac...

Страница 61: ...s H3 P Pendulum camera head see P1 P3 Ajuste del enfoque Cabezal pendular de la cámara P1 P3 La nitidez de la imagen puede ajustarse girando el anillo de enfoque plateado i Ajuste del enfoque Cabezal pendular de la cámara H3 P véase P1 P3 Fokuseinstellung D1 Kamerakopf Die Bildschärfe kann durch Drehen des Fokusrings i eingestellt werden siehe Pfeil Adjusting focus D1 camera head Image sharpness c...

Страница 62: ... de información del paciente Para el ingreso la edición o la lista de información del paciente aparecen las pantallas correspon dientes En la pantalla se indica en las dos líneas inferiores la información del paciente Nota Cuando se muestra la pantalla Información del paciente y ésta contiene un texto ya no pue den verse las cuatro líneas inferiores de los pará metros SCB de KARL STORZ Patientenin...

Страница 63: ...Exit saves information and returns to live image Use or on keyboard to highlight desired option and press ENTER to select Modificar info del paciente A través del teclado y la asignación de teclas se realiza el ingreso o la modificación de información del paciente Con la tecla INS se conmuta entre Sobreescribir Sobreescribe el texto existente substituyéndolo por el nuevo texto se indica a través d...

Страница 64: ...U son parecidos Por ejemplo los menús para los cabezales de la cámara S3 y P3 añaden simplemente la función División de pantalla el menú para insuflador no existe El menú del usuario para el cabezal de la cámara H3 M para microscopio se describe por separado a partir de la página 55 Para llamar este menú Botón central del cabezal de la cámara o tecla INTRO Los ajustes básicos en el Menú del usuari...

Страница 65: ...isplay SCB Warning Status Image Capture Menu Capture Still Capture Video Print Now None For full instructions as regards individual selection of the User Menu please see Chapter Setup Wizard Camera Head from page 74 Dieses Menü kann so eingestellt werden dass acht aus den folgenden Optionen zur Verfügung stehen Hinweis Die folgenden Optionen gelten für den H3 Z Kamerakopf Optionsliste Kamerafunkti...

Страница 66: ...ction Exit the User Menu contains a total of eight functions which can be executed with the H3 M camera head The following list shows which eight functions are set on delivery User Menu Exit Auto White Balance Manual White Balance Exposure Enhancement Low Load User Settings 1 Save User Settings Program Head Buttons Color Bars On Off Menú del usuario H3 M para el cabezal de la cámara H3 M El menú d...

Страница 67: ...ren Benutzereinstellungen laden Benutzereinstellungen speichern Benutzereinstellungen zurücksetzen Patientendaten Alle Seiten löschen Patienteninformationsanzeige Patienteninformationsseitenwahl Patienteninformationen bearbeiten SCB SCB Text SCB Anzeige konfigurieren SCB Warnungen Status Bilderfassungsmenü Standbild erfassen Videoaufnahme Jetzt ausdrucken keine 56 Operating instructions User Menu ...

Страница 68: ...he screen will now show the heading Program User Menu Press the upper camera head button several times to scroll to Manual White Balance Press the center camera head button to edit the item selected Press the upper camera head button several times until the function Accessory 1 appears Confirm this selection by pressing the center camera head button Press the upper camera head button several times...

Страница 69: ...cación hasta el punto del menú Exposición Pulse el botón central de la cámara a fin de seleccio nar este punto del menú Coloque el valor de Modo en Automático Coloque el valor de Nivel en 7 Coloque el valor para Brillo en 2 Guardar y salir Pulse brevemente el botón central de la cámara a fin de llamar el menú del usuario Desplace la barra de marcación hasta el punto del menú Realce Pulse el botón ...

Страница 70: ...ng off of the CCU prior to the completion of printing 2 Starting a Capture Session To start a capture session power on the CCU connect a camera head and a USB storage device and or a USB printer If a keyboard is attached the patient information menu will appear NOTE To start a capture session using a USB printer only with no USB storage device connect ed Print During Capture must be set to On in t...

Страница 71: ...das Einstellungsmenü für die Bildaufnah me die mittlere Kopftaste bzw die Eingabetaste drücken Standbild erfassen Erfasst ein Standbild Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Standbilder auf nehmen Videoaufnahme Aktiviert und deaktiviert die Aufnahme eines Videos in Standardauflösung Weitere Informatio nen finden Sie im Abschnitt Videoaufnahme Jetzt ausdrucken Druckt alle Bilder in der Wart...

Страница 72: ...ellungsmöglichkei ten lauten Ein oder Aus Druck Vorschau Zeigt links unten am Opera tionsmonitor eine grafische Darstellung des Aus druck Zählers siehe oben auf der Basis der Ein stellung der Bilder pro Seite an Die Einstellungs möglichkeiten lauten Ein oder Aus Video Zähler Zeigt rechts unten am Operations monitor die verbliebene Speicherkapazität des angeschlossenen USB Speichergeräts in Minuten...

Страница 73: ...l images see the Programming Head Buttons section of this manu al or the Image 1 Camera Head Instruction Card for more information on how to program camera head buttons Still Images may also be captured via a keyboard or camera head buttons using the Cap ture Still command in the Image Capture Menu as described in the section above Once the desired image is on screen press the programmed camera he...

Страница 74: ...Einstellungsmenü für die Bildaufnahme eingestellt werden HINWEIS Beim Ausschalten der CCU wird die Drucker warteschlange gelöscht Achten Sie darauf vor dem Aus schalten der CCU alle Bilder auszudrucken Es ist empfeh lenswert immer ein USB Speichergerät angeschlossen zu lassen damit erfasste Standbilder bei einem versehentlichen Ausschalten der CCU vor Abschluss des Druckvorgangs nicht verloren geh...

Страница 75: ...of this manual or the Image 1 Camera Head Instruc tion Card for more information on how to program camera head buttons Video capturing may also be activated via a key board or camera head buttons using the Capture Video command in the Image Capture Menu as described in the section above When the desired scene is on screen press the programmed camera head button or use the Cap ture Video command in...

Страница 76: ...drücken Sie die Eingabetaste 4 Zubehör 1 wird hervorgehoben Blättern Sie mit den Auf Ab Pfeiltasten durch die verfügbaren Optionen 5 Mit Zubeh 1 Standbild wird der Fußschalter für die Standbilderfassung konfiguriert 6 Mit Zubeh 1 Video wird der Fußschalter für de Aktivierung Deaktivierung der Videoaufnahme konfiguriert Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Indi viduelle Kameraeinstellung E...

Страница 77: ...ndbilder mehr auf dem USB Speichergerät gespeichert werden HINWEIS Wenn das USB Speichergerät voll ist und Ausdruck während Erfassung eingeschaltet ist kön nen Standbilder weiter erfasst werden Sie werden nur an den angeschlossenen USB Drucker gesendet und nicht auf dem USB Speichergerät gespeichert 13 Überprüfen von Videos und Standbilder auf einem Computer Zum Betrachten eines Videos oder erfass...

Страница 78: ... Head guides the user through different screens to set the camera head defaults brightness and enhancement to program the User Menu and with the H3 and H3 Z camera heads to enable configure the insufflator functions These settings will remain with the camera head when the CCU is turned off and on again or when a different CCU is used User Menu The User Menu offers eight programmable options which ...

Страница 79: ...lungen Customizing the camera Individuelle Kameraeinstellung Menú de opciones El Menú de opciones permite al usuario activar o ajustar las funciones de la cámara para apli caciones quirúrgicas especiales Si la cámara se desconecta y se vuelve a conectar los ajustes previos ingresados por el usuario en el Asistente de configuración vuelven a restablecerse A través del Menú de opciones se llega tamb...

Страница 80: ... de abrir el Menú de opciones Customizing the camera Individuelle Kameraeinstellung Ajuste individual de la cámara GABE Taste drücken um das Systemmenü zu öffnen Durch Drücken der oder Taste den Installa tionsassistenten CCU oder Installationsassi stenten Kamerakopf markieren und die EINGA BE Taste drücken Jeder Installationsassistent führt durch eine Reihe von Bildschirmen zur Eingabe der Kamerav...

Страница 81: ...gh the list of languages using the or key English Deutsch Français Español Italiano Portugues svenska русский When the required language is on screen press ENTER The highlighted area will move back to the menu on the left Display 6 To display the language used for the keyboard highlight the word Keyboard and press ENTER 7 Select language as in 5 above 8 To save select Save and Exit and confirm wit...

Страница 82: ...rder Die Funktion Sesamanzeige aktiviert deaktiviert die Sprachbaum Einblen dung auf der Image 1 HUB HD Textmodus 4 3 oder 16 9 Hinweis Für eine komplette Beschreibung dieser Optionen lesen Sie bitte das Kapitel Beschreibung der Merkmale Optionen in die sem Handbuch S 41 3 Bei Anzeige der gewünschten Einstellung die EINGABE Taste drücken Der markierte Bereich wird für weitere Änderungen zurück zum...

Страница 83: ...onitortyp Universal Sesamanzeige HD Textmodus 4 3 Weiter Speichern und Beenden Beenden ohne Speichern 2 3 CCU Defaults Button Hints Off SCB Text On Display Type Universal Sesam Display HD Text Mode 4 3 Next Save and Exit Quit Without Saving 2 3 Valores predeterminados CCU Funciones del botón Ap Texto del SCB Enc Tipo de pantalla Universal Indicación Sesam Modo de texto HD 4 3 Siguiente Guardar y s...

Страница 84: ...INGABE Taste drücken um durch die Installa tionsassistenten CCU Bildschirme zu scrollen Zum Verlassen Speichern und Beenden bzw Beenden ohne Speichern markieren und die EINGABE Taste drücken Anschließend verschwin den alle Anzeigen vom Bildschirm und das Kame rabild wird wieder hergestellt Ingreso de fecha y hora 1 Con las teclas o seleccione una categoría año mes día hora o minuto y confirme con ...

Страница 85: ...Hinweis Für eine komplette Beschreibung dieser Optionen lesen Sie bitte das Kapitel Beschreibung der Merkmale Optionen auf S 74 3 Bei Anzeige der gewünschten Einstellung die EINGABE Taste drücken Der markierte Bereich wird für weitere Änderungen zurück zum Menü auf der linken Seite geführt Um zum nächsten Bildschirm zu gelangen Weiter markieren und mit der EINGABE Taste bestätigen Asistente de con...

Страница 86: ... die Optionsliste siehe nächste Seite scrollen Customizing the camera Setup Wizard Camera Head Individuelle Kameraeinstellung Installationsassistent Kamerakopf Ajuste individual de la cámara Asist de configurac cabezal de la cám Programar menú del usuario 1 Balance de Blancos 2 Realce 3 Brillo 4 Capturar imagen fija 5 Grabar secuencia de vídeo 6 Diafragma 7 Funciones del botón 8 Program botones ca...

Страница 87: ...eine Lista de opciones Funciones de la cámara Balance de blancos Patrón de prueba Configuraciones de los botones Brillo Realce Diafragma Funciones del botón Programar los botones del cabezal Fuente de luz Insuflador Gas Control del flujo Control de la presión Reseteo de volumen Información del paciente Borrar todas las páginas Pantalla de info del paciente Selec de pág de info paciente Modificar i...

Страница 88: ... they have been enabled To enable them per form the following steps Select Options Menu to do so hold down center camera head button for 7 seconds Select Setup Wizard Camera Head Press Next twice Select Gas On Off Press center camera head button The cursor is now also positioned at Disabled Set the field to Enabled by pressing the lower camera head button and then press the center camera head butt...

Страница 89: ...istente de confi guración cabezal de la cámara Para salir hay que marcar Guardar y salir o Salir sin guardar y pulsar la tecla INTRO A continua ción desaparecen todas las indicaciones de la pan talla y se restablece la imagen de la cámara Einstellungsmöglichkeiten im Insufflator Menü Gas ein aus Aktiviert Deaktiviert Fluss Steuerung Basiswert N H Erweitert N M H Deaktiviert Drucksteuerung Basiswer...

Страница 90: ...funk tionen leicht zu ändern oder zu aktivieren Wenn die Kamera aus und wieder eingeschaltet wird werden die ausgewählten Voreinstellungen des Installationsassistenten wiederhergestellt Mit dem Systemmenü lassen sich auch die Untermenüs Patientendaten und SCB öffnen Zum Aufruf des Systemmenüs die HOCHSTELL Taste gedrückt halten und die EINGABE Taste drücken Anschließend wird folgendes Menü ange ze...

Страница 91: ...n of this manual 1 Marque una función de la lista siguiente Balance de blancos Se realiza el balance de blancos Patrón de prueba Enciende y apaga el patrón de prueba Configuraciones de los botones Asigna ambos botones del cabezal de la cámara simultá neamente Ajuste previo valor valor Balance de blancos doble modo de luz balance de blancos Brillo Para seleccionar bajo medio alto máximo endoscopio ...

Страница 92: ...t Patient Information SCB SCB Text Configure SCB Display SCB Warnings Status Image Capture Menu Capture Still Capture Video Print Now None Programar los botones del cabezal Programa el botón hacia arriba y botón hacia abajo en el cabezal de la cámara de modo tal que pueden accionarse las funciones siguientes Fuente de luz Si se ha conectado una fuente de luz a través de SCB esta fuente de luz pued...

Страница 93: ...o Enhancement on bottom Bildschirmtrennung nur bei SD Kameraköpfen Damit kann zur Anzeige einer niedrigen oder hohen Kontrastanhebung das Bild oben und bei keiner Kontrastanhebung unten horizontal geteilt werden Mejora de pantalla dividida sólo en el caso de cabezales SD de la cámara Con el fin de indicar un realce mayor o menor del contraste la imagen puede dividirse horizontal mente quedando arr...

Страница 94: ...merakopf gespeichert 1 Highlight a function from the following list Patient Information Display turns the display On or Off Patient Information Page Select selects page from 1 10 Clear All Pages clears all patient information text Edit Patient Information allows text input or editting Note Patient Information is stored in the CCU and not the camera head 1 Marque una de las funciones de la lista si...

Страница 95: ...in gewählt werden SCB Warnungen Status Meldungen am Bildschirm angezeigt aber keine Geräteanzeigen aus dem Untermenü SCB Anzeige konfigurieren SCB text The SCB Text option turns the on screen text On or Off This function overrides the Configure SCB Display option but not the SCB Warnings Status Display I e if the SCB text Off and SCB Warnings Status On settings are selected SCB Warnings Status mes...

Страница 96: ...ción de los parámetros del aparato que han de indicarse 1 Se marca la opción Configurar pantalla de SCB y se selecciona pulsando la tecla INTRO o el botón central del cabezal de la cámara De este modo se indican en pantalla los aparatos que están conectados al sistema SCB por ejemplo SCB Display Devices Image 1 Insufflator Light Source Up to 8 devices specified Exit Pantalla de SCB dispositivos Im...

Страница 97: ...ear se mostrará el siguiente submenú SCB Display Devices Image 1 Insufflator Light Source Up to 8 devices specified Exit Pantalla de SCB dispositivos Image 1 Insuflador Fuente de luz hasta 8 aparatos Salir SCB Anzeige Image 1 Belichtungszeit Aus 1 8 Helligkeit Aus 1 8 Kontrastanhebung Aus 1 8 Geräte Beenden SCB Display Image 1 Shutter Speed Off 1 8 Brightness Off 1 8 Enhancement Off 1 8 Devices Ex...

Страница 98: ...es 1 8 están para los siguientes sectores en la pantalla SCB Display Image 1 Brightness Off 1 8 Enhancement Off 1 8 Devices Exit Pantalla de SCB Image 1 Brillo Apagado 1 8 Realce Apagado 1 8 Dispositivos Salir Aus 1 5 2 6 3 7 4 8 Off 1 5 2 6 3 7 4 8 Apagado 1 5 2 6 3 7 4 8 SCB Anzeige Image 1 Belichtungszeit Aus 1 8 Helligkeit Aus 1 8 Kontrastanhebung Aus 1 8 Geräte Beenden Hinweis Ist die Anzeige...

Страница 99: ...will be auto matically forwarded to a blank region 5 Once selected the highlighted area will move back to the sub menu on the left side to con tinue configuring the display for that device After completing the display options for that device select Devices to return to the previous screen SCB Display Devices to set the display for other devices The menu item Exit saves the settings the menu disapp...

Страница 100: ... Note SCB Text On Off command does not override this function 3 Once confirmed the image will return to live La modificación del estado actual de esta opción se indica en la pantalla entre paréntesis 1 Marque SCB Advertencias Estado 2 Para modificar el estado pulse la tecla INTRO La selección que haya usted realizado se confir ma con un mensaje en pantalla Nota La orden Texto SCB encendido apagado...

Страница 101: ...dor Neue Sicherungen einsetzen Vorsicht Nur Sicherungen mit den angegebenen Werten verwenden Insert new fuses of the appropriate rating Caution Only use fuses of the correct rating Coloque los fusibles nuevos Advertencia Coloque solamente los fusi bles con los valores recomendados Netzsicherungshalter wieder einsetzen Netzverbindung wieder herstellen Funktionsprüfung durchführen Refit the power fu...

Страница 102: ...ht Rückstände von Chemikalien am Karten stecker können zum Versagen der Kameraelektro nik führen Vorsicht Rückstände von Chemikalien am Licht kabel und am Lichteinlass des Endoskops können durch die Hitzeentwicklung der Lichtquelle einbren nen damit die Lichtfasern beschädigen und die Lichtleistung sowie die Bildqualität beeinträchtigen Caution Chemical residue on the card edge con nector can caus...

Страница 103: ...E LA CÁMARA NO DEBE ELE VARSE NUNCA SUSPENDIDO DEL CABLE La unidad hay que tomarla siempre por el cabezal de la cámara y a continuación tomar el cable con el enchufe El cable contiene conductores electróni cos de reducidas dimensiones y ha de ser tratado con sumo cuidado PROTEJA EL SISTEMA DE CÁMARAS CONTRA LA RADIACIÓN SOLAR DIRECTA Y LAS TEMPE RATURAS ELEVADAS MANIPULE EL SISTEMA CON CUIDADO y e...

Страница 104: ...ón a la lista de productos químicos aprobados Nota Debido a posibles modificaciones del revestimiento del cabezal de la cámara ha de preferirse el uso de limpia dores enzimáticos neutrales Nota Hasta la actualidad enero del 2010 las videocá maras de KARL STORZ no son compatibles con el sistema de esterilización STERRAD NX Excepción El cabezal H3 Z de la cámara es compatible con STERRAD 100NX y tam...

Страница 105: ...Gaz Gas Gás Plasma H 2 0 2 Plasma H 2 0 2 Plasma H 2 0 2 Chemisch chemical química VAH Liste VAH list Lista VAH 134 C fraktioniert fractio nated fraccionado ETO FO STERRAD 100 NX STERRAD 100S STERIS V Pro STERIS System 1 22220070 IMAGE 1 H3 M Kamerakopfkabel Länge 300 cm IMAGE 1 H3 M camera head length 300 cm Cable del cabezal de la cámara IMAGE 1 H3 M longitud 300 cm 22220071 IMAGE 1 H3 M Kamerak...

Страница 106: ...e preparación validados Advertencia El cabezal de la cámara H3 M sólo debe ser desinfectado por frotado La preparación y la esterilización deben rechazarse pág 93 Le roga mos tener en cuenta asimismo las notas referentes a las fundas esterilizadas al final de la página 141 Cuidado El usuario deberá validar cualquier pro cedimiento que difiera de los parámetros recomen dados de limpieza y desinfecc...

Страница 107: ...Vor dem Reinigen der Kamerakontrollein heit stets den Netzstecker ziehen Die Kamerakontrolleinheit ist mit einem desin fektionsmittelbefeuchteten keine alkoholischen Konzentrate flusenfreiem Einmaltuch wischend zu reinigen Vorsicht Es darf auf keinen Fall Flüssigkeit in die Kamerakontrolleinheit gelangen Manual preparation Warning When cleaning and disinfecting con taminated instruments the local ...

Страница 108: ...instructions making sure that they are completely free of air bubbles Use plastic basins so as to avoid scratching the instruments and to prevent electrolytic corro sion After exposure rinse with microbiologically pure sterile water Use unsoiled sterile water for each rinse Rinse the camera head and lens several times thoroughly to remove residue which among other things could effect steril izatio...

Страница 109: ...ps at least 15 cm in diameter Do not kink or twist the cable We recommend using the camera tray 39301 ACTS autoclavable sterilization container for the A1 A3 S1 S3 camera heads resp 39301 Z3TS for the H3 Z camera head Note To ensure the longest possible camera life we recommend using sterile covers Advertencia Compruebe la existencia de roturas o grietas en el cable de la cámara dado que éstas per...

Страница 110: ...ion and prior to sterilization is safer Use a cleaning disinfecting agent approved by KARL STORZ for machine preparation see Appen dix page 129 130 Note Due to the possible cosmetic changes to the camera head coating the use of enzymatic neutral cleaners is recommended Warning Only KARL STORZ camera heads which are designated as autoclavable can be prepared in devices for semi or fully automatic c...

Страница 111: ...program for endoscopic instru ments according to the manufacturer s instructions Caution Once the program has ended the cam era heads are subject to a high degree of corro sion due to the ambient conditions in the cleaning machine Preferably remove the camera heads from the cleaner disinfector immediately after the program has finished Caution Following machine cleaning clean the distal lens eyepi...

Страница 112: ...g Reinigung Desinfektion und Sterilisation Mantenimiento Limpieza desinfección y esterilización Gas sterilization with ethylene oxide EtO 1 Clean the camera head unit as described in the preparation section of this instruction manual Place the camera head unit in a sterilization tray Do not place any instruments on top of the camera 2 All sterilization cycles must include a pre condi tioning cycle...

Страница 113: ...idrina 9 mg 24 h NOTA Los procedimientos de esterilización que difieren del proceso validado descrito deben ser validados de forma individual A este efecto deben tenerse en cuenta los requisitos previos y las condiciones marco específicas de cada país y cada esterilizador en relación con la efectividad de la esterilización así como los tiempos de aireación que puedan ser necesarios Maintenance Cle...

Страница 114: ...and des Sterilisators berühren 3 Die Taste START drücken Die Tür schließt sich automatisch und der voreingestellte automati sche Zyklus startet Der Zyklus dauert ca 75 Minuten 4 Nach Abschluss des Zyklus die Taste OPEN DOOR TÜR ÖFFNEN drücken und die Kamer akopf Einheit entnehmen Sie ist sofort einsatz bereit 5 Detaillierte Anweisungen entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanweisung des Sterilisations ...

Страница 115: ...ndar de 55 minutos compuesto por las fases condicio namiento esterilización y aireación Al finalizar el ciclo los artículos preparados están secos esteri lizados fríos y según se requiera están inmedia tamente disponibles para su ulterior utilización o almacenamiento Advertencia El sistema Amsco V PRO 1 para esterilización a baja temperatura por ahora sola mente está homologado para los cabezales ...

Страница 116: ...ados El proceso el pro cedimiento debe repetirse imprescindiblemente observe la causa del error 1 Preste atención a que todos los instrumentos aparatos estén completamente limpios según los métodos recomendados en la sección Pre paración de este Manual de instrucciones 2 Antes del procesamiento en la instalación STERIS lleve a cabo una inspección visual de los instrumentos aparatos y compruebe su ...

Страница 117: ...ct the camera s functionality Caution The camera head unit must be thoroughly dried before loading into the STERRAD sterilization chamber Loads containing moisture may cause a cycle cancellation Caution Use only polypropylene sterilization wraps and polyethylene pouches Do not use paper pouches or sterilization wraps containing wood pulp or cotton Caution Any deviations from the recommended STERRA...

Страница 118: ...s preajustados Los dos ciclos se prolongan durante aprox 89 minutos 4 Una vez terminados los ciclos presione la tecla OPEN DOOR ABRIR PUERTA y retire la unidad del cabezal de la cámara La misma puede utili zarse nuevamente de inmediato 5 En el Manual de instrucciones del sistema de esterilización STERRAD 100NX encontrará instrucciones detalladas al respecto La informa ción más actual sobre esteril...

Страница 119: ...on der Geräte zu gewährleisten Das STERIS System nicht für Geräte verwenden die nicht in Flüssigkeit einge taucht werden dürfen Warnung Nach Beendigung eines Zyklus immer überprüfen dass der Sterilisationsbehälter leer ist Wenn der Sterilisationsbehälter nicht leer ist gilt die Ladung nicht als steril Warnung Bei Abbruch eines Sterilisationszyklus sind die Geräte nicht ordnungsgemäß sterilisiert u...

Страница 120: ...n Deckel nicht mit Gewalt schließen Wenn er sich nicht leicht schließen lässt den Deckel öffnen und die Lage des Anlagenfachs und behälters sowie der Absaugvorrichtung überprüfen 9 Die Taste START drücken Der Sterilisationszy klus dauert ca 30 Minuten 10 Nach Abschluss des Sterilisationszyklus ertö nen 5 kurze Töne und die Anzeige für den Abschluss des Zyklus leuchtet 11 Den leeren Sterilisationsm...

Страница 121: ...imientos de esterilización por vapor Procedimiento por gravitación Temperatura 121 122 C Tiempo de aplicación 30 minutos Procedimiento por gravitación esterilización relámpago Temperatura 134 C 3 C Tiempo de aplicación 10 minutos Procedimiento de prevacío Temperatura 134 C 3 C Tiempo de aplicación mín 4 minutos 3 Coloque los cestos en el esterilizador de modo tal que queden asegurados una adecuada...

Страница 122: ...as estériles siga las instrucciones suministradas por el fabricante de las mismas Maintenance Cleaning disinfection and sterilization Instandhaltung Reinigung Desinfektion und Sterilisation Mantenimiento Limpieza desinfección y esterilización Literatur zum Thema Reinigung und Ste rilisation Gruendemann B J and Meeker M H Alexander s Care of the Patient in Surgery 7th edition The C V Mosby Company ...

Страница 123: ... instrucciones detalladas Hinweis Um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten sollten alle 12 Monate folgende Prüfungen vorgenommen werden 1 Prüfung des Ableitstroms vom Chassis 100 μA 2 Prüfung der Erdimpedanz 0 1 Ohm 3 Prüfung Leistungsaufnahme Nennleistung Note To ensure safe operation of the unit you should perform the following procedures every 12 months 1 Check leakage current fro...

Страница 124: ...Z will invalidate all guarantee rights KARL STORZ gives no guarantee on the correct functioning of equipment or instruments which have been repaired by unauthorized third parties Observaciones importantes Con el fin de prevenir infecciones rechazamos estrictamente la recepción de envíos de productos sanitarios contaminados Los productos sanitarios deben ser descontaminados antes de su envío direct...

Страница 125: ... to have defects in material or workmanship In so doing we cannot accept to bear the cost of transportation or the risk of ship ment The warranty referred to in our Standard Conditions of Business shall apply Please fill out the attached warranty card on the last page and return it as soon as possible to KARL STORZ GmbH Co KG Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Note The unit must always be sent ...

Страница 126: ...ower cord receptacle Symptom No picture Possible causes No connection between video out of CCU and monitor Defect in camera electronics Defective monitor Remedy Check video cable connection if necessary change cables Check monitor Send camera head CCU in for repair Symptom Test image remains displayed on the monitor Possible causes Camera head cable connector is not correctly or not at all inserte...

Страница 127: ... del color Causas posibles EI cable de conexión a la cámara está quebra do Solución Envíe el aparato al Servicio Técnico para que se le cambie el cable Cambie el cable de la cámara H3 M Descripción del error Desaparición de la imagen imagen borrosa líneas estrías o similares Causas posibles Suciedad en el sistema óptico del endoscopio en el enchufe o el objetivo de la cámara El cable no está bien ...

Страница 128: ...de AF Causas posibles La cámara y los aparatos de AF están conecta dos al mismo circuito El cable de conexión de AF ha sido tendido encima del cable de la cámara o del cable de vídeo Poca entrada de luz debido a objetivo sucio cable o portaluz del telescopio defectuosos el amplificador de señal de la cámara amplifica también las señales perturbadoras al existir escasez de luz Solución Conecte los ...

Страница 129: ... to BNC socket 1 0 Vpp to 75 ohm sync neg S Video Y C signal to S Video socket Y 1 0 Vpp to 75 ohm C 0 286 Vpp to 75 ohm RGB signal to 15pin HD D Sub sockets 0 714 Vpp to 75 ohm HD DVI 2 SCB 6 pin Mini DIN socket for connection to a SCB interface Keyboard input 5 pin socket AT compatible Power consumption 84 96 VA Power fuses 2 x T1 6 AL250V Power voltage 100 240 VAC Power frequency 50 60 Hz Dimen...

Страница 130: ...for connection to a SCB interface Keyboard input 5 pin socket AT compatible Power consumption 84 96 VA Power fuses 2 x T1 6 AL250V Power voltage 100 240 VAC Power frequency 50 60 Hz Dimensions CCU 305 mm x 89 mm x 335 mm wxhxd Weight approx 3 35 kg CCU Operating temerature 10 35 C Storage conditions Ambient temperature 40 70 C 40 158 F Humidity 10 100 non condensing Atmospheric pressure 50 kPa 106...

Страница 131: ... 3 x 1 3 Aspect ratio 16 9 Picture elements 1920 x 1080 2 073 600 pixels Scan method progressive Image refresh rate 50 H 60 Hz automatic switchover Internal lens Parfocal 2 1 optical zoom Focal length of the lens 15 32 mm Three Chip CCD HD Camera Head H3 M Cat no 22220154 3 All other data as for camera head H3 The H3 M microscope camera head does not have a lens system but a C mount interface Cabe...

Страница 132: ... chip CCD HD Pendulum camera head H3 P Parfocal zoom Cat no 22220056 3 H3 P Image sensor 3 x 1 3 Aspect ratio 16 9 Picture elements 1920 x 1080 2 073 600 pixels Scan method progressive Image refresh rate 50 H 60 Hz automatic switchover Focal length of the lens 15 6 mm Cabezales de la cámara para Image 1 HUB HD IMAGE 1 Pure HD Cabezal pendular de la cámara CCD HD H3 P de tres chips zoom Parfocal Nº...

Страница 133: ...r controlled White balance 1900 6900 K Min sensitivity 3 lux Internal lens Parfocal 2 1 optical zoom Focal length 14 28 mm Single Chip CCD Camera Head Parfocal zoom color system NTSC Cat no 22210130 3 S1 22210140 3 A1 22210131 3 P1 f 14 mm 22210132 3 P1 f 16 8 mm 22200131 3 D1 f 16 mm Image sensor 1 4 Picture elements 380 k Resolution horizontal 500 lines Signal to noise ratio 54 dB Auto exposure ...

Страница 134: ...al zoom Focal length 14 28 mm Three Chip CCD Camera Head Parfocal zoom color system NTSC Cat no 22220130 3 S3 22220140 3 A3 22220131 3 P3 f 14 mm 22220132 3 P3 f 16 8 mm Image sensor 3 x 1 4 Picture elements 380 k Resolution horizontal 700 lines Signal to noise ratio 60 dB Auto exposure Microprocessor controlled White balance 1900 8700 K Min sensitivity 1 3 lux Internal lens Parfocal 2 1 optical z...

Страница 135: ...of Conformidad con la directiva p 22201020 1xx c cabezales de cámara 222x0x3x 3 Según Medical Device Directive MDD Producto médico de la clase IIb Este producto cumple con las directrices de la Medical Device Directive MDD 93 42 CEE y está provisto del símbolo CE Si al símbolo CE le sigue un número de identificación dicho número desig na el organismo notificado competente Documentación técnica EI ...

Страница 136: ... no right to create derivatives of the software and the Customer may not copy decipher or re create the source code of the Software 69g paragraph 2 of the Copyright remains unaffected by this This refers to German Copyright Law 5 Any modification or enhancement of the Software by the Customer in violation of this Agreement is considered a violation of this License KARL STORZ immediately shall acqu...

Страница 137: ...Technische Beschreibung Technical description Descripciones técnicas 126 camera head Übersichtsschaltplan IMAGE 1 HUB HD General circuit diagram IMAGE 1 HUB HD Diagrama funcional IMAGE 1 HUB HD ...

Страница 138: ...127 Technische Beschreibung Technical description Descripciones técnicas Übersichtsschaltplan IMAGE 1 Pure HD General circuit diagram IMAGE 1 Pure HD Diagrama funcional IMAGE 1 Pure HD ...

Страница 139: ...nsufflator functions available for use Simultaneously press SHIFT ENTER on the keyboard or hold down the center camera head button for at least 7 seconds The Options Menu appears Select the menu item Setup Wizard Camera Head Click on Next twice so that the insufflator menü appears Enable the required insufflator functions Gas Flow Pressure and Volume Reset User Menu To access the User Menu press E...

Страница 140: ...löschen Patienteninformationsanzeige Patienteninformationsseitenwahl Patienteninformationen bearbeiten SCB SCB Text SCB Anzeige konfigurieren SCB Warnungen Status Bilderfassungsmenü Standbild erfassen Videoaufnahme Jetzt ausdrucken SCB Anzeige Gerät CCU Gerät Endoflator Gerät Thermoflator Gerät Lichtquelle Anzeige von bis zu 8 Geräten Beenden SCB Anzeige Gerätename Gerät Anzeigeparameter Region Ge...

Страница 141: ... Capture Video Print Now SCB Display Devices Device name CCU Device name Endoflator Device name Thermoflator Device name Light Source Up to 8 devices displayed Exit SCB Display Device Name Device display parameter display region Device display parameter display region Device display parameter display region Device display parameter display region Up to 8 devices displayed Exit U U U U U U Accessin...

Страница 142: ...de imágenes Capturar fotografía Captar Video Imprimir ahora Pantalla de SCB Dispositivos Aparato CCU Aparato Endoflator Aparato Thermoflator Aparato fuente de luz Pantalla con hasta 8 aparatos Salir Pantalla de SCB nombre aparatos Parámetro pantalla aparato Región Parámetro pantalla aparato Región Parámetro pantalla aparato Región Parámetro pantalla aparato Región Pantalla con hasta 8 aparatos Sal...

Страница 143: ...SCB Anzeige konfigurieren SCB Warnungen Status Bilderfassungsmenü Standbild erfassen Videoaufnahme Jetzt ausdrucken Benutzermenü programmieren Weißabgleich Kontrastanhebung Helligkeit Standbild erfassen Videoaufnahme Lichtquelle Insufflator Kopftasten programmieren Insufflatormenü konfigurieren Gas ein aus Fluss Steuerung Drucksteuerung Volumenrücksetzung Aktiviert Deaktiviert Deaktiviert Deaktivi...

Страница 144: ...re SCB Display SCB Warnings Status Image Capture Menu Capture Still Capture Video Print Now Program User Menu White Balance Enhancement Brightness Capture Still Capture Video Light Source Insufflator Program Head Buttons Insufflatormenü konfigurieren Gas On Off Flow Control Pressure Control Volume Reset Enabled Disabled Disabled Disabled L H Expanded L M H Expanded Disabled Basic 8 15 mm Hg Expand...

Страница 145: ...ú de captura de imágenes Capturar fotografía Captar Video Imprimir ahora Programar menú del usuario Balance de blancos Realce Brillo Capturar fotografía Captar Video Fuente luminosa Insuflador Programar los botones del cabezal Insufflatormenü konfigurieren Gas act desact Control de flujo Control de presión Reajuste de volumen Habilitado Inhabilitado Inhabilitado Inhabilitado B A Ampliado B M A Amp...

Страница 146: ...leich Manueller Weißabgleich Testbild Belichtung Kontrastanhebung Kopftasten Hinweise Kopftasten programmieren Benutzereinstellungen laden Benutzereinstellungen speichern Benutzereinstellungen zurücksetzen Patientendaten Alle Seiten löschen Patienteninformationsanzeige Patienteninformationsseitenwahl Patienteninformationen bearbeiten SCB SCB Text SCB Anzeige konfigurieren SCB Warnungen Status Bild...

Страница 147: ...Settings Save User Settings Reset User Settings Patient Information Clear All Pages Patient Info Display Patient Info Page Select Edit Patient Info SCB SCB Text Configure SCB Display SCB Warnings Status Display Image Capture Menu Capture Still Capture Video Print Now None Options Menu Exit Camera Functions Patient Information SCB Setup Wizard CCU Setup Wizard Camera Head Image Capture Patient Info...

Страница 148: ...iguraciones del usuario Guardar configuraciones del usuario Restablecer configur del usuario Información del paciente Borrar todas las páginas Pantalla de info del paciente Selec de pág de info paciente Modificar info del paciente SCB Texto del SCB Configurar pantalla de SCB SCB Advertencias Estado Menú de captura de imágenes Capturar fotografía Captar Video Imprimir ahora Nada Menú de opciones Sa...

Страница 149: ... 1 A3 Kamerakopf autoklavierbar Image 1 A3 camera head autoclavable Cabezal de cámara Image 1 A3 esterilizable 22220040 3 mit Parfocal Zoom Objektiv PAL with Parfocal Zoom lens PAL con objetivo Parfocal zoom PAL einschl Sterilisationscontainer 39301 ACT incl sterilization container 39301 ACT incl contenedor para esterilización 39301 ACT Desgleichen NTSC Same NTSC Idem NTSC 22220140 3 Image 1 D1 DC...

Страница 150: ...ndung mit Standard Image 1 for use with standard Image 1 para utilizar con los cabezales estándar Image 1 Kameraköpfen SD Standard Definition camera heads SD Standard Definition SD Standard Definition DVI Verbindungskabel Länge 200 cm DVI connecting cable length 200 cm Cable de conexión DVI longitud 200 cm 20040086 Desgleichen Länge 300 cm Same length 300 cm Idem longitud 300 cm 20040089 Desgleich...

Страница 151: ... m Idem longitud 15 m 20221075 ACC Verlängerungskabel zur Ansteuerung von ACC connecting cable to control Cable de prolongación ACC para control de 20221077 Peripheriegeräten Länge 15 m peripherals length 15 m aparatos periféricos longitud 15 m SCB Verbindungskabel Länge 30 cm SCB connecting cable length 30 cm Cable de conexión SCB longitud 30 cm 20090070 Desgleichen Länge 60 cm Same length 60 cm ...

Страница 152: ...bt das Wechseln der Optiken Adaptor allows changing of telescopes Adaptador que permite cambiar los telescopios bajo 533 TVA unter sterilen Bedingungen autoklavierbar in sterile conditions autoclavable condiciones de esterilidad esterilizable en autoclave KARL STORZ Spezial Bildteiler zur KARL STORZ special beamsplitter for Divisor especial de imagen KARL STORZ para 20200032 Verwendung mit KARL ST...

Страница 153: ...mpus nuevo modelo 29020 GN Adapter für Fiberskope Olympus alte Bauart Adaptor for Olympus fiberscope old model Adaptador para fibroscopios Olympus modelo antiguo 29020 GO Adapter für Fiberskope Pentax und Fujinon Adaptor for Pentax and Fujinon fiberscope Adaptador para fibroscopios Pentax y Fujinon 29020 GP Bitte fordern Sie ausführliche Unterlagen an bei KARL STORZ GmbH Co KG Postfach 230 78503 T...

Страница 154: ...n la superficie de piezas de alu minio incluso recubiertas piezas de plástico y uniones soldadas y puede afectar a la duración de la vida útil de los instrumentos Con endosco pios flexibles sólo se debe insertar el mango de inspección y no la carcasa ni el asidero Hersteller Manufacturer Fabricante Handelsname Commercial name Nombre comercial Typ Type Tipo Diverse NaOH 1 mol l max 1 h Caustic soda...

Страница 155: ...n respecto a la eficacia microbiológica le rogamos dirigirse al fabricante Utilice preferentemente la desinfección térmica Los siguientes produc tos para limpieza y desinfección mecánicas están autorizados en lo referente a compatibilidad de materiales Typ 1 Reiniger 2 Desinfektionsmittel 3 geeignet für Ultraschallbäder 4 Neutralisator 5 Klarspüler A nicht geeignet für flexible Endoskope gemäß Her...

Страница 156: ...is essential in determining the suit ability of the equipment or system for the electro magnetic environment of use and in managing the electromagnetic environment of use to permit the equipment or system to perform its intended use without disturbing other equipment and systems or non medical electrical equipment If this equipment does cause harmful interference with other devices the user is enc...

Страница 157: ...it may be necessary to take adequate mitigation measures such as re orienting relocating or shielding the Image 1 HUB HD model 22201020 1xx or filter ing the connection to the public mains network WARNING The use of portable and mobile RF equipment may have an impact on this and other pieces of medical equipment WARNING The use of cables other than those specified in the KARL STORZ instruction man...

Страница 158: ...have been shown to comply with EN IEC 60601 1 2 Cable type Shielded Length m Ferrite Used for S Video Y C Yes 1 8 No Connection of S Video signals BNC to BNC Yes 1 8 No Connection of composite or SDI video signals BNC to RGB Video Yes 1 8 No Connection of RGB signals 4 Pin Mini DIN Yes 1 8 No Connection of SCB signals 1395 Firewire Yes 4 5 No Connection of DV Signals AC Power Cord No 3 No Power su...

Страница 159: ...eeignet die unmittelbar an ein öffentliches Versorgungsnetz angeschlossen sind das auch Gebäude versorgt die zu Wohnzwecken benutzt werden Aussendung von Oberschwingungen nach IEC 61000 3 2 Stimmt überein mit Klasse A Aussendungen von Spannungs schwankungen Flicker nach IEC 61000 3 3 Stimmt überein Table 201 Guidance and manufacturer s declaration electromagnetic emissions IMAGE 1 HUB HD 22201020 ...

Страница 160: ...Guía Emisiones de RF Norma CISPR 11 Está conforme con el grupo 1 La IMAGE 1 HUB HD y IMAGE 1 Pure HD usan energía de RF sólo para su fun ción interna Por ello sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que cau sen cualquier interferencia en los equipos electrónicos en las proximidades Emisiones de RF Norma CISPR 11 Está conforme con la clase A La IMAGE 1 HUB HD y IMAGE 1 Pure HD son adecua...

Страница 161: ...er typischen Geschäfts oder Krankenhausumgebung entsprechen Stoßspannungen Surges nach IEC 61000 4 5 1 kV Gegentaktspannung 2 kV Gleichtaktspannung Stimmt überein 1 kV Gegentaktspannung 2 kV Gleichtaktspannung Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer typischen Geschäfts oder Krankenhausumgebung entsprechen Spannungseinbrüche Kurz zeitunterbrechungen und Schwankungen der Versorgungsspa...

Страница 162: ...be that of a typical com mercial or hospital environment Surge IEC 61000 4 5 1 kV differential mode 2 kV common mode Complies 1 kV differential mode 2 kV common mode Mains power quality should be that of a typical com mercial or hospital environment Voltage dips short interrup tions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000 4 11 5 UT 95 dip in UT for 0 5 cycle 40 UT 60 dip in UT...

Страница 163: ...rno comercial típico o la de un hospital Onda de choque Norma CEI 61000 4 5 1 kV en modo diferencia 2 kV en modo común Cumple 1 kV en modo diferencia 2 kV en modo común La calidad de la red de alimentación debería ser la de un entorno comercial típico o la de un hospital Caídas de tensión interrup ciones y variaciones de ten sión en las líneas de entrada de alimentación Norma CEI 61000 4 11 5 UT c...

Страница 164: ...s Senders in Watt W gemäß den Anga ben des Senderherstellers und d als empfohlenem Schutzabstand in Metern m Die Feldstärke stationärer Funksender sollte bei allen Frequenzen gemäß einer Untersuchung vor Orta geringer als der Übereinstim mungspegel sein b In der Umgebung von Geräten die das folgende Bildzeichen tragen sind Störungen möglich Anmerkung Diese Leitlinien mögen nicht in allen Fällen an...

Страница 165: ... 2 5 GHz Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts W according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation in meters m Field strengths from fixed RF transmitters as determined by an electromagnetic site surveya should be less than the compliance level in each frequency rangeb Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the fo...

Страница 166: ...me al fabricante del transmisor y d es la distancia de separación recomendada en metros m Las intensidades del campo desde el transmisor fijo de RF según se determina por un estudio electromagnético del lugara deberían estar por debajo del nivel de conformidad en cada rango de frecuenciab La interferencia puede ocurrir en la vecindad del equipo marcado con el siguiente símbolo Nota Estas directric...

Страница 167: ...unikationsgeräten Sendern und den Geräten abhängig von der Ausgangslei stung des Kommunikationsgerätes wie unten angegeben einhält Nennleistung des Sen ders W Schutzabstand d m abhängig von der Sendefrequenz 150 kHz bis 80 MHz P d 3 5 3 80 MHz bis 800 MHz P d 3 5 3 800 MHz bis 2 5 GHz P d 3 7 0 01 0 12 0 12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73 1 1 2 1 2 2 3 10 3 8 3 8 7 3 100 12 12 23 Für Sender deren maximale...

Страница 168: ...ons equipment transmitters and the units as recommended below according to the maximum output power of the communications equipment Rated maximum out put power of trans mitter W Separation distance d m according to frequency of transmitter 150 kHz to 80 MHz P d 3 5 3 80 MHz to 800 MHz P d 3 5 3 800 MHz to 2 5 GHz P d 3 7 0 01 0 12 0 12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73 1 1 2 1 2 2 3 10 3 8 3 8 7 3 100 12 12...

Страница 169: ...s y el equipo según se recomienda más abajo conforme a la máxima potencia de salida del equipo de comunicaciones Máxima potencia de salida asignada al transmisor W Distancia de separación d m conforme a la frecuencia del transmisor 150 kHz a 80 MHz P d 3 5 3 80 MHz a 800 MHz P d 3 5 3 800 MHz a 2 5 GHz P d 3 7 0 01 0 12 0 12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73 1 1 2 1 2 2 3 10 3 8 3 8 7 3 100 12 12 23 Para lo...

Страница 170: ......

Страница 171: ... 78503 Tuttlingen Germany For a period of two years after delivery to the end user we shall replace free of charge equip ment that can be proven to have defects in material or workman ship In doing so we cannot accept to bear the cost of transportation or the risk of shipment The warranty referred to in our Standard Conditions of Business shall apply To be completed by the supplier importer Compan...

Страница 172: ...eräte Besitzer auszufüllen Absender Firmenstempel Anwendungsgebiet Geräte Typ Serien Nr Kauf Dat Unterschrift Datum Bitte ausreichend frankieren Antwortkarte KARL STORZ GmbH Co KG Postfach 230 78503 Tuttlingen To be filled out by instrument owner Return address company stamp Field of application Type of instrument Serial no Purchase date Signature Date Please attach sufficient postage Reply card K...

Страница 173: ...rial Gedik Is Merkezi B Blok Kat 5 D 38 39 Bagdat Cad No 162 Maltepe Istanbul Turkey Phone 90 216 442 9500 Fax 90 216 442 9030 Sales for Industrial Endoscopy KARL STORZ Endoscopia ROMANIA srl Str Prof Dr Anton Colorian nr 74 Sector 4 041393 Bukarest Romania Phone 40 0 31 4250800 Fax 40 0 31 4250801 E Mail office karlstorz ro TOV KARL STORZ Ukraine 18b Geroev Stallingrada avenu 04210 Kiev Ukraine P...

Страница 174: ......

Страница 175: ......

Страница 176: ...KARL STORZ GmbH Co KG Mittelstraße 8 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon 49 0 7461 708 0 Telefax 49 0 7461 708 105 E Mail info karlstorz de Web www karlstorz com ...

Отзывы: