4. Utilizarea endoscopului
Optimizați poziția pacientului și analizați posibilitatea administrării unor anestezice adecvate
pentru a reduce disconfortul pacientului.
Numerele în cercuri gri de mai jos se referă la ilustrațiile de la pagina 2.
4.1. Verificarea endoscopului înainte de utilizare
1. Înainte de deschidere, verificați dacă sigiliul pungii este intact. 1a
2. Aveți grijă să îndepărtați elementele de protecție de pe cablul de inserție.
1b
3. Verificați dacă produsul prezintă impurități sau urme de defecțiuni, precum suprafețe
aspre, muchii ascuțite sau protruziuni care pot vătăma pacientul.
1c
Consultați instrucțiunile de utilizare ale monitorului compatibil pentru pregătirea și
verificarea monitorului 2
4.2. Verificarea imaginii
1. Conectați endoscopul la conectorul corespunzător de pe monitorul compatibil.
Asigurați-vă că respectivele culori sunt identice și aveți grijă să aliniați săgețile. 3
2. Verificați dacă apare pe ecran o imagine video în timp real, îndreptând capătul distal al
endoscopului către un obiect, cum ar fi palma mâinii dvs. 4
3. Ajustați preferințele de imagine pe monitorul compatibil, dacă este necesar (vă rugăm să
consultați instrucțiunile de utilizare ale monitorului).
4. Dacă obiectul nu poate fi vizualizat în mod clar, curățați vârful.
4.3. Pregătirea endoscopului
Glisați cu atenție maneta de comandă a secțiunii de îndoire înainte și înapoi, pentru a îndoi
secțiunea de îndoire cât mai mult posibil. Apoi glisați ușor maneta de îndoire în poziția neutră.
Confirmați faptul că secțiunea de îndoire funcționează bine și corect și revine fără incidente
într-o poziție neutră.
5
4.4. Utilizarea endoscopului
Prinderea în mână a endoscopului și manevrarea vârfului 6
Maneta endoscopului poate fi ținută atât cu mâna stângă, cât și cu mâna dreaptă. Mâna care nu
ține endoscopul poate fi utilizată pentru a avansa cablul de inserție în cavitatea nazală sau bucală
a pacientului. Folosiți degetul mare pentru a manevra maneta de comandă. Maneta de comandă
se utilizează pentru a flexa sau a întinde vârful endoscopului în plan vertical. Deplasarea manetei
de comandă în jos va cauza îndoirea vârfului către înainte (flexare). Deplasarea sa în sus va cauza
îndoirea vârfului către înapoi (întindere). Cablul de inserție trebuie menținut întotdeauna cât mai
drept posibil pentru a asigura un unghi optim de îndoire a vârfului.
Introducerea endoscopului 7
Cablul de inserție poate fi uns cu un lubrifiant medical pentru a reduce cât mai mult frecarea în
timpul introducerii endoscopului. Dacă imaginile transmise de endoscop devin neclare, curățați
vârful. Când introduceți endoscopul în cavitatea bucală, se recomandă utilizarea unui muștiuc
pentru a evita deteriorarea endoscopului.
Retragerea endoscopului 8
Atunci când retrageți endoscopul, asigurați-vă că maneta de comandă este în poziția neutră.
Retrageți ușor endoscopul în timp ce urmăriți imaginea în direct pe monitor.
4.5. După utilizare
Verificarea vizuală 9
Examinați endoscopul pentru a vedea dacă prezintă semne de degradare pe secțiunea de
îndoire, pe lentilă sau pe cablul de inserție. În cazul în care sunt necesare măsuri corective în
urma examinării, aplicați-le în conformitate cu procedurile spitalicești locale.
Pași finali 10
Deconectați endoscopul de la monitorul Ambu și aruncați-l la deșeuri în conformitate cu
reglementările locale privind colectarea echipamentelor medicale infectate care conțin
componente electronice.
5. Specificațiile tehnice ale produsului
5.1. Standarde aplicate
Funcționarea endoscopului este conformă cu:
– IEC 60601-1: Echipamente electrice medicale – Partea 1: Cerințe generale pentru
siguranța de bază și operare.
– IEC 60601-1-2: Echipamente electrice medicale – Partea 1 – 2 Cerințe generale pentru
siguranță – Standard colateral: Compatibilitate electromagnetică – Cerințe pentru teste.
– IEC 60601-2-18: Echipamente electrice medicale – Partea 2 – 18: Cerințe speciale pentru
siguranța echipamentelor endoscopice.
– ISO 8600-1: Echipamente optice și fotonice – Endoscoape medicale și dispozitive de
endoterapie – Partea 1: Cerințe generale.
– ISO 10993-1: Evaluarea biologică a echipamentelor medicale – Partea 1: Evaluarea și testarea
în cadrul unui proces de gestionare a riscului.
5.2. Specificații pentru endoscop
Porțiune de inserare
aScope 4 RhinoLaryngo Slim
Secțiune de îndoire
1
[°]
130 ,130
Diametrul cablului de inserție [mm, (")]
3,0 (0,12)
Diametrul capătului distal [mm, (")]
3,5 (0,14)
Diametrul maxim al porțiunii de inserare [mm, (")]
3,5 (0,14)
Dimensiunea minimă a tubului pentru traheostomie
(ID) [mm]
6,0
Lungime utilă [mm, (")]
300 (11,8)
Depozitare și transport
aScope 4 RhinoLaryngo Slim
Temperatura de transportare [°C, (°F)]
10 ~ 40 (50 ~ 104)
Temperatura recomandată pentru depozitare
3
[°C, (°F)]
10 ~ 25 (50 ~ 77)
Umiditate relativă [%]
30 ~ 85
Presiune atmosferică [kPa]
80 ~ 109
Sistemul optic
aScope 4 RhinoLaryngo Slim
Câmp de vizualizare [°]
85
Adâncimea câmpului [mm]
6 – 50
Metodă de iluminare
LED
Sterilizare
aScope 4 RhinoLaryngo Slim
Metodă de sterilizare
ETO
Mediu de funcționare
aScope 4 RhinoLaryngo Slim
Temperatura [°C, (°F)]
10 ~ 40 (50 ~ 104)
Umiditate relativă [%]
30 ~ 85
Presiune atmosferică [kPa]
80 ~ 109
Altitudine [m]
≤ 2.000
RO
149
148