3-13
SYSTEME DE COMMANDE
STEUERSYSTEM
SISTEMA DE CONTROL
CHK
ADJ
F
ES
D
(11) Amener le papillon
b
en position
de fermeture complète.
(12) Vérifier que le levier d’accéléra-
teur
d
est en contact avec la vis
d’arrêt du papillon
c
du carbura-
teur.
N.B.:
S’ils ne sont pas en contact, effectuer le
réglage avec le papillon complètement
fermé.
Se reporter à “Réglage avec le papillon
complètement fermé :” page 3-9.
6. Réglage du levier de commande
d’accélérateur :
• Levier de commande d’accélé-
rateur
Etapes du réglage
(1) Mettre le levier du sélecteur
a
en
position de marche avant.
(2) Amener le papillon
b
en position
de pleine ouverture.
(3) Vérifier que la butée de la base de
l’aimant
c
est en contact avec la
butée du corps du moteur (butée de
fin de pleine ouverture)
d
.
(11) Den Gasgriff
b
ganz zudre-
hen.
(12) Vergewissern, daß der Dros-
selklappenhebel
d
die Dros-
selklappenanschlagschraube
c
am Vergaser berührt.
H
H
H
HIN
IN
IN
INW
W
W
WE
E
E
EIIIIS
S
S
S::::
Falls der Hebel die Schraube nicht
berührt, die Einstellung bei ganz
zugedrehtem Gasgriff ausführen.
Siehe hierzu “Einstellung mit voll-
geschlossenem Gasgriff:” auf
Seite 3-9.
6. Einstellen des Drosselklap-
penhebels:
•
Drosselklappenhebel
Einstellschritte
(1) Den Schalthebel
a
in die Vor-
wärtsposition (F) stellen.
(2) Den Gasgriff
b
ganz aufdre-
hen.
(3) Vergewissern, daß der Mag-
netbasisanschlag
c
den An-
schlag am Motorgehäuse
(Vollastanschlag)
d
berührt.
(11) Mueva el acelerador
b
a la posi-
ción completamente cerrada.
(12) Compruebe que la palanca del ace-
lerador
d
esté en contacto con el
tornillo de tope del acelerador
c
en el carburador.
NOTA:
Si no están en contacto, efectúe el ajuste
con el acelerador completamente
cerrado.
Consulte el aparato “Ajuste con el acele-
rador completamente cerrado:” en la
página 3-9.
6. Ajuste de la palanca de control del
acelerador:
• Palanca de control del acelera-
dor
Pasos de ajuste
(1) Ajuste la palanca de cambios
a
en
la posición de avance.
(2) Mueva el acelerador
b
a la posi-
ción completamente abierta.
(3) Compruebe que el tope de la base
del magneto
c
esté en contacto
con el tope del cuerpo del motor
(tope del extremo de abertura com-
pleta)
d
.
Summary of Contents for 25BMH
Page 48: ...FEATURES AND BENEFITS GEN INFO 1 12 E COOLING SYSTEM Fig 7 ...
Page 49: ...1 12 CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES GEN INFO F ...
Page 50: ...1 12 MERKMALE UND VORTEILE GEN INFO D ...
Page 51: ...1 12 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS GEN INFO ES ...
Page 92: ...MAINTENANCE SPECIFICATIONS SPEC 2 8 E DIMENSIONS ...
Page 156: ...GENERAL CHK ADJ 3 26 E NOTE Grease the inner cable and the lock nut 2 Apply Yamaha grease D ...
Page 440: ......
Page 441: ......
Page 444: ......
Page 445: ......
Page 446: ...Printed on recycled paper Printed in Japan Oct 2000 1 9 1 25BMH 30HMH YAMAHA MOTOR CO LTD ...