4-11
CARBURATEUR
VERGASER
CARBURADOR
FUEL
F
ES
D
4. Installer :
• Garniture
a
• Cache
b
• Vis
c
• Ressort
d
• Vis de ralenti
e
ATTENTION:
Ne pas endommager la pointe de la vis
de ralenti en la serrant trop.
5. Régler :
• Vis de ralenti
Etapes du réglage
(1) Visser la vis de ralenti jusqu’à ce
qu’elle soit légèrement en appui.
(2) Revenir en arrière d’un nombre de
tours spécifiée.
INSTALLATION DU
CARBURATEUR
1. Installer :
• Joint
a
• Carburateur
b
• Joint torique
c
• Silencieux d’admission
d
• Boulon
e
N.B.:
Insérer la saillie du levier de starter
f
dans l’orifice du bouton de starter
g
.
2. Mesurer :
• Régime de ralenti du moteur :
Hors spécifications
→
Régler.
Dévissage de la vis de ralenti
1-1/4 ±3/4
Régime de ralenti du moteur
1 100 ± 50 tr/mn
4. Einbauen:
•
Packung
a
•
Abdeckung
b
•
Schraube
c
•
Feder
d
•
Zapfenschraube
e
A
A
A
AC
C
C
CH
H
H
HT
T
T
TUNG
UNG
UNG
UNG::::
Darauf achten, die Zapfenschrau-
benspitze nicht durch übermäßi-
ges Festziehen zu beschädigen.
5. Einstellen:
•
Zapfenschraube
Einstellschritte:
(1) Die Zapfenschraube bis auf
leichten Sitz hineindrehen.
(2) Die Zapfenschraube um die
empfohlene Anzahl an Dre-
hungen wieder herausdre-
hen.
EINBAUEN DES VERGASERS
1. Einbauen:
•
Dichtung
a
•
Vergaser
b
•
O-Ring
c
•
Einlaßschalldämpfer
d
•
Schraube
e
H
H
H
HIN
IN
IN
INW
W
W
WE
E
E
EIIIIS
S
S
S::::
Den Vorsprung am Choke-Hebel
f
in das Loch
g
im Choke-Knopf ein-
passen.
2. Messen:
•
Motorleerlaufdrehzahl
Entspricht nicht dem Soll-
wert
→
Einstellen.
Zapfenschraube heraus-
drehen
1-1/4 ±3/4
Motorleerlaufdrehzahl
1100 ±50 U/Min
4. Instale:
• Empaquetadura
a
• Cubierta
b
• Tornillo
c
• Resorte
d
• Tornillo piloto
e
PRECAUCION:
No cause daños en la punta del tornillo
piloto apretándolo excesivamente.
5. Ajuste:
• Tornillo piloto
Pasos de ajuste
(1) Enrosque el tornillo piloto hasta
que quede ligeramente asentado.
(2) Aflójelo el número especificado de
vueltas.
INSTALACIÓN DEL
CARBURADOR
1. Instale:
• Empaquetadura
a
• Carburador
b
• Junta tórica
c
• Silenciador de admisión
d
• Perno
e
NOTA:
Inserte el saliente de la palanca del
estrangulador
f
en el orificio de la peri-
lla del estrangulador
g
.
2. Mida:
• Velocidad de ralentí del motor
Fuera del valor especificado
→
Ajustar.
Afloje del tornillo piloto
1-1/4 ±3/4
Ve l o c i d a d d e r a l e n t í d e l
motor
1,100 ±50 r/min
Summary of Contents for 25BMH
Page 48: ...FEATURES AND BENEFITS GEN INFO 1 12 E COOLING SYSTEM Fig 7 ...
Page 49: ...1 12 CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES GEN INFO F ...
Page 50: ...1 12 MERKMALE UND VORTEILE GEN INFO D ...
Page 51: ...1 12 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS GEN INFO ES ...
Page 92: ...MAINTENANCE SPECIFICATIONS SPEC 2 8 E DIMENSIONS ...
Page 156: ...GENERAL CHK ADJ 3 26 E NOTE Grease the inner cable and the lock nut 2 Apply Yamaha grease D ...
Page 440: ......
Page 441: ......
Page 444: ......
Page 445: ......
Page 446: ...Printed on recycled paper Printed in Japan Oct 2000 1 9 1 25BMH 30HMH YAMAHA MOTOR CO LTD ...