5-36
VILEBREQUIN ET CORPS DU CYLINDRE
KURBELWELLE UND ZYLINDERKÖRPER
CIGÜEÑAL Y CUERPO DEL CILINDRO
POWR
F
ES
D
N.B.:
Pousser le segment de piston dans le
cylindre avec le chapeau de piston.
3. Mesurer :
• Jeu latéral du segment de piston
b
(Utiliser un calibre d’épaisseur.)
Hors spécification
→
Remplacer.
N.B.:
Pour la mesure du jeu latéral du segment
de piston, l’extérieur du segment de pis-
ton doit être au niveau de la paroi du pis-
ton.
VERIFICATION DU
VILEBREQUIN
1. Mesurer :
• Largeur de manivelle
(Utiliser un calibre numérique.)
Hors spécification
→
Réparer/
remplacer.
Jeu latéral du segment de
piston
0,03-0,07 mm
(0,001-0,003 in)
Largeur de manivelle
a
56,90-56,95 mm
(2,2401-2,2421 in)
Largeur de manivelle
b
153,7-154,0 mm
(6,0512-6,0630 in)
Largeur de manivelle
c
39,9-40,1 mm
(1,5709-1,5787 in)
H
H
H
HIN
IN
IN
INW
W
W
WE
E
E
EIIIIS
S
S
S::::
Den Kolbenring mit der Kolben-
oberseite in den Zylinder drücken.
3. Messen:
•
Kolbenring-Seitenabstand
b
(eine Fühlerlehre verwen-
den)
Entspricht nicht dem Soll-
wert
→
Austauschen.
H
H
H
HIN
IN
IN
INW
W
W
WE
E
E
EIIIIS
S
S
S::::
Beim Messen des Kolbenring-Sei-
tenabstands sollte die Außenseite
des Kolbenrings nicht über die Kol-
benaußenfläche hinausstehen.
ÜBERPRÜFEN DER KURBELWELLE
1. Messen:
•
Kurbelbreite
(eine Schieblehre verwen-
den)
Entspricht nicht dem Soll-
wert
→
Reparieren/austau-
schen.
K o l b e n ri n g - S e i t e n a b -
stand
0,03-0,07 mm
(0,001-0,003 in)
Kurbelbreite
a
56,90-56,95 mm
(2,2401-2,2421 in)
Kurbelbreite
b
153,7-154,0 mm
(6,0512-6,0630 in)
Kurbelbreite
c
39,9-40,1 mm
(1,5709-1,5787 in)
NOTA:
Empuje el anillo del pistón al cilindro
con la corona del pistón.
3. Mida:
• Holgura lateral del anillo del
pistón
b
(emplee un calibre de espeso-
res)
Fuera del valor especificado
→
Reemplazar.
NOTA:
Cuando mida la holgura lateral del anillo
del pistón, el exterior del anillo de pistón
deberá empotrarse en la pared del pistón.
COMPROBACIÓN DEL
CIGÜEÑAL
1. Mida:
• Anchura del cigüeñal
(emplee un calibrador digital)
Fuera del valor especificado
→
Reparar/reemplazar.
Holgura lateral del anillo del
pistón
0,03 - 0,07 mm
(0,001-0,003 in)
Anchura del cigüeñal
a
56,90 - 56,95 mm
(2,2401-2,2421 in)
Anchura del cigüeñal
b
153,7 - 154,0 mm
(6,0512-6,0630 in)
Anchura del cigüeñal
c
39,9 - 40,1 mm
(1,5709-1,5787 in)
Summary of Contents for 25BMH
Page 48: ...FEATURES AND BENEFITS GEN INFO 1 12 E COOLING SYSTEM Fig 7 ...
Page 49: ...1 12 CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES GEN INFO F ...
Page 50: ...1 12 MERKMALE UND VORTEILE GEN INFO D ...
Page 51: ...1 12 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS GEN INFO ES ...
Page 92: ...MAINTENANCE SPECIFICATIONS SPEC 2 8 E DIMENSIONS ...
Page 156: ...GENERAL CHK ADJ 3 26 E NOTE Grease the inner cable and the lock nut 2 Apply Yamaha grease D ...
Page 440: ......
Page 441: ......
Page 444: ......
Page 445: ......
Page 446: ...Printed on recycled paper Printed in Japan Oct 2000 1 9 1 25BMH 30HMH YAMAHA MOTOR CO LTD ...