1-5
OUTILLAGE SPECIAL
SPEZIALWERKZEUGE
HERRAMIENTAS ESPECIALES
GEN
INFO
F
ES
D
OUTILLAGE SPECIAL
Pour une plus grande précision dans
votre travail de montage et de mise au
point, Yamaha vous recommande
l’emploi d’outils spéciaux. Les improvi-
sations ou l’utilisation d’outils non
appropriés peuvent endommager le
matériel.
MESURE
a
Ensemble pour jauge de cylindre
P/N. 90890-01252
b
Alignement de base de manivelle
P/N. 90890-03107
c
Testeur de poche
P/N. 90890-03112
d
Lampe de calage
P/N. 90890-03141
e
Compressiomètre
P/N. 90890-03160
f
Adaptateur de tension de crête
P/N. 90890-03172
g
Testeur de circuit numérique
P/N. 90890-03174
h
Testeur d’allumage
P/N. 90890-06754
i
Ensemble pour jauge de dépres-
sion/pression de pompe
P/N. 90890-06756
j
Compte-tours numérique
P/N. 90890-06760
k
Testeur de fuite
P/N. 90890-06762
l
Pied à coulisse numérique
P/N. 90890-06704
SPEZIALWERKZEUGE
Die Verwendung der von Yamaha
empfohlenen Spezialwerkzeuge
erleichtert die Arbeit und ermög-
licht genaue Montage und Einstel-
lung. Behelfsmethoden und
falsches Werkzeug hingegen kön-
nen erhebliche Schäden am Mate-
rial verursachen.
MESSGERÄTE
a
Meßuhrensatz
Teilenummer 90890-01252
b
Kurbelständer-Ausrichtung
Teilenummer 90890-03107
c
Handtester
Teilenummer 90890-03112
d
Zündlichtpistole
Teilenummer 90890-03141
e
Kompressionsmesser
Teilenummer 90890-03160
f
Spitzenspannungsadapter
Teilenummer 90890-03172
g
Digital-Schaltkreistester
Teilenummer 90890-03174
h
Zündtester
Teilenummer 90890-06754
i
Unterdruck/Druck-Pumpen-
messersatz
Teilenummer 90890-06756
j
Digital-Drehzahlmesser
Teilenummer 90890-06760
k
Spannungsübertrittstester
Teilenummer 90890-06762
l
Digitaltaster
Teilenummer 90890-06704
HERRAMIENTAS
ESPECIALES
La utilización de las herramientas espe-
ciales recomendadas por Yamaha le ayu-
dará en el trabajo y asegurará un montaje
y puesta a punto con precisión. La
improvisación y el empleo de herramien-
tas incorrectas puede dañar el equipo.
MEDICIÓN
a
Juego de medidores de cuadrantes
P/N. 90890-01252
b
Alineación del soporte del cigüe-
ñal
P/N. 90890-03107
c
Probador de bolsillo
P/N. 90890-03112
d
Luz de distribución
P/N. 90890-03141
e
Medidor de compresión
P/N. 90890-03160
f
Adaptador de tensión pico
P/N. 90890-03172
g
Polímetro digital
P/N. 90890-03174
h
Probador del encendido
P/N. 90890-06754
i
Juego de medidores de la bomba
de vacío/presión
P/N. 90890-06756
j
Tacómetro digital
P/N. 90890-06760
k
Probador de fugas
P/N. 90890-06762
l
Calibrador digital
P/N. 90890-06704
Summary of Contents for 25BMH
Page 48: ...FEATURES AND BENEFITS GEN INFO 1 12 E COOLING SYSTEM Fig 7 ...
Page 49: ...1 12 CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES GEN INFO F ...
Page 50: ...1 12 MERKMALE UND VORTEILE GEN INFO D ...
Page 51: ...1 12 CARACTERÍSTICAS Y VENTAJAS GEN INFO ES ...
Page 92: ...MAINTENANCE SPECIFICATIONS SPEC 2 8 E DIMENSIONS ...
Page 156: ...GENERAL CHK ADJ 3 26 E NOTE Grease the inner cable and the lock nut 2 Apply Yamaha grease D ...
Page 440: ......
Page 441: ......
Page 444: ......
Page 445: ......
Page 446: ...Printed on recycled paper Printed in Japan Oct 2000 1 9 1 25BMH 30HMH YAMAHA MOTOR CO LTD ...