
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
9
ENOW00004-0
L'activation accidentelle de l'interrupteur d'arrêt d'urgence (notamment si le cordon est
arraché par mer houleuse) pourrait entraîner la perte d'équilibre des passagers, voire
même leur éjection par-dessus bord, ou une perte de puissance en présence d'une mer
démontée, de forts courants ou de vents violents. La perte de contrôle au cours de l'amar-
rage peut constituer un autre risque potentiel.
Pour minimiser l'activation accidentelle de l'interrupteur d'arrêt d'urgence, le cordon de
sécurité de 500 mm (20 in) est enroulé et peut être étiré jusqu'à 1300 mm (51 in).
ENOM00009-0
CONDUITE SÛRE D'UN BATEAU
En votre qualité d'opérateur/de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la sécu-
rité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à proximité du
vôtre. Vous êtes par ailleurs tenu de respecter la réglementation locale en matière de navi-
gation. Par conséquent, vous devez parfaitement connaître la manière correcte d'utiliser le
bateau, le moteur hors-bord et tous les accessoires. Veuillez lire attentivement ce manuel
pour utiliser et entretenir le moteur hors-bord dans les règles de l'art.
Il est très difficile pour une personne nageant ou flottant dans l'eau d'éviter une embarca-
tion à moteur venant dans sa direction, même à faible vitesse. C'est la raison pour laquelle
le moteur hors-bord doit être mis au point mort et arrêté lorsque votre bateau se trouve
dans le voisinage immédiat de baigneurs.
ENOW00005-0
AU CONTACT D'UN BATEAU EN MOUVEMENT, D'UNE EMBASE, D'UNE HÉLICE OU DE
TOUT AUTRE DISPOSITF FIXÉ SUR LE BATEAU, UNE PERSONNE SE TROUVANT DANS
L'EAU RISQUE DE SE BLESSER SÉRIEUSEMENT.
ENOM00010-0
ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS
Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou à la
maintenance du moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les lubrifiants
prescrits ou recommandés.
ENOM00011-0
MAINTENANCE
Le propriétaire du moteur hors-bord doit être au courant des procédures de maintenance
correctes. Il est de la responsabilité de l'opérateur d'effectuer tous les contrôles de sécu-
rité et de veiller à ce que toutes les instructions en matière de lubrification et de mainte-
nance soient respectées pour un fonctionnement sûr. Veuillez donc vous assurer de suivre
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Summary of Contents for MFS 15
Page 2: ...MANUAL 15C 20C MFS OWNER S OB No 003 11090 6 ...
Page 18: ...LOCATION OF WARNING LABELS 17 Warning high temperature ENOF00205 0 ...
Page 48: ...ENGINE OPERATION 47 1 Tilt range 2 Trim angle 4 6 75 2 1 ENOF00327 0 ...
Page 74: ......
Page 75: ...15C 20C MFS OWNER S MANUAL 003 11090 6 1211NB Printed in Japan ...
Page 76: ...15C 20C MFS OB No 003 11090 6 MANUEL DEL UTILISATEUR ...
Page 128: ...DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS BORD 53 ENOF00328 0 ...
Page 157: ...15C 20C MFS 003 11090 6 1211NB Imprimé au Japon MANUEL DE L UTILISATEUR ...
Page 158: ...15C 20C MFS OB No 003 11090 6 MANUAL DELPROPIETARIO ...
Page 210: ...RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 53 ENOF00328 0 ...
Page 238: ......
Page 239: ...15C 20C MFS 003 11090 6 1211NB Impreso en Japón MANUAL DEL PROPIETARIO ...
Page 240: ...15C 20C MFS OB No 003 11090 6 BENUTZERHANDBUCH ...
Page 292: ...ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS 53 ENOF00328 0 ...
Page 320: ......
Page 321: ...15C 20C MFS 003 11090 6 1211NB Gedruckt in Japan BENUTZERHANDBUCH ...