
32
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
ENOM00042-0
ENOW00026-0
L'huile moteur est vidangée pour l'expédi-
tion au départ de l'usine. N'oubliez pas de
remplir le moteur d'huile jusqu'au niveau
correct avant de le mettre en marche.
(Reportez-vous aux instructions du chapi-
tre 10 de ce manuel pour le remplissage
correct du moteur en huile.)
ENOW00027-0
Avant la première mise en service du
moteur, après son remontage ou après
l'hivernage, il convient de déconnecter le
mécanisme de verrouillage de l'interrup-
teur et de tirer complètement une dizaine
de fois la poignée du lanceur pour amorcer
la pompe à huile.
ENOM00043-0
ENOW00028-0
Consultez, le cas échéant, un distributeur
agréé pour toute information sur la mani-
pulation de l'essence.
L'essence et ses vapeurs sont des produits
hautement inflammables aux propriétés
explosives.
Lors du transport d'un réservoir contenant
de l'essence :
z
Fermez le bouchon du réservoir de car-
burant et la vis d'évent de celui-ci pour
empêcher toute émission de vapeur
d'essence par la vis et éviter tout risque
d'incendie.
z
Il est interdit de fumer.
Pendant ou avant le remplissage du réser-
voir :
z
Arrêtez le moteur et ne le relancez pas
pendant le ravitaillement.
z
Il est interdit de fumer.
z
Veillez à ne pas trop remplir le réservoir
de carburant. Essuyez immédiatement
toute traînée d'essence.
Pendant ou avant le nettoyage du réservoir
d'essence :
z
Démontez le réservoir de carburant du
bateau.
z
Placez le réservoir de carburant à bonne
distance de toute source d'ignition, telle
que des étincelles ou des flammes nues.
z
Effectuez l'opération en plein air ou dans
un espace bien ventilé.
z
Essuyez immédiatement et correcte-
ment toute trace d'essence en cas de
renversement.
Après le nettoyage du réservoir d'essence :
z
Essuyez immédiatement et correcte-
ment toute trace d'essence en cas de
renversement.
z
Si le réservoir à carburant a été démonté
pour le nettoyage, remontez-le correcte-
ment. Un assemblage incorrect peut
provoquer une fuite d'essence pouvant
e n t r a î n e r u n r i s q u e d ' i n c e n d i e o u
d'explosion.
z
Éliminez l'essence âgée ou contaminée
conformément à la réglementation
locale.
ENOW00029-0
En ouvrant le bouchon du réservoir de car-
burant, veillez à suivre la procédure décrite
ci-dessous. En appliquant une autre procé-
dure, de l'essence pourrait jaillir par le bou-
chon du réservoir de carburant si celui-ci
Avant le démarrage
CONSEIL DE PRUDENCE
CONSEIL DE PRUDENCE
1. Remplissage en carburant
DANGER
AVERTISSEMENT
Summary of Contents for MFS 15
Page 2: ...MANUAL 15C 20C MFS OWNER S OB No 003 11090 6 ...
Page 18: ...LOCATION OF WARNING LABELS 17 Warning high temperature ENOF00205 0 ...
Page 48: ...ENGINE OPERATION 47 1 Tilt range 2 Trim angle 4 6 75 2 1 ENOF00327 0 ...
Page 74: ......
Page 75: ...15C 20C MFS OWNER S MANUAL 003 11090 6 1211NB Printed in Japan ...
Page 76: ...15C 20C MFS OB No 003 11090 6 MANUEL DEL UTILISATEUR ...
Page 128: ...DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS BORD 53 ENOF00328 0 ...
Page 157: ...15C 20C MFS 003 11090 6 1211NB Imprimé au Japon MANUEL DE L UTILISATEUR ...
Page 158: ...15C 20C MFS OB No 003 11090 6 MANUAL DELPROPIETARIO ...
Page 210: ...RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 53 ENOF00328 0 ...
Page 238: ......
Page 239: ...15C 20C MFS 003 11090 6 1211NB Impreso en Japón MANUAL DEL PROPIETARIO ...
Page 240: ...15C 20C MFS OB No 003 11090 6 BENUTZERHANDBUCH ...
Page 292: ...ABBAU UND TRANSPORT DES AUSSENBORDERS 53 ENOF00328 0 ...
Page 320: ......
Page 321: ...15C 20C MFS 003 11090 6 1211NB Gedruckt in Japan BENUTZERHANDBUCH ...