deu
Rohr in das Biegesegment einführen und leicht in Biegenut eindrücken.
Gewähltes Gleitstück an Rohr anlegen, Steckbolzen stecken.
eng
Put the pipe into the bending former and push slightly into the groove. Fit
selected back former onto the pipe, lock with insert bolt.
fra
Amener le tube en position dans la forme de cintrage et presser le tube dans
la gorge de cintrage. Mettre la pièce coulissante contre le tube, positionner
la goupille de
¿
xation.
ita
Inserire il tubo nella matrice e premerlo leggermente nell’incastro di curvatura.
Avvicinare la contromatrice scelta al tubo, in
¿
lare il perno ad innesto.
spa
Introducir tubo en la horma de curvar y enganchar ligeramente en gancho
de curvar. Colocar al tubo la pieza deslizante elegida. Introducir el pomo de
sujeción.
nld
Buis in buigsegment plaatsen en licht in het buigsegment drukken. Gekozen
glijstuk tegen de buis aanleggen, steekpen insteken.
swe
För in röret i bockningsschablonen och tryck in det lätt i bockningsspåret.
Lägg an det valda glidstycket och säkra med insticksbulten.
nno
Før røret inn i bøyesegmentet og trykk det litt inn i bøyesporet. Legg det
valgte glidestykket inntil røret, sett inn sokkelpinnen.
dan
Indfør røret i bukkematricen og tryk det let ind i bukkesporet. Læg respektivt
modhold an mod røret og istik låsebolten.
¿Q
Aseta putki taivutuslestiin ja työnnä putkea hieman ohjaimen yli. Asenna
liukukappale ja lukitse se lukituspultilla.
por
Coloque o tubo na matriz e empurre o mesmo ligeiramente para a ranhura.
Aplique a peça deslizante seleccionada no tubo e feche com a cavilha de
inserç
m
o.
pol
Wprowadzi
ü
rur
Ċ
w segment gn
ą
cy i wcisn
ąü
j
ą
lekko w rowek. Za
á
o
Ī
y
ü
odpowiedni segment dociskowy i zablokowa
ü
go bolcem.
ces
Trubku
vsu
Ė
te do ohýbacího segmentu a lehce zatla
þ
te do ohýbací drá
å
ky.
Na trubku dejte zvolené smýkadlo, zasu
Ė
te nástr
þ
ný
þ
ep.
slk
Rúrku zaviest’ do ohýbacieho segmentu a
Đ
ahko do ohýbacej drá
å
ky zatla
þ
it’.
Zvolený jazdec prilo
å
te na rúru, nasunút’ násuvný
þ
ap.
hun
A csövet helyezzük a hajlítószegmensbe és enyhén nyomjuk be a horonyba.
Helyezzük a cs
Ę
re a szükséges ellendarabot és tegyük be a reteszel
Ę
tüskét.
hrv/
Cijev uvesti u segment za savijanje i lagano ju utisnuti u
å
ljeb. Odabrani
srp
klizni komad prile
ü
i uz cijev, te postaviti uti
þ
ni svornjak.
slv
Vstavite cev v segment in ga lahno pri isnite v
å
leb. Na cev nastavite izbrani
drsnik s pomo
þ
jo vti
þ
nega sornika.
ron
Pozitionati teava în formator si împingeti-o usor în canal. Cuplati contrapiesa
pe exteriorul tevii si blocati cu boltul.
rus
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɬɪɭɛɭ
ɜ
ɫɟɝɦɟɧɬɟ
ɢ
ɫɥɟɝɤɚ
ɜɞɚɜɢɬɶ
ɟɺ
ɜ
ɪɚɞɢɭɫ
ɫɟɝɦɟɧɬɚ
,
ɜɫɬɚɜɢɬɶ
ɩɚɥɟɰ
-
ɭɩɨɪ
.
ell
ȆİȡȐıIJİ
IJȠ
ıȦȜȒȞĮ
ıIJȘȞ
țĮȜȓȝʌȡĮ
țȐȝȥȘȢ
țĮȚ
ıʌȡȫȟIJİ
IJȠȞ
İȜĮijȡȐ
ȝȑıĮ
ıIJȠ
ĮȣȜȐțȚ
țȐȝȥȘȢ
.
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ
IJȠȞ
İʌȚȜİȖȝȑȞȠ
ȠįȘȖȩ
ȠȜȓıșȘıȘȢ
ıIJȠ
ıȦȜȒȞĮ
țĮȚ
ʌİȡȐıIJİ
IJȠȞ
ʌİȓȡȠ
.
tur
Boruyu
bükme
kal
Õ
b
Õ
n
Õ
n içine sokunuz ve ha
¿
fçe bükme yuvas
Õ
n
Õ
n içine
do
÷
ru itiniz. Seçmi
ú
oldu
÷
unuz kayd
Õ
rma parças
Õ
n
Õ
borunun üzerinde
konumland
Õ
r
Õ
n
Õ
z ve sabitle
ú
tirme pimini tak
Õ
n
Õ
z.
bul
ɉɨɫɬɚɜɟɬɟ
ɬɪɴɛɚɬɚ
ɜ
ɨɝɴɜɚɳɢɹ
ɫɟɝɦɟɧɬ
ɢ
ɛɭɬɧɟɬɟ
ɥɟɤɨ
,
ɡɚ
ɞɚ
ɜɥɟɡɟ
ɜ
ɪɚɞɢɭɫɚ
ɧɚ
ɫɟɝɦɟɧɬɚ
.
ɉɨɫɬɚɜɟɬɟ
ɢɡɛɪɚɧɢɹ
ɩɥɴɡɝɚɳ
ɟɥɟɦɟɧɬ
ɧɚ
ɬɪɴɛɚɬɚ
ɢ
ɝɨ
ɛɥɨɤɢɪɚɣɬɟ
ɫ
ɩɨɦɨɳɬɚ
ɧɚ
ɨɩɨɪɧɢɹ
ɛɨɥɬ
.
lit
Ʋ
statykite vamzd
Ƴ
Ƴ
lenkimo segment
ą
ir atsargiai
Ƴ
spauskite j
Ƴ
Ƴ
lenkimo griovel
Ƴ
,
Ƴ
statykite atramin
Ƴ
kaišt
Ƴ
.
lav
Ievadiet cauruli liekšanas segment
Ɨ
un viegli iespiediet liekšanas grop
Ɲ
.
Pielieciet izv
Ɲ
l
Ɲ
to sl
Ư
d
Ɲ
šanas elementu pie caurules, ielieciet galvskr
nj
ves.
est
Toru asetada painutussegmen i ja suruda kergelt raadiusesse. Sobiv survek-
lots ja kinnituspolt paigaldada.
deu
Hebel mit 4-Kant-Aufnahme in geeigneter Position auf Spindel stecken.
eng
Put lever with square seat into the spindle in a proper position.
fra
Positionner le levier de manoeuvre avec trou quandrangulaire en bonne
position sur la broche.
ita
Inserire la leva con l’attaco quadrato in posizione adeguata sul mandrino.
spa
Colocar mango de cuatro cantos sobre el chasis en la posición adecuada.
nld
Hendel met 4-kant-opname in geschikte positie op de spindel plaatsen.
swe
Sätt på hävarm med fyrkants-fattning på spindeln i rätt position.
nno
Sett spaken med 4-kant-feste på spindelen i egnet posisjon.
dan
Håndtag med 4-kant til påstikning sættes i egnet position på grundværktøjet.
¿Q
Aseta vipu pystyakseliin sopivaan asentoon.
por
Coloque a alavanca com encaixe quadrado no veio, na posiç
m
o apropriada.
pol
D
Ĩ
wigni
Ċ
z gniazdem czterok
ą
tnym nasun
ąü
na o
Ğ
w dogodnej pozycji.
ces
Na
v
Ĝ
eteno ve vhodné poloze nasa
ć
te páku se
þ
ty
Ĝ
hranným unáše
þ
em.
slk
Páku so 4 hranným
ĚĖ
om nasunút’ do vhodnej polohy na vreteno.
hun
A
négylapfej
Ħ
kart helyezzük fel az orsóra a megfelel
Ę
helyzetben.
hrv/
Ru
þ
ku sa 4-kutnim prihvatnikom nataknuti na vreteno u odgovaraju
ü
em
srp
polo
å
aju.
slv
Na vreteno nataknite ro
þ
ico z 4-kotnim nastavkom.
ron
Montati levierul cu priz
m
p
m
trat
m
pe ax, într-o pozitie convenabil
m
.
rus
ɇɚɫɚɞɢɬɶ
ɪɵɱɚɝ
ɫ
4-
ɺɯ
ɝɪɚɧɧɵɦ
ɩɪɢɧɹɬɢɟɦ
ɜ
ɭɞɨɛɧɨɣ
ɩɨɡɢɰɢɢ
ɧɚ
ɲɩɢɧɞɟɥɶ
.
ell
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİ
IJȠ
ȝȠȤȜȩ
ȝİ
IJȘȞ
ȣʌȠįȠȤȒ
ȠȡșȠȖȦȞȚțȒȢ
įȚĮIJȠȝȒȢ
(
țĮȡȑ
)
ıİ
țĮIJȐȜȜȘȜȘ
șȑıȘ
ʌȐȞȦ
ıIJȘȞ
ȐIJȡĮțIJȠ
.
tur
Dörtgen tahrik ucu bulunan manivelay
Õ
uygun konumda milin üzerine tak
Õ
n
Õ
z.
bul
ɉɨɫɬɚɜɟɬɟ
ɥɨɫɬ
ɫ
ɩɪɚɜɨɴɝɴɥɧɨ
ɝɧɟɡɞɨ
ɜɴɜ
ɜɪɟɬɟɧɨɬɨ
ɜ
ɭɞɨɛɧɚ
ɩɨɡɢɰɢɹ
.
lit
Ant suklio tinkamai u
å
d
ơ
kite svirt
Ƴ
su keturbriaune anga.
lav
Sviru
ar
þ
etrš
Ʒ
aut
Ƽ
u saspied
Ɲ
jier
Ư
ci izvietojiet uz galven
Ɨ
s v
Ɨ
rpstas piem
Ɲ
rot
Ɨ
poz
Ư
cij
Ɨ
.
est
Heebel
nelinurksele
¿
ksaatorile kinnitada spindlil sobivasse posit siooni.
3
4