FR
EN
15
Tourner le codeur [7] pour sélectionner la fonction de verrouillage.
Turn the encoder [7] to select the locking function.
Tourner le codeur [8] pour afficher le mot de passe désiré. La valeur du mot de passe
doit être comprise entre 1 et 999.
Turn the encoder [8] to display the desired password. The value of the password
must be between 1 and 999.
Appuyer sur le bouton [6] pour réaliser l’opération. L’écran affiche un message de
confirmation durant 2 s avant de revenir automatiquement dans le menu réglage.
Press [6] to complete the transaction. The screen displays a confirmation message
for 2 seconds before it automatically resets the setup menu.
A tout moment, appuyer sur le bouton [3] pour annuler l’opération. L’écran affiche un
message d’annulation durant 2 s avant de revenir automatiquement dans le menu réglage.
At any time, press [3] to cancel the operation. The screen displays a cancellation
message for 2 seconds before it automatically resets the setup menu.
Pour déverrouiller l’installation
Unlock procedure
Appuyer sur le bouton [6] pour accéder au menu programmes.
Press [6] to access the menu programs.
Tourner le codeur [7] pour sélectionner la fonction de déverrouillage.
Turn the encoder [7] to select the unlocking function.
Tourner le codeur [8] pour afficher le mot de passe.
Turn the encoder [8] to display the password.
Appuyer sur le bouton [6] pour réaliser l’opération. Suivant le mot de passe affiché,
l’écran affiche un message de confirmation ou de refus. Après 2 s, l’affichage revient
automatiquement dans le menu réglage.
Press [6] to complete the transaction. The screen displays a confirmation or refusal
message according to the displayed password. After 2 seconds, the display
automatically returns to the menu setting.
A tout moment, appuyer sur le bouton [3] pour annuler l’opération. L’écran affiche un
message d’annulation durant 2 s avant de revenir automatiquement dans le menu
réglage.
At any time, press [3] to cancel the operation. The screen displays a cancellation
message for 2 seconds before it automatically resets the setup menu.
Configuration du dévidoir
Wire feeder configuration
Réglage du contraste Contrast
setting
Le contraste est pré réglé en sortie d’usine. Toutefois, il est possible de le modifier à
partir de la face avant du dévidoir.
The contrast is pre-set to factory settings. However, it is possible to change from
the front of wire feeder.
Pour modifier le contraste
Changing the contrast
Mettre l’installation hors tension si elle ne l’est pas.
Switch off the generator.
Maintenir appuyer le bouton [5] et mettre l’installation sous tension. Relâcher [5] dès
que le message de réglage apparait :
Hold down [5] and switch the power on. Release [5] when the setup message
appears.
Tourner le codeur [8] pour modifier la valeur du contraste entre les valeurs 50 % à
100 %.
Turn the encoder [8] to change the value of the contrast between the range of 50%
to 100%.
Appuyer sur le bouton [6] pour sauvegarder la nouvelle valeur de contraste ou sur le
bouton [3] pour annuler. Le dévidoir retourne alors automatiquement dans le
fonctionnement normal.
Press [6] to save the new contrast value or press [3] to cancel. The wire feeder
returns automatically to normal operation.
Messages d’erreur ou d’avertissement
Error messages or warning
Dès qu’un défaut apparait, un message d’erreur indiquant la nature du défaut est
affiché. Quand le défaut est acquitté, le message disparait. L’acquittement peut être
fait en appuyant sur le bouton [6] du dévidoir ou du générateur.
When a fault appears, an error message indicating the nature of the fault is
displayed. When the error is acknowledged, the message disappears. The
acknowlegment can be done by pressing [6] of wire feeder or generator.
Pour plus de détails consulter le manuel d’instruction des générateurs.
For more details see the instruction manual generator.
Contrast 100%