4
C
A
60° 30°
4
4
5
5
6
C
A
Install the angle control fitting.
To adjust DP open-close angle 60 degrees
6.
Install angle control fitting (C) to DP (A).
To adjust DP open-close angle 30 degrees
7.
Remove two stop rings (4) and pull the shaft
(5) out.
8.
Insert the shaft (5) into the holes (6) which
are marked "3", and refit the two stop rings
(4).
9.
Install angle control fitting (C) to DP (A).
Installer la fixation d’angle.
Pour régler l’angle d’ouverture/de fermeture
du DP de 60 degrés
6.
Installez la fixation d'angle (C) sur le DP (A).
Pour régler l’angle d’ouverture/de fermeture
du DP de 30 degrés
7.
Retirez deux bagues d’arrêt (4) et tirez
l’arbre (5) vers l’extérieur.
8.
Insérez l'axe (5) dans les trous (6) qui sont
marqués "3" et remettez en place les deux
bagues de butée (4).
9.
Installez la fixation d'angle (C) sur le DP (A).
Instale el herraje de control de ángulo.
Para ajustar el DP, abra o cierre el ángulo 60
grados
6.
Instale el herraje de control de ángulo (C) en
el DP (A).
Para ajustar el DP, abra o cierre el ángulo 30
grados
7.
Desmonte los dos aros de tope (4) y tire del
eje (5) hacia fuera.
8.
Inserte el eje (5) en los orificios (6) marca-
dos como "3" y vuelva a ajustar los dos anil-
los de retención (4).
9.
Instale el herraje de control de ángulo (C) en
el DP (A).
Installieren der Winkelbegrenzung.
Einstellen des Öffnungs-/Schließungswin-
kels des DP um 60 Grad
6.
Installieren Sie die Winkelbegrenzung (C)
am DP (A).
Einstellen des Öffnungs-/Schließungswin-
kels des DP um 30 Grad
7.
Die zwei Sicherungsringe (4) entfernen, und
die Achse (5) herausziehen.
8.
Setzen Sie die Achse (5) in die Löcher (6)
ein,die mit "3" markiert sind, und bringen Sie
die beiden Klemmringe (4) an.
9.
Installieren Sie die Winkelbegrenzung (C)
am DP (A).
Montaggio dell’accessorio di controllo
angolo.
Per regolare l’angolo di chiusura / apertura
del DP a 60 gradi
6.
Installare l'accessorio di controllo angolo (C)
sul DP (A).
Per regolare l’angolo di chiusura / apertura
del DP a 30 gradi
7.
Rimuovere i due anelli di arresto (4) ed
estrarre l’albero (5).
8.
Inserire l'albero (5) nei fori (6) contrassegnati
con "3" e rimontare i due anelli di fermo (4).
9.
Installare l'accessorio di controllo angolo (C)
sul DP (A).
角度規制金具の取り付け
DP 開閉角度を 60 度に設定する場合
6.
角度規制金具 (C) を DP(A) に取り付ける。
DP 開閉角度を 30 度に設定する場合
7.
ストップリング (4)2 個を外し、軸 (5) を引
き抜く。
8.
軸 (5) を刻印 3 の穴 (6) に挿入し、ストップ
リング (4)2 個を元通り取り付ける。
9.
角度規制金具 (C) を DP(A) に取り付ける。
安装角度限制工具。
若要将 DP 的开关角度调整为 60 度
6.
把角度限制工具(C) 安装到 DP(A)。
若要将 DP 的开关角度调整为 30 度
7.
拆下 2 个止动环 (4),拔下轴 (5)。
8.
将轴(5)插入到刻度 3 的孔(6)中,再把 2
个限位环(4)安装到原来位置。
9.
把角度限制工具(C) 安装到 DP(A)。
각도 고정쇠의 부착
DP 개폐각도를 60 도로 설정하는 경우
6.
각도 고정쇠 (C) 을 DP(A) 에 설치합니다 .
DP 개폐 각도를 30 도로 설정하는 경우
7.
스톱 링 (4) 2 개를 제거하고 샤프트 (5) 를
빼냅니다 .
8.
샤프트 (5) 를 "3" 이 표시된 구멍 (6) 에 삽입
하고 스톱 링 (4) 을 복구 설치합니다 .
9.
각도 고정쇠 (C) 을 DP(A) 에 설치합니다 .
Summary of Contents for TASKalfa 3010i
Page 10: ...This page is intentionally left blank ...
Page 100: ...2NL 2P8 1 2 76 This page is intentionally left blank ...
Page 286: ...2NL 2P8 1 3 186 This page is intentionally left blank ...
Page 443: ...2NL 2P8 1 5 59 This page is intentionally left blank ...
Page 471: ...2NL 2P8 2 2 8 This page is intentionally left blank ...
Page 532: ...Installation Guide DP 770 B Document processor DP 772 Document processor Installation Guide ...
Page 568: ...DP 773 Document processor Installation Guide ...
Page 594: ...PF 791 500 x 2 Paper feeder Installation Guide ...
Page 602: ...PF 810 3000 sheet deck Installation Guide ...
Page 615: ...DF 791 3000 sheet finisher Installation Guide ...
Page 630: ...DF 770 D 1000 sheet finisher Installation Guide ...
Page 648: ...AK 740 Bridge unit Installation Guide ...
Page 650: ...MT 730 B Mailbox Installation Guide ...
Page 665: ...PH 7A C D Punch unit Installation Guide ...
Page 686: ...DT 730 B Document tray Installation Guide ...
Page 731: ...5 2013 5 302LC56750 01 H F G D D 6 4 3 7 E C D D M4 8 M4 8 M4 8 M4 8 ...
Page 732: ...FAX System W B Installation Guide ...