24
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France
–
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 01/09/2020
З ПОЯСОМ - 5 ТОЧОК КРІПЛЕННЯ
ELARA160:
КОМПЛЕКТ ДЛЯ ЗАХИСТУ ВІД ПАДІННЯ "CLASSIC": HAR11 + AN20 1
МІШОК ДЛЯ ЗБЕРІГАННЯ
HAR11:
СТРАХУВАЛЬНА ПРИВ'ЯЗЬ -1 ТОЧКА КРІПЛЕННЯ НА СПИНІ
HAR12GILNO:
СТРАХУВАЛЬНИЙ ЖИЛЕТ - 2 ТОЧКИ КРІПЛЕННЯ
HAR14:
СТРАХУВАЛЬНА ПРИВ'ЯЗЬ З РЕМНЕМ - 4 ТОЧКИ КРІПЛЕННЯ
ANATOM HAR32:
СТРАХУВАЛЬНА ПРИВ'ЯЗЬ - 2 ТОЧКИ КРІПЛЕННЯ
EOLIEN HAR35:
СТРАХУВАЛЬНА ПРИВ'ЯЗЬ З РЕМНЕМ
-
5 ТОЧОК КРІПЛЕННЯ
EOLIEN HAR35A:
СТРАХУВАЛЬНА ПРИВ'ЯЗЬ З РЕМНЕМ - 5 ТОЧОК КРІПЛЕННЯ
HAR44EL:
СТРАХУВАЛЬНА ПРИВ'ЯЗЬ - 2 ТОЧКИ КРІПЛЕННЯ
Інструкції з використання:
Це керівництво має бути перекладено
(відповідно до правил) дилером, мовою тієї країни, де використовується обладнання. Це керівництво має бути прочитане і
зрозуміле користувачем перед використанням ЗІЗ. Методи випробувань, наведені у стандартах, не відбивають реальні умови
експлуатації. Отже, важливо дослідити кожну робочу ситуацію, а також навчити кожного користувача досконалому володінню
різними техніками, щоб зрозуміти обмеження кожного з пристроїв. Використання цього ЗІЗ дозволене кваліфікованим особам,
належним чином підготовленим або тим, що працюють під прямою відповідальністю компетентного начальника. Безпека
користувача залежить від постійної ефективності ЗІЗ, їх сили, правильного розуміння інструкцій у цьому посібнику. Користувач
несе особисту відповідальність за будь-яке використання даного ЗІЗ, що не відповідає вимогам цього керівництва, та в разі
недотримання заходів безпеки, застосовних до ЗІЗ, передбачених цим керівництвом. Використання цього ЗІЗ обмежується
особамиу доброму стані здоров'я, деякі медичні ускладнення можуть вплинути на безпеку користувача, у разі сумнівів зверніться
до лікаря. Строго дотримуйтесь інструкції з використання, перевірки, технічного обслуговування та зберігання. ■Якщо
користувач знаходиться в зоні ризику падіння, цей продукт не може бути використаний самостійно, він стає невіддільним від
комплексної системи захисту від падіння (EN363), у функції якого входить звести до мінімуму ризик отримання травм від падінь.
■Перед використанням, див. рекомендації для використання для кожного компонента системи. У цих випадках дотримуйтесь
інструкцій, наведених у їх власному керівництві. Користувач повинен зберігати необмежений час документацію, що
поставляється з кожним продуктом. Строп від падіння (EN361) є єдиним захватом тіла, що дозволяється для використання з
системою захисту від падіння. Він повинен бути приєднаний до системи захисту від падіння на розніми (EN362). Строп може
бути оснащений: 1 точка захисту від падіння: спина / 2 точки захисту від падіння : спина + груди / Різні типи баварської PB,
MB, MFB, див. діаграми (9) (10) (11), / Ці точки кріплення є єдиними, які здатні вмістити пристрій для захисту від падіння (поглинач
енергії (EN355), пристрій для захисту від падіння висувного типу (EN360), пересувна система захисту від падіння (EN353-1 /
EN353-
2) відповідно до EN363. Строп може бути оснащений рознімами (EN362), підтримкою роботи ременя (EN358), шнуром
(EN354) і поглиначем шоку від падіння (EN355). У такому випадку дотримуйтесь інструкцій з їх використання. / У разі ризику
падіння необхідно доповнити цю систему колективним чи індивідуальним обмежувачем або пристроєм захисту від падіння з
висоти (EN363). ■ВСТАНОВЛЕННЯ ТА/ АБО НАЛАШТУВАННЯ: Рекомендується призначити кожному користувачеві свій строп.
Цей ЗІЗ може використовуватися тільки однією людиною за один раз. Під час всіх цих операцій, будьте обережні, щоб не
перекрутити ремені. Перед надяганням обладнання регульовані петлі повинні бути послаблені або розімкнені. Закриття і
відкриття різних типів петель: РЕГУЛЮВАННЯ: див. діаграми.
①②③④
Відкрити строп, щоб покласти його в правильному
напрямку. Тримайте джгути перед собою, скоби вгорі, а ремінці стегна внизу. Проведіть джгути за спиною. Одягти заплічні
ремені як жилет; закріпити їх щільно на плечах. Застібніть баварський нагрудний ремінець див. діаграми.
⑨⑩⑪
Зберіть та
відрегулюйте дві частини нижньої страхувальної системи, закріпивши петлі. ■ВСТАНОВЛЕННЯ ТА/ АБО НАЛАШТУВАННЯ:
РЕГУЛЮВАННЯ: Строп повинен бути відрегульований за розміром користувача: регулювати ремені, протягуючи їх у петлі і
отвори, передбачені для цієї мети, так щоб ремінь сидіння знаходився на місці і задня пластина розташована між лопатками,
налаштувати за допомогою регульованих пряжок. Строп повинен бути прив'язаний якомога ближче до тіла наскільки можливо,
але без надлишку, щоб дозволити користувачеві вільне пересування. Ці зміни повинні бути зроблені відразу, перш ніж
користувач потрапить у зону ризику падіння. анкерні точки стропа повинні бути розташовані над користувачем (мінімальний опір:
12 кН (EN795). Строп повинен бути приєднаний до системи захисту від падіння через спинну або грудну точки кріплення,
позначені літерою А. Грудні точки кріплення можуть бути 2-х типів: тип А / 2 (2 петлі, з'єднані через рознім або типу А (дві
незалежні точки кріплення). ТОЧКИ КРІПЛЕННЯ: (див. Маркувальний ярлик виробу) Строп може бути оснащений: A-EN361 :
▪1 точка кріплення на задній стінці, яка може бути з'єднана з системою захисту від падіння. Кріплення на спині являє собою
сталеве D-образне кільце. ▪1 точка кріплення на грудях, яка може бути приєднана до системи захисту від падіння. Кріплення
на грудях являє собою дві пряжки на ремені, які з'єднуються разом з'єднувальним пристроєм. (HAR12, HAR12GILNO, HAR14,
HAR22H, HAR24H, HAR32, HAR42EL, HAR44EL тільки ) Ці точки кріплення є єдиними, які здатні вмістити пристрій для захисту
від падіння (поглинач енергії (EN355), пристрій для захисту від падіння висувного типу (EN360), пересувна система захисту від
падіння (EN353-1 / EN353-2) відповідно до EN363. Під час роботи системи в цілому не повинна перебувати в контакті з: ріжучими
елементами, гострими кромками і структурами малого діаметра, маслами, агресивними хімікатами, вогнем, гарячим металом,
всіма видами електричних провідників ... Під час роботи регулярно перевіряйте закриття і налаштування і / або елементи
кріплення. З міркувань безпеки і перед кожним використанням, перевірте: Щоб розніми (EN362) були закриті на замок /
Інструкції з експлуатації описані для кожного компонента системи повинні бути виконані / Що загальне розташування робочої
ситуації знижує ризик падіння, висоту падіння і маятниковий рух, у разі падіння. / Вертикальний зазор достатній (вільний простір
під ногами користувача) і ніякі перешкоди не порушують нормального функціонування системи захисту від D112 Вертикальний
гальмівний шлях H + додаткове безпечну відстань 1 м. Відстань H вимірюється від початкового положення в кінцеве положення
(баланс користувача після падіння аретиру). (див.таблицю): Забезпечити безпечну відстань від землі і силових ліній або районів
з небезпекою ураження електричним струмом ■ ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ (Див. посилання таблицю) : -Матеріали з теми:
(PART 4). Коментарі: ELARA160 Спеціальна примітка для стропів, обладнаних на спинній точці кріплення незнімним
амортизатором з шнуром. Строп встановлений на спинній точці кріплення амортизаторів з незнімним витяжним шнуром
(EN355) готовий для використання страхувальної системи. Не додавайте амортизатор і шнур до обладнання.Проконсультуйтеся
щодо використанням амортизатора з інструкцією і зокрема (EN355). ELARA160: Коментарі: ELARA160 Спеціальна примітка для
стропів, обладнаних на спинній точці кріплення незнімним амортизатором з шнуром. Строп встановлений на спинній точці
кріплення амортизаторів з незнімним витяжним шнуром (EN355) готовий для використання страхувальної системи. Не
додавайте амортизатор і шнур до обладнання.Проконсультуйтеся щодо використанням амортизатора з інструкцією і зокрема
(EN355).
Обмеження використання:
▪ Перед будь-якою операцією використання засобів індивідуального захисту ЗІЗ, створіть
план порятунку для боротьби з будь-якої надзвичайною ситуацією, яка може виникнути під час роботи. ■ ТЕРМІН
ЕКСПЛУАТАЦІЇ : Текстильні вироби або ті, які містять елементи текстилю (ремені безпеки, ремені, амортизатори і т.д. ..):
максимальний термін зберігання 10 років у сховищі (з дати виготовлення), 7 років після першого використання. Термін
придатності наведений для відома. Наступні фактори можуть призвести до його сильного скорочення: - Недотримання інструкції
виробника для транспортування, зберігання і використання /- "Агресивне" робоче середовище: морська атмосфера, хімічні
речовини, екстремальні температури, гострі краї ... - Особливо інтенсивне використання /- Шок або значне обмеження /-
Ігнорування історії продукту елемента. Попередження: ці фактори можуть призвести до пошкоджень невидимих для
неозброєного ока. Попередження: деякі екстремальні умови можуть призвести до скорочення терміну придатності на кілька
днів. У разі сумнівів або якщо пристрій використовувався для зупинки падіння, він повинен бути негайно вилучений з обігу і
повинен бути повернений виробнику або іншій уповноваженій нею особі. Якщо є сумніви, завжди не використовуйте продукт
для того, щоб пройти або: - Огляд /- Руйнування. Термін придатності не є заміною для періодичної перевірки (мінімум раз на рік)
яка буде оцінювати стан продукту.
➪
ЩОБ ЗНАЙТИ НАЙБЛИЖЧИЙ ДО ЦЕНТРУ ЩОРІЧНОГО ОГЛЯДУ, ВІДВІДАЙТЕ
WWW.DELTAPLUS.EU. Жодні зміни або доповнення, або ремонт ЗІЗ, не можуть бути зроблені без попередньої письмової згоди
від виробника без використання його процедур. Не слід виходити за рамки використання, визначені в інструкції із застосування.
Виробник не несе відповідальності за будь-які прямі або непрямі аварії після модифікації або використання в інший ніж це
передбачено в цьому посібнику, спосіб. Не використовуйте це обладнання за межами його можливостей. Для забезпечення