14
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France
–
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 01/09/2020
odpowiednio przeszkolonych lub działających pod bezpośrednim nadzorem kompetentnego przełożonego, dlatego nieprawidłowe użycie
jest ograniczone do minimum. Nie istnieje ryzyko odwrotnego zamontowania, ponieważ: 1) Nasze pasy są dwukolorowe. (HAR11,
HAR
12, HAR12GILNO, HAR14, HAR22H, HAR23H, HAR24H, HAR25HA, ELARA160) 2) na uprzęży jest etykieta informująca o
sposobie zakładania sprzętu. UWAGA! W przypadku uprzęży z wbudowanym pasem niniejszą instrukcję należy czytać razem ze
specyficzną instrukcją odnoszącą się do normy EN 358. ▪ PART 2: RECORD CARD :BADANIE OKRESOWE ŚRODKA OCHRONY
OSOBISTEJ: 1/Nr. katalogowy produktu 2/Firma 3/Nazwisko użytkownika 4/numer partii,/Nº serii 5/Rok produkcji 6/Data pierwszego
użycia 7/Data zakupu 8/Data kontroli 9/Komentarze 10/Data następnej kontroli 11/Podpis i pieczątka 12/Typ Odzież ochronna
13/UPRZĄŻ BEZPIECZEŃSTWA 14/Karta identyfikacyjna powinna zostać wypełniona przed pierwszym użyciem produktu, następnie
powinna być aktualizowana i przechowywana przez użytkownika. Używanie produktu niezgodnie z instrukcją jest zabronione.
15/Częstotliwość kontroli powinna być określana zgodnie z przepisami krajowymi. Kontrola powinna odbywać się co najmniej jeden raz
w roku. Użytkownik powinien koniecznie zachować dokumentację dostarczoną z każdym produktem.
Przechowywanie/czyszczenie:
▪
Podczas transportu i składowania: /- produkt należy przechowywać w opakowaniu /- produkt powinien znajdować się z dala od wszelkich
przedmiotów tnących, ścierających etc... / produkt należy trzymać z dala od: promieniowanie słonecznego, gorąca, płomieni, gorącego
metalu, olejów, produktów naftowych, agresywnych produktów chemicznych, kwasów, barwników, rozpuszczalników, ostrych krawędzi
oraz tnących powierzchni. Wyrób suchy i czysty składować w oryginalnym opakowaniu. Chronić przed światłem, zimnem, gorącem i
wilgocią. Elementy te mogą wpływać na osiągi urządzenia zatrzymującego upadek. Wyrób suchy i czysty składować w oryginalnym
opakowaniu. Chronić przed światłem, zimnem, gorącem i wilgocią. SERWISOWANIE I PRZECHOWYWANIE: Urządzenie należy
czyścić przy pomocy wody z mydłem, następnie wytrzeć do sucha przy pomocy ścierki i pozostawić na świeżym powietrzu do
wyschnięcia, z dala od źródła ognia i wysokiej temperatury. Podobnie należy postępować z częściami zamoczonymi w trakcie
użytkowania. Nie wolno stosować chloru, agresywnych detergentów, rozpuszczalników, benzyny lub barwników, ponieważ substancje
te mogą zmniejszać skuteczność działania urządzenia. ▪ Części metalowe należy przecierać szmatką nawilżoną olejem wazelinowym.
Chlor oraz detergenty są całkowicie zabronione. ▪ Taśmy należy czyścić wyłącznie za pomocą łagodnego detergentu. ▪ Po
wyczyszczeniu przechowywać z dala od światła, w suchym i przewiewnym miejscu.
CS
ZACHYCOVACÍ POSTROJE (v souladu
s EN361).-
HAR12:
PROTIPÁDOVÝ POSTROJ - 2
PŘIPOJOVACÍ BODY
HAR22H:
PROTIPÁDOVÝ POSTROJ - 2
PŘIPOJOVACÍ
BODY (NA ZÁDECH A HRUDI)
HAR23H:
PROTIPÁDOVÝ POSTROJ - 3
PŘIPOJOVACÍ BODY
HAR24H:
PROTIPÁDOVÝ POSTROJ
S INTEGROVANÝM PÁSEM - 4
PŘIPOJOVACÍ BODY
HAR25HA:
PROTIPÁDOVÝ POSTROJ S INTEGROVANÝM PÁSEM -
5
PŘIPOJOVACÍCH BODŮ
ELARA160:
PROTIPÁDOVÁ SADA „CLASSIC“: HAR11 + AN20 1 ÚLOŽNÁ BRAŠNA
HAR11:
PROTIPÁDOVÝ POSTROJ - 1
PŘIPOJOVACÍ BOD NA ZÁDECH
HAR12GILNO:
POSTROJ S INTEGROVANOU VESTOU -
2
PŘIPOJOVACÍ BODY
HAR14:
PROTIPÁDOVÝ POSTROJ S INTEGROVANÝM PÁSEM - 4
PŘIPOJOVACÍ BODY
ANATOM HAR32:
PROTIPÁDOVÝ POSTROJ - 2
PŘIPOJOVACÍ BODY
EOLIEN HAR35:
PROTIPÁDOVÝ POSTROJ S INTEGROVANÝM PÁSEM -
5
PŘIPOJOVACÍCH BODŮ
EOLIEN HAR35A:
PROTIPÁDOVÝ POSTROJ S INTEGROVANÝM PÁSEM
– AUTOMATICKÉ PŘEZKY –
5
PŘIPOJOVACÍCH BODŮ
HAR44EL:
PROTIPÁDOVÝ POSTROJ S INTEGROVANÝM PÁSEM - 4
PŘIPOJOVACÍ BODY -
DIELEKTRIKUM
Návod
k použití:
Prodejce musí zajistit překlad těchto pokynů (podle platných předpisů) do jazyka země, kde je
vybavení používáno. Uživatel se musí před použitím OOP seznámit s pokyny v tomto dokumentu a porozumět jim. Testovací metody
popsané v
normách nepředstavují reálné podmínky použití. Je proto vždy nutné posoudit konkrétní situaci na pracovišti a zajistit, aby byl
uživatel řádně vyškolen ohledně používání různých postupů a znal omezení pro použití jednotlivých prostředků. Tento osobní ochranný
prostředek (OOP) smějí používat pouze kvalifikované osoby, které prošly odpovídajícím školením, nebo obsluha pod přímým dohledem
kompetentního nadřízeného. Bezpečnost uživatele závisí na trvalé funkčnosti a odolnosti OOP a na správném pochopení a dodržování
pokynů uvedených v tomto návodu k použití. Uživatel je osobně odpovědný za jakékoli používání tohoto OOP, při němž by nebyly
dodrženy pokyny z tohoto návodu nebo by nebyla respektována bezpečnostní opatření platná pro OOP, uvedená v tomto návodu. Tento
OOPP smějí používat pouze zdravé osoby. Na bezpečnost uživatele může mít vliv jeho momentální zdravotní stav. V případě
pochybností kontaktujte svého lékaře. Dodržujte přesně všechny pokyny týkající se použití, kontroly, údržby a uskladnění. ■Pokud se
uživatel nachází v oblasti s rizikem pádu, nesmí být tento produkt použit samostatně jako jediný prostředek, ale musí být nedílnou
součástí komplexního systému ochrany osob proti pádu (EN363), jehož účelem je minimalizovat riziko tělesného zranění osob v případě
pádu.
■Před každým použitím si znovu přečtěte doporučení ohledně použití všech komponent systému. V těchto případech dodržujte
pokyny a
předpisy uvedené v příslušných návodech k použití. Uživatel musí trvale uschovat veškerou dokumentaci dodávanou
s
každým produktem. Zachycovací postroj (EN361) je jediné vybavení připevňované k tělu, které se smí v rámci systému pro zachycení
pádu používat. Postroj je k systému pro zachycení pádu nutné připojit pomocí spojek (EN362). Postroj může být vybaven následujícími
prvky: 1
připojovacím bodem pro zachycovací systém: na zádech, / 2 připojovacími body pro zachycovací systém: na zádech a na
hrudi, / různými typy příčných popruhů PB, MB, MFB: viz schémata
⑨
⑩
⑪
, / K
připojení prostředku pro zachycení pádu (pohlcovače
energie (EN355), zatahovacího zachycovače pádu (EN360), mobilního systému pro zachycení pádu (EN353-1 / EN353-2)) lze v souladu
s
normou EN363 použít pouze tyto připojovací body. Postroj může být vybaven spojkami (EN362), pásem pro pracovní polohování
a
zadržení (EN358), popruhem (EN354) či protipádovým tlumičem energie (EN355). V těchto případech dodržujte předpisy popsané
v
příslušném návodu k použití. / Hrozí-li riziko pádu, je nutné tento systém doplnit o prostředek pro zadržení nebo o osobní či kolektivní
prostředek pro ochranu osob proti pádu z výšky (EN363). ■POUŽITÍ A/NEBO NASTAVENÍ: Každému uživateli doporučujeme přidělit
vlastní postroj. Tento OOP smí v
jednom okamžiku používat vždy pouze jedna osoba. V průběhu všech aktivit vždy dbejte na to, aby
popruhy nebyly překrouceny. Před navléknutím vybavení nejprve povolte a otevřete seřizovací přezky. Zavírání a otevírání různých
typů přezek: NASTAVENÍ: Viz schémata.
①②③④
Rozviňte postroj a nastavte jej se správnou orientací. Podržte postroj před sebou
tak, aby se ramenní popruhy nacházely nahoře a stehenní popruhy dole. Navlékněte si postroj na záda. Oblečte si postroj jako bundu;
usaďte si jej pohodlně na ramenou. Zapněte příčný popruh na hrudi. Viz schémata.
⑨⑩⑪
Zapnutím sp
on spojte obě části obou
stehenních popruhů a upravte jejich délku. ■POUŽITÍ A/NEBO NASTAVENÍ: NASTAVENÍ : Postroj musí být vždy nastaven podle
individuálních tělesných parametrů uživatele: nastavte délku popruhů protažením v přezkách a průvlecích tak, aby hýžďové popruhy byly
ve správné poloze a
aby zádová plotna spočívala na lopatkách; upravte nastavení přezek odpovídajícím způsobem. Popruhy postroje je
nutné nastavit tak, aby se nacházely co nejblíže k tělu, aby mezi tělem a postrojem nebyla mezera a přitom postroj nebránil uživateli ve
volném pohybu. Toto nastavení je třeba provést jednorázově a ještě předtím, než se uživatel bude nacházet v prostoru s rizikem pádu.
Kotvicí bod pro připojení postroje se musí nacházet nad uživatelem (minimální pevnost v tahu: 12 kN (EN795)). Postroj musí být
k
systému zachycení pádu připojen prostřednictvím připojovacího bodu v hrudní nebo zádové části, označeného písmenem A. Hrudní
připojovací bod může být dvou typů: typ A/2 (2 oka pro připojení jedné spojky) NEBO typu A (2 nezávislé připojovací body).
PŘIPOJOVACÍ BODY: (viz štítek s označením na produktu) Postroj může být vybaven následujícími prvky: A-EN361 : ▪1 připojovací
bod na zádech, který umožňuje připojení k protipádovému systému. Připojovací bod na zádech tvoří ocelové oko ve tvaru písmene D.
▪1 připojovací bod na hrudi, který umožňuje připojení k protipádovému systému. Připojovací bod na hrudi je tvořen dvěma smyčkovými
oky, které lze vzájemně propojit pomocí spojky. (HAR12, HAR12GILNO, HAR14, HAR22H, HAR24H, HAR32, HAR42EL, HAR44EL
pouze ) K
připojení prostředku pro zachycení pádu (pohlcovače energie (EN355), zatahovacího zachycovače pádu (EN360), mobilního
systému pro zachycení pádu (EN353-1 / EN353-2)) lze v souladu s
normou EN363 použít pouze tyto připojovací body. Při používání
se nesmí celková sestava prostředků dostat do kontaktu s následujícími objekty: s ostrými prvky, ostrými hranami, konstrukcemi
o
malém průměru, oleji, agresivními chemikáliemi, ohněm, rozpálenými kovy, elektrickými vodiči všech typů... Během používání
pravidelně kontrolujte zapínací prvky, smyčky a také prvky pro nastavení a upevnění. Z bezpečnostních důvodů vždy před každým
použitím zkontrolujte následující skutečnosti: zda jsou všechny spojky (EN362) uzavřeny a zajištěny / zda jsou pro každý prvek systému
dodržovány všechny pokyny a předpisy pro použití / zda celkové rozmístění a situace na pracovišti omezují riziko pádu, jeho výšku
a
také kyvadlový efekt při případném pádu. / zda je k dispozici dostatečná světlá výška (volný prostor pod nohama uživatele) a zda
správnou funkci zachytávacího systému nenarušuje žádná překážka . Světlá výška se vypočte jako součet vzdálenosti nutné pro
zastavení H a
přídavné bezpečnostní rezervy 1 m. Vzdálenost H se měří od počáteční do konečné pozice nohou uživatele (nachází-li se