22
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France
–
Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 01/09/2020
να έχει συμπληρωθεί πριν από την πρώτη χρήση του προϊόντος και κατόπιν να ενημερώνεται και να φυλάσσεται μαζί με το προϊόν καθώς
και ο τρόπος λειτουργίας από το χρήστη. Η αναγνωσιμότητα της ένδειξης του προϊόντος πρέπει να επαληθεύεται σε περιοδική βάση.
■ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: Η ασφάλεια του χρήστη εξαρτάται από τη σταθερή αποτελεσματικότητα του Μ.Α.Π., από την ανθεκτικότητά του
και από την καλή κατανόηση των διαδικασιών που πρέπει να ακολουθούνται σε αυτό το φύλλο οδηγιών χρήσης. Κάθε στατική ή δυναμική
υπερφότωση μπορεί να επιφέρει βλάβη στο Μ.Α.Π. . Το βάρος του χρήστη μαζί με τα ρούχα και τον εξοπλισμό του δεν πρέπει να
υπερβαίνει το μέγιστο βάρος που υποδεικνύεται στη διάταξη ανακοπής της πτώσης. EN358 : 150Kg. Είναι επικίνδυνο να δημιουργεί
κανείς το δικό του σύστημα κατακράτησης της πτώσης γιατί κάθε λειτουργία ασφαλείας μπορεί να παρεμποδίσει κάποιαν άλλη λειτουργία
ασφαλείας. Καμία τροποποίηση ή προσθήκη ή επισκευή του Μ.Α.Π. δεν μπορούν να γίνουν δίχως την πρότερη σύμφωνη γνώμη του
κατασκευαστή και δίχως τη χρήση των τρόπων λειτουργίας του. Να μη χρησιμοποιείται εκτός του πλαισίου χρήσης που ορίζεται στις
οδηγίες χρήσης, ούτε πέραν των ορίων του. Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για κάθε ατύχημα άμεσο ή έμμεσο
που επήλθε κατόπιν τροποποίησης ή χρήσης άλλης από εκείνη που προβλέπεται σε αυτό το φύλλο οδηγιών. ▪ Θερμοκρασία
περιβάλλοντος εργασίας : -20°C / +50°C. Ορισμένα Μ.Α.Π. έχουν δοκιμαστεί με καταπόνηση μάζας άνω του 40% / 50% των κανονιστικών
απαιτήσεων (140 kg / 150 kg), βλέπε σήμανση προϊόντος.
➪
ΑΝΑΛΥΣΗ ΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΩΝ EN361: Τα προϊόντα αυτά είναι σχεδιασμένα
για προσωπική προστασία κατά των πτώσεων από ύψος. Η χρήση αυτών των ΜΑΠ περιορίζεται στα αρμόδια άτομα που έχουν
υποβληθεί σε κατάλληλη εκπαίδευση ή λειτουργούν υπό την άμεση ευθύνη ενός αρμόδιου προϊσταμένου, οι κακές χρήσεις περιορίζονται
συνεπώς στο ελάχιστο. Δεν υπάρχει κίνδυνος τοποθέτησης ανάποδα διότι: 1) Οι ζωστήρες μας είναι δίχρωμοι. (HAR11, HAR12,
HAR12GILNO, HAR14, HAR22H, HAR23H, HAR24H, HAR25HA, ELARA160) 2) πάνω στον χαλινό υπάρχει μια ετικέτα που εξηγεί πώς
να ντυθείτε. ΠΡΟΣΟΧΗ! Για τους ιμάντες με ενσωματωμένη ζώνη, το παρόν εγχειρίδιο πρέπει να διαβάζεται σε συνδυασμό με το ειδικό
εγχειρίδιο που αναφέρεται στο πρότυπο EN 358. ▪ PART 2: RECORD CARD :ΠΕΡΙΟΔΙΚΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΟΥ Μ.Α.Π.: 1/Αναφορά του
προϊόντος 2/Εταιρεία 3/Όνομα χρήστη 4/ο αριθμός παρτίδας,/Σειριακός Αρ. 5/Ημερομηνία παραγωγής 6/Ημερομηνία 1ης χρήσης
7/Ημερομηνία αγοράς 8/Ημερομηνία επιθεώρησης 9/Σχόλια 10/Ημερομηνία επόμενης επιθεώρησης 11/Σφραγίδα & Υπογραφή
12/Τύπος Προστατευτικά ρούχα ενάντια στο κρύο 13/ΑΟΡΤΗΡΑΣ ΑΝΑΚΟΠΗΣ ΤΗΣ ΠΤΩΣΗΣ 14/Η κάρτα εγγραφής πρέπει να
συμπληρωθεί από το χρήστη πριν από την πρώτη χρήση του προϊόντος, ενημερώνεται ύστερα σε τακτική βάση και φυλάσσεται. Να
χρησιμοποιείται αποκλειστικά όπως περιγράφεται στις οδηγίες του προϊόντος για το χρήστη. 15/Η συχνότητα των επιθεωρήσεων πρέπει
να συμμορφώνεται με τους εθνικούς κανονισμούς και σε κάθε περίπτωση ένας έλεγχος πρέπει να πραγματοποιείται τουλάχιστον μία
φορά τον χρόνο. Η παρεχόμενη με κάθε προϊόν τεκμηρίωση πρέπει να φυλάσσεται επ' άπειρον από τον χρήστη.
Οδηγίες
αποθήκευσης/καθαρισμού:
▪ Κατά τη μεταφορά και την αποθήκευση: /- Διατηρείτε το προϊόν μέσα στη συσκευασία του /- Απομακρύνετε
το προϊόν πέρα από κάθε κοφτερό, λειαντικό, κλπ... αντικείμενο. / Κρατείστε το προϊόν μακριλα από: Ηλιακές ακτίνες, θερμότητα, φλόγες,
καυτά μέταλλα, λάδια, προϊόντα πετρελαίουproduits pétroliers, χημικά προϊόντα με έντονη δράση, οξέα, χρωστικές ουσίες, διαλύτες,
ενεργές ακμές και δομές χαμηλής διαμέτρου. Αποθήκευση σε ξηρό και καθαρό μέρος, στην αρχική συσκευασία μακριά από φως, κρύο,
ζέστη, υγρασία, και σε θερμοκρασία περιβάλλοντος. Τα στοιχεία αυτά μπορούν να επηρεάσουν τις αποδόσεις της διάταξης ανακοπής
της πτώσης. Αποθήκευση σε ξηρό και καθαρό μέρος, στην αρχική συσκευασία μακριά από φως, κρύο, ζέστη, υγρασία, και σε
θερμοκρασία περιβάλλοντος. ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ: Καθαρίστε με νερό και σαπόυνι, σκουπίστε με ένα πανί και κρεμάστε σε
ένα αεριζόμενο μέρος ώστε να το αφήσετε να στεγνώσει φυσικά και μακριά από πρόσβαση σε άμεση φλόγα ή σε πηγή θερμότητας, το
ίδιο για τα στοιχεία που υγράνθηκαν κατά τη χρήση τους. Μη χρησιμοποιείτε λευκαντικά, απορρυπαντικά με έντονη δράση, διαλύτες,
βενζίνη ή χρωστικές ουσίες, οι ουσίες αυτές θα μπορούσαν να επηρεάσουν την αποτελεσματικότητα του προϊόντος. ▪ Τα μεταλλικά
μέρη θα σκουπίζονται με πανί βρεμένο με λάδι βαζελίνης. Λευκαντικά και απορρυπαντικά απαγορεύονται αυστηρά. ▪ Καθαρίστε το
χαλινό μόνο με μαλακό απορρυπαντικό. ▪ Αποθηκεύστε μετά τον καθαρισμί, μακριά από το φως σε ένα στεγνό και αεριζόμενο μέρος.
HR
UPRTAČ (u skladu s EN361).-
HAR12:
UPRTAČ S 2 TOČKE KOPČANJA
HAR22H:
UPRTAČ - 2 TOČKE KOPČANJA (NA
LEĐIMA/NA PRSIMA)
HAR23H:
UPRTAČ - 3 TOČKE KOPČANJA
HAR24H:
UPRTAČ S POJASOM - 4 TOČKE KOPČANJA
HAR25HA:
UPRTAČ S POJASOM - 5 TOČKI KOPČANJA
ELARA160:
KOMPLET ZA ZAŠTITU OD PADA „CLASSIC”: HAR11 + AN20
1 TORBA ZA SPREMANJE
HAR11:
UPRTAČ S 1 TOČKOM KOPČANJA NA LEĐIMA
HAR12GILNO:
UPRTAČ S INTEGRIRANIM
PRSLUKOM -
2 TOČKE KOPČANJA
HAR14:
UPRTAČ S POJASOM - 4 TOČKE KOPČANJA
ANATOM HAR32:
UPRTAČ S 2 TOČKE
KOPČANJA
EOLIEN HAR35:
UPRTAČ S POJASOM - 5 TOČKI KOPČANJA
EOLIEN HAR35A:
UPRTAČ S POJASOM -
AUTOMATSKE KOPČE - 5 TOČKI KOPČANJA
HAR44EL:
UPRTAČ S POJASOM S 4 TOČKE KOPČANJA - DIELEKTRIČNA
Upute
za upotrebu:
Prodavač treba prevesti ove upute (prema važećim propisima) na jezik zemlje u kojoj se koristi oprema. Prije uporabe
osobne zaštitne opreme OZO, korisnik treba s razumijevanjem pročitati ove upute. Metode ispitivanje opisane u normama ne
predstavljaju stvarne uvjete uporabe. Shodno tome važno je proučiti svaku radnu situaciju, a svaki korisnik treba biti u potpunosti obučen
za različite tehnike kako bi bio upoznat s ograničenjima različitih naprava. Ovu osobnu zaštitnu opremu OZO mogu koristiti isključivo
kompetentne osobe koje su prošle prikladnu obuku ili rade pod neposrednom odgovornošću kompetentne nadređene osobe. Sigurnost
korisnika ovisi o stalnoj učinkovitosti osobne zaštitne opreme, njezinoj otpornosti i dobrom razumijevanju napomena u ovim uputama za
uporabu. Korisnik je osobno odgovoran za uporabu osobne zaštitne opreme OZO koja ne bi bila u skladu s ovim uputama i za
nepoštivanje sigurnosnih mjera koja se trebaju primjenjivati na osobnu zaštitnu opremu iz ovih uputa. Ovu osobnu zaštitnu opremu OZO
mogu koristiti isključivo osobe dobrog zdravlja jer određeni medicinski uvjeti mogu ugroziti sigurnost korisnika. Ukoliko imate nedoumica,
obratite se liječniku. Strogo poštujte upute za korištenje, provjeru, održavanje i skladištenje. ■Ako se korisnik nalazi u području u kojem
postoji rizik od pada, ovaj proizvod ne može se koristiti sam, već je nedjeljivi dio sustava za osobnu zaštitnu od pada (EN363) čija je
funkcija smanjit
i rizik od tjelesnih ozljeda tijekom pada na minimalno. ■Prije svake uporabe pročitajte preporuke za uporabu svake
komponente sustava. U tim slučajevima poštivati upute opisane u dotičnim uputama za uporabu. Korisnik treba trajno čuvati
dokumentaciju
isporučenu sa svakim proizvodom. Sigurnosni pojasevi protiv pada (EN361) jedina je naprava za hvatanje tijela koja se
može koristiti u osobnoj zaštitnoj opremi protiv pada s visine. Spojena je sa zaštitnim sustavom protiv pada putem spojnih elemenata
(E
N362). Sigurnosni pojas može biti opremljen: 1 točkom pričvršćenja protiv pada: na leđima, / 2 točke pričvršćenja protiv pada: na
leđima + na prsima, / Različitim tipovima poprečnim dodatnih pojaseva PB, MB, MFB,: vidi slike
⑨
⑩
⑪
, / Sukladno standardima
EN363, oprema za zaštitu od pada (remen za apsorpciju energije (EN355), sustav za automatsko povlačenje od pada (EN360) i prenosivi
sustav protiv pada (EN353-1 / EN353-
2) mogu se pričvrstiti isključivo za ove fiksne točke. Sigurnosni pojas može biti opremljen spojnim
elementima (EN362), pojasom za pridržavanje pri radu (EN358), poveznim užetom (EN 354), usporivačem pada (EN355). U tim
slučajevima poštivati upute opisane u dotičnim uputama za uporabu. / U slučaju da postoji rizik od pada, sustava treba dopuniti
zajedničkom ili osobnom napravom za pridržavanje ili zaštitu od pada s visine (EN363). ■POSTAVLJANJE I/ILI PODEŠAVANJE:
Preporučeno je da svaki korisnik ima svoj sigurnosni pojas. Ovu osobnu zaštitnu opremu u isto vrijeme smije koristiti samo jedna osoba.
Tijekom svih radnji pazite da ne uvijete pojaseve. Prije stavljanja opreme kopče za podešavanje trebate otpustiti ili otvoriti. Zatvaranje
i otvaranje različitih tipova kopči: POSTAVKE: vidi sheme.
①②③④
Odmotajte sigurnosni poj
as u ispravnom smjeru. Držite uprtač
ispred vas tako da su naramenice u gornjem dijelu, a trake oko bedara u donjem dijelu. Stavite uprtač preko leđa. Umetnite sigurnosni
pojas kao prsluk; dobro ga postaviti na ramena. Zakopčajte prsni pojas. vidi sheme.
⑨⑩⑪
Sastavite i namjestite dva dijela svake
trake oko bedara i zakopčajte kopče. ■POSTAVLJANJE I/ILI PODEŠAVANJE: PODEŠAVANJE : Sigurnosni pojas treba podesiti na
veličinu korisnika: Podesite pojaseve na način da ih provucite kroz kopče i prolaze predviđene u tu svrhu i postavite pojas ispod stražnjice,
a pločica na leđima treba biti smještena između lopatica; podesite kopče za namještanje. Sigurnosni pojas treba biti stegnut što je bliže
tijelu, ali ne pretjerano, kako bi kretanje korisnika bile
slobodne. Ta podešavanja treba izvršiti odjednom i prije nego korisnik uđe u
područje rizika od pada. Točka za učvršćenje sigurnosnog pojasa treba biti iznad korisnika (minimalni otpor: 12 kN (EN795). Sigurnosni
pojas treba biti spojen na zaštitni sustav protiv pada s visine putem točke pričvršćenja na leđima ili prstima označenom točkom A. Postoje
2 tipa točke pričvršćenja na prsima: tip A/2 (2 kopče koje se spajaju spojnim elementom) ILI tip A (2 neovisne točke pričvršćivanja).
TOČKE PRIČVRŠĆENJA : (vidi etiketu za označavanje na proizvodu) Sigurnosni pojas može biti opremljen: A-EN361 : ▪Jedna fiksna
točka na leđima za koju se može priključiti sustav za sprečavanje pada. Pričvršćenje na leđima sastoji se od čeličnog osigurača. ▪Jedna
fiksna
točka za pričvršćivanje prsnog koša za koju se može priključiti sustav za sprečavanje pada. Pričvršćenje na prsima sastoji se od