189
M A G Y A R
meggörbülhet. Emelje föl az alsó védőburlot
a visszahúzható karral, ellenőrizze, hogy szabadon
mozog, és nem érintkezik a fűrészlappal, sem más
alkatrészekkel semmilyen szögben és semmilyen
vágási mélységnél.
b) Ellenőrizze az alsó védőburok rugójának
működését.
Ha a
védőburok és a rugó
nem működik megfelelően, a szerszámot
a használat előtt javíttassa meg.
Az alsó
védőburkolat lehet, hogy sérült alkatrészek vagy
mézgás lerakódás, törmelék felhalmozódása miatt
működik nehézkesen.
c) Az alsó védőburkolatot csak speciális
vágások, például “plunge cuts” (merülő
vágás) vagy “compound cuts” (összetett
vágás) alkalmával szabad kézzel visszahúzni.
A visszahúzó kar segítségével emelje meg
az alsó védőburkolatot, és amint a fűrészlap
behatol az anyagba, az alsó burkolatot vissza
kell engedni.
Más fűrészelési művelet esetén az
alsó burkolatnak automatikusan kell működnie.
d) Mindig fi gyelje meg, hogy az alsó burkolat
takarja-e a fűrészlapot, mielőtt a fűrészt
a munkaasztalra vagy a padlóra helyezi.
A védőburkolat nélküli fűrészlap hátrafelé
mozgatja a szerszámot, és az útjába kerülő
dolgokat elvágja. Mindig vegye fi gyelembe,
mennyi ideig tart, míg a fűrészlap mozgása megáll
a kapcsológomb felengedését követően.
További biztonsági utasítások
körfűrészehez
•
Viseljen fülvédőt.
A gép zaja halláskárosodást
okozhat.
•
Viseljen porvédő maszkot.
A porszemek légzési
nehézséget és egészségkárosodást okozhatnak.
•
Ne használjon az ajánlottnál kisebb vagy
nagyobb átmérőjű fűrésztárcsát.
A megfelelő
tárcsaméreteket lásd a műszaki adatok című
részben. Csak az EN 847-1 szabványnak
megfelelő, ebben az útmutatóban ajánlott
tárcsákat használja.
•
Sose használjon fl ex vágókorongot
.
•
Gondoskodjon róla, hogy a hasítókés úgy van
beállítva, hogy a hasítókés és a tárcsa pereme
közötti távolság nem nagyobb 5 mm-nél, és
a tárcsa pereme csak 5 mm-rel nyúlik túl
a hasítókés alsó pontján.
További biztonsági utasítások valamennyi
hasítókéssel felszerelt fűrészhez
a) Az alkalmazott fűrészlapnak megfelelő
hasítókést használjon.
Ahhoz, hogy a hasítókés
működni tudjon, vastagabbnak kell lennie
a fűrészlapnál, de vékonyabbnak, mint a fűrészlap
fogainak vágási szélessége.
b) A hasítókést e kezelési útmutató utasításai
szerint állítsa be.
A helytelen térköz, elhelyezés
és igazítás hatástalanná teheti a hasítókést
a visszarúgás megakadályozásában.
c) Ahhoz, hogy a hasítókés működni tudjon,
be kell hatolnia a munkadarabba.
Rövid
vágásoknál a hasítókés hatástalan a visszarúgás
megakadályozásában.
d) Ne üzemeltesse a fűrészt, ha a hasítókés
görbült.
Már csekély akadály is lelassíthatja
a védőburkolat zárási sebességét.
Fennmaradó veszélyek
•
A vonatkozó biztonsági előírások betartása és
a védelmi eszközök alkalmazása ellenére bizonyos
fennmaradó kockázatokat nem lehet elkerülni.
Ezek a következők:
– Hallássérülés.
–
A forgó vágótárcsa fedetlen részei által
okozott baleset veszélye.
–
Sérülés veszélye a tárcsa cseréje közben.
–
A vágott anyagok porának belégzése, ami
káros lehet az egészségre.
A szerszámgépen található jelölések
magyarázata
DÁTUM KÓD HELYE:
A dátum kód tartalmazza a gyártás évét, megtalálható
a gép burkolatán az akkumulátor és a gép
csatlakozásánál.
Például:
2009 XX XX
A gyártás éve
Fontos biztonsági utasítások minden
akkumulátortöltőhöz
ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT:
Ez az
útmutató fontos biztonsági és működtetési utasításokat
tartalmaz a 1495/57546 akkumulátortöltőkhöz.
•
A töltő használata előtt olvassa el az utasításokat
és a töltőn, akku csomagon, és terméken található
biztonsági jelöléseket.
VESZÉLY:
Halálos áramütés veszélye. A töltő
termináloknál 230 V feszültség található. Ne
vizsgálja ezeket vezető tárgyakkal. Áramütést
vagy halálos áramütést okozhat.
FIGYELEM:
Áramütés veszélye. Ne kerüljön
folyadék a töltő belső részébe. Áramütést
eredményezhet.
Summary of Contents for BACCS-18V
Page 3: ...3...
Page 4: ...4...
Page 5: ...5...
Page 138: ...138 E RCD RCD 3 off on 4 on off...
Page 139: ...139 E 5 6...
Page 140: ...140 E a BACCS 18V...
Page 141: ...141 E 847 1 5mm 5mm a 2009 XX XX 1495 57546...
Page 143: ...143 E 230 volt 1 16 2 3 8 Berner 40 C 105 F...
Page 144: ...144 E NICD NIMH 10 25 35 LI ION 15 B 18 1 2 A BACCS 18V 18 volt 1 2 5...
Page 147: ...147 E A on off 1 2 on off 1 on off A 3 12 50 0 A 5 Berner...
Page 148: ...148 E Berner Berner Berner Li Ion NiCd NiMH...
Page 149: ...149 E Client Services Headquarters Berner 36 Berner Berner...
Page 199: ...199 3 a e 4 a e 5 a...
Page 200: ...200 6 a a a...
Page 201: ...201 e BACCS 18V a EN 847 1 5 5 a...
Page 204: ...204 NiCd NiMH a 10 25 35 LI ION 15 B 1 3A 2 3 A BACCS 18V 18 V 1 2 5...
Page 207: ...207 A 1 2 1 A 3 12 50 0 A 5 Berner...
Page 208: ...208 Berner Berner Berner NiCd NiMH Li Ion...
Page 209: ...209 36...
Page 235: ...235 RCD RCD 3 a 4 a...
Page 236: ...236 5 a 6 a a...
Page 237: ...237 a...
Page 238: ...238 BACCS 18V a EN 847 1 5 5 a...
Page 239: ...239 2009 XX XX 1495 57546 230 Berner Berner...
Page 240: ...240 230 1495 NiCd NiMH Berner 7 2 18 230 1 h 2 3 8...
Page 241: ...241 Berner 40 C NiCd NiMH...
Page 242: ...242 10 25 35 LI ION 15 B 1 2 BACCS 18V 18 1 2 5 Berner...
Page 244: ...244 1 2 30 Berner A B 1 14 2 15 13 13 3 D 0 50 11 11 90 D 0 8 11 90 4 19 8 10 20 21 19 4 22 7...
Page 245: ...245 A 1 2 1 3 12 50 0 A 5 Berner...
Page 246: ...246 Berner Berner Berner...
Page 247: ...247 Berner 36 Berner...
Page 272: ...272...
Page 273: ...273...
Page 274: ...274...