ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
FV-FB / FG-LG-KG-IG / FZ-LZ-KZ-IZ
70
Fig./Abb. 38
A
E
C
B
C
A
B
D
5.2 COLLEGAMENTO
ALL’ATTACCO A 3 PUNTI
Procedere come indicato in
(Fig. 38)
al
collegamento dei bracci inferiori:
• Togliere le viti
(A)
e i dadi
(B)
(o le spine
di fermo).
• Sfilare i perni
(C)
.
• Inserire le rotule di attacco sulle bocche
(D)
.
• Infilare i perni
(C)
le viti
(A)
e i dadi
(B)
(o le spine di fermo), scegliere il foro più
idoneo in base alla capacità di solleva-
mento del trattore.
• Collegare alla stessa maniera il tirante
terzo punto montato sul trattore sul
foro
(E)
.
5.2 ATTELAGE DES
MACHINES MUNIES DES
ATTELAGES A TROIS POINTS
Appliquer la procédure indiquée dans
la
(Fig. 38)
pour la connexion des bras
inférieurs:
• Enlever les vis
(A)
et les ecrou
(B)
.
• Extraire les pivots
(C)
.
• Insérer les fixations sur les orifices
(D)
.
• Insérer les pivots
(C)
, les vis
(A)
et les
ecrou
(B)
, choisir l’orifice le plus indiqué
sur la base de la capacité de levage du
tracteur.
• Relier de la méme facon le troisiéme
point montésur l’orifice
(E)
du tracteur.
5.2 KUPPLUNG DES
A-RAHMENS (DREIPUNKT-
GESTELLS)
Befestigen Sie die Unterlenker wie im
(Abb. 38)
dargestellt:
• Bolzen
(A)
und Mutter
(B)
entfernen.
• Bolzen
(C)
entfernen.
• Anschlussösen der Unterlenker in die
Mündungen
(D)
einführen Bolzen
(C)
,
Bolzen
(A)
und Mütter
(B)
einführen.
• In der gleichen Art Oberlenker des
Schleppers in die Őffnung
(E)
befesti-
gen, dabei je nach Hubkraft des Schlep-
pers die geeignete Bohrung wählen.
• Nel caso la trattrice disponga del sistema
con attacchi rapidi
(F)
è sufficiente inserire
i due ganci
sulle rotule sferiche
(Fig. 39)
.
• Limitare gli spostamenti laterali e man-
tenere la macchina parallela al trattore
agendo sulle catene stabilizzatrici o sui
tenditori
(G)
(Fig. 40)
.
• Collegare i tubi oleodinamici al distribu-
tore del trattore
(Fig. 41)
(se presenti).
• Wenn der Schlepper mit Schnellan-
schlüssen
(F)
ausgerüstet ist, reicht es
aus, die beiden Haken auf die Kugelge-
lenke zu setzen
(Fig. 39)
.
• Entsprechende der Einstellung der
stabilisierenden Ketten oder Spanner
(G)
Verschiebungen begrenzen und die
Maschine parallel zum Traktor halten
(Abb. 40)
.
• Die ölhydraulischen Schläuche an den
Verteiler des Traktors anschließen
(Abb. 41)
(wenn vorhanden).
• Au cas où le tracteur disposerait du
système avec attelages rapides
(F)
il
suffit d’insérer les deux crochets sur les
joints sphériques
(Fig. 39)
.
• Limiter les déplacements latéraux et
laisser la machine parallèle au tracteur
en agissant sur les chaînes stabilisa-
trices ou sur les tendeurs
(G)
(Fig. 40)
.
• Brancher les tuyaux hydrauliques sur
le distributeur du tracteur
(Fig. 41)
(si
présents).
F
Fig./Abb. 39