FV-FB / FG-LG-KG-IG / FZ-LZ-KZ-IZ
ENGLISH
ESPAÑOL
87
6.6 SPEED ROTOR
VARIATION
In order to obtain the best possible crum-
bling of the soil, the following two factors
must be taken into consideration:
• The speed pf the tractor.
• The rotation speed of blades rotor.
Therefore, it is advisable to use the lowest
possible speeds but which can give as a
result a good working of the soil. The gre-
ater the number of the rotor revolutions,
the greater the crumbling degree of the
soil but also higher is the power absorbed
by the tractor and the wear of the blades.
It is clear that the faster the rotors rotate,
the faster the tractor advance; at any rate,
make sure not to exceed the speed limit
of 8 km/h.
The gear box allows the machine to work
the soil with different rotor speeds, by
using different gear couples available on
request and interchangeable with those
supplied standard
(Fig. 49)
.
In order to invert or substitute the gear
couple of the gear box, remove the lid
(A)
(making sure not to break the gasket),
remove the springs
(B)
and the gears
(C
and
D)
and invert their position or replace
them with new ones.
Then replace the springs
(B)
and the lid
(A)
by lightening the M10 screw
(E)
at not
no more than 4Kgm.
The figure shown the available couple
of gears the couple standard is to make
evident on the figure as serial mounting
the other couple are available on request.
6.6 REGULACIÓN DE LA
VELOCIDAD DEL ROTOR
El grado de desmenuzamiento del terreno
depende principalmente de dos factores:
• La velocidad de avanze del tractor.
• La velocidad de rotación del rotor
portazada o portacuchilla.
A velocidad de adelanto reducida corres-
ponde un mayor desmenuzamiento del
terreno, es en todo caso aconsejable que
no supere la velocidad de 8 Km/h; más
elevado es el número de vueltas del rotor,
mayor es el grado de desmenuzamiento
del terreno pero también mayor es la po-
tencia absorbida por el tractor y mayor es
el consumo de las cuchillas o las azadas.
El cambio de velocidad que son dotadas
las máquinas permite a la máquina de tra-
bajar el terreno con diversas velocidades
de los rotores. Invirtiendo la posición de
los engranajes dotados de serie o bien
utilizando otras parejas de engranajes
disponibles a solicitud se pueden con-
seguir las velocidades indicadas en el
tablero
(Fig. 49)
.
Para invertir o reemplazar la pareja de
engranajes del cambio,basta con sacar la
tapa
(A)
teniendo cuidado de no romper la
guarnición, sacar los resortes
(B)
sacar los
engranajes
(C
y
D)
e invertir la posición o
montar una pareja nueva.
Montar nuevamente los res ortes
(B)
y
cerrar la tapa
(A)
cerrando los tornillos
(E)
de M10 a no más de 4 Kgm.
Los tableros siguientes repiten la etiqueta
aplicada sobre el cambio de velocidad
de la máquina, la pareja de engranajes
montada de serie es aquella indicada con
fondo gris en el tablero, las otras están
disponibles a solicitud.
6.7 TABELLA NUMERO DI GIRI DISPONIBILI PER: / TABLEAU NOMBRE DE TOURS DU
ROTOR POUR: / TABELLE DER MÖGLICHEN DREHZAHLEN FÜR: / TABLE SPEEDS ROTORS
FOR: / TABLA NUMERO DE GIROS DISPONIBLES PARA:
FB - FV
CODICE COPPIA INGRANAGGI
CODE COUPLE ENGRANAGES
CODE PAAR ZAHNRÄDER
CODE
CÓDIGO PAREJA ENGRANAJE
MONTATA DI SERIE SU:
VITESSE DE SÉRIE:
STANDARD MONTIERT AUF:
SERIAL MOUNTING ON:
MONTADA DE SERIE SOBRE:
A
B
208
385
16
20
S08001
233
430
17
19
S08002
FB - FV
291
/
19
17
S08002
325
/
20
16
S08001
/
289
15
25
S08003
/
259
14
26
S08004