FV-FB / FG-LG-KG-IG / FZ-LZ-KZ-IZ
ENGLISH
ESPAÑOL
113
7.5 CHECKING THE CLUTCH
To make sure that the clutch safety device
is working correctly you should check the
temperature from time to time. Under he-
avy working conditions, it should be warm
to the touch.
If the clutch is cold,
it is blocked, so you
should loosen uniformly all the screws
that tighten the springs by: one half turn
(Fig. 61)
.
If it is too hot
the springs are too free, so
you should tighten uniformly all the screws
that tighten the springs by: one half turn.
7.6 CENTRAL PLOUGHSHARE
Make periodical checks to see wornness
of the central ploughshare
(A)
, eventually,
replace it on the
FB
models
(Fig. 62)
.
In the
LG machine models
is possible
to turn the ploughshare
(B)
by 180° and
then use the other end before proceeding
to complete replacement
(Fig. 63)
.
The ploughshare point
(A or B)
should
always be lower than the transmission
guard
(C)
, in order to guarantee space
(distance) at point
(D) (Fig. 62)
.
7.5 CONTROL FRICCIÓN
Para cerciorarse que la seguridad a fric-
ción funciona correctamente es suficiente
controlar periódicamente la temperatura,
trabajando en condiciones incómodas
tiene que ser tibia al tacto.
Si está fría
, significa que está bloqueada
por tanto aflojar de modo uniforme de
media vuelta por vez todas los tornillos
que aprietan los muelles
(Fig. 61)
.
Si está demasiado caliente
, significa que
los muelles están demasiado libres por
tanto cerrar de modo uniforme de media
vuelta todas los tornillos que aprietan los
muelles.
7.6 REJA CENTRAL
Controlar periódicamente la usura de la
reja central
(A)
, Eventualente reempla-
zarlo en
mod. FB (Fig. 62)
.
En los
modelos de máquina LG
es po-
sible girar el arado
(B)
en 180° y luego
usar el otro extremo antes de proceder al
reemplazo completo
(Fig. 63)
.
La punta de la reja
(A o B)
tiene que ser
siempre más baja que la protección de la
transmisión
(C)
, de modo de garantizar
siempre la luz
(D) (Fig. 62)
.
B
Fig./Abb. 63
180°