Yamaha FX Nytro FX10MTRAX Скачать руководство пользователя страница 324

4-40

POWR

TR

BRAKE

Order

Job name/Part name

Q’ty

Remarks

Brake master cylinder disassembly

Remove the parts in the order listed below.

1

 

Brake master cylinder reservoir cap

1

2

 

Brake master cylinder reservoir diaphragm 
holder

1

3

 

Brake master cylinder reservoir diaphragm

1

4

 

Brake master cylinder kit

1

5

 

Brake master cylinder body

1

For assembly, reverse the disassembly pro-
cedure.

È

É

É

Ê

Ë

1

4

3

2

9

7

6

5

8

10

4

5

1

2

3

7 Nm (0.7 m 

 kg, 5.1 ft 

 lb)

È

:   

10 Nm (1.0 m 

 kg, 7.2 ft 

 lb)

É

:   

23 Nm (2.3 m 

 kg, 17 ft 

 lb)

Ê

:   

30 Nm (3.0 m 

 kg, 22 ft 

 lb)

Ë

:   

S

New

New

LT

LT

Содержание FX Nytro FX10MTRAX

Страница 1: ...ICE MANUAL MANUEL D ATELIER INSTRUKTIONSBOK FX10X FX10RTX FX10RTRX FX10RTRAX FX10MTX FX10MTRX FX10MTRAX 8GL 28197 J0 2007 09 CR E F Sw YAMAHA MOTOR CO LTD 2008 Cover fm Page 1 Tuesday August 28 2007 2 32 PM ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...d result in severe injury or death to the snowmobile opera tor a bystander or a person inspecting or repairing the snowmobile A CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the snowmobile A NOTE provides key information that can make procedures easier or clearer MANUAL FORMAT All of the procedures in this manual are organized in a sequential step by step format The i...

Страница 4: ...CURITE EST EN JEU Le non respect des instructions AVERTISSEMENT peut entraîner de sérieuses blessures ou la mort au pilote de la motoneige à un passant ou à une personne inspec tant ou réparant la motoneige Un ATTENTION indique les procédures spéciales qui doivent être suivies pour éviter d endommager la moto neige Un N B fournit les informations clé pour rendre les pro cédures plus faciles ou plu...

Страница 5: ...som kör denna snöskoter för personer i närheten eller för en person som inspekterar eller reparerar snöskotern VIKTIGT indikerar särskilda försiktighetsåtgärder som måste vidtagas för att undvika skada på snö skotern OBS ger nyckelinformation som kan underlätta eller klarlägga tillvägagångssätten BRUKSANVISNINGENS FORMAT Samtliga procedurer i den här instruktionsboken har organiserats i ordningsfö...

Страница 6: ...rance D Engine speed E Special tool F Electrical data Ω V A Illustrated symbols G to R in the exploded diagram indicate grade of lubricant and location of lubrica tion point G Apply locking agent LOCTITE H Apply Yamabond No 5 I Apply engine oil J Apply gear oil K Apply molybdenum disulfide oil L Apply brake fluid M Apply wheel bearing grease N Apply low temperature lithium soap based grease O Appl...

Страница 7: ...pour roulements N Appliquer de la grasse à base de savon de lithium basse température O Appliquer de la graisse au bisulfure de molybdène P Appliquez de la graisse au silicone Q Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n 7A R Utiliser une nouvelle pièce SYMBOLER se bilden Symbolerna 1 till 9 är utformade som flikar som visar kapitelnummer och innehåll 1 Allmän information 2 Återkommande inspektion och...

Страница 8: ......

Страница 9: ... INSPEKTION OCH JUSTERING INSP ADJ 2 CHASSIS CHASSIS CHASSI CHAS 3 POWER TRAIN TRAIN DE ROULEMENT DRIVENHET POWR TR 4 ENGINE MOTEUR MOTOR ENG 5 COOLING SYSTEM SYSTEME DE REFROIDISSEMENT KYLSYSTEM COOL 6 FUEL INJECTION SYSTEM SYSTEME D INJECTION DE CARBURANT BRÄNSLEINSPRUTNINGSSYSTEM FI 7 ELECTRICAL PARTIE ELECTRIQUE ELSYSTEM ELEC 8 SPECIFICATIONS CARACTERISTIQUES SPECIFIKATIONER SPEC 9 ...

Страница 10: ...RESSION PRESSURE MEASUREMENT 2 18 ENGINE OIL LEVEL INSPECTION 2 20 ENGINE OIL REPLACEMENT 2 21 CYLINDER HEAD BREATHER HOSE INSPECTION 2 24 THROTTLE BODY JOINTS INSPECTION 2 24 CHECKING THE AIR FILTER ELEMENT 2 24 EXHAUST SYSTEM INSPECTION 2 26 POWER TRAIN 2 27 SHEAVE OFFSET ADJUSTMENT 2 27 DRIVE V BELT 2 29 ENGAGEMENT SPEED CHECK 2 31 PARKING BRAKE PAD INSPECTION 2 32 PARKING BRAKE ADJUSTMENT 2 32...

Страница 11: ...35 BRAKE CALIPER DISASSEMBLY 4 37 BRAKE CALIPER INSPECTION AND REPAIR 4 37 BRAKE CALIPER ASSEMBLY 4 38 BRAKE CALIPER INSTALLATION 4 38 BRAKE MASTER CYLINDER 4 39 INSPECTION 4 41 BRAKE MASTER CYLINDER ASSEMBLY 4 41 INSTALLATION 4 42 SLIDE RAIL SUSPENSION 4 43 FX10 4 43 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 4 49 FX10MT FX10MTR FX10MTRA 4 55 HANDLING NOTES 4 61 REMOVAL 4 61 INSPECTION 4 61 ASSEMBLY 4 62 INSTALLATI...

Страница 12: ... 6 TROUBLESHOOTING DETAILS 7 12 OIL PRESSURE SWITCH 7 25 INTAKE AIR TEMPERATURE SENSOR 7 25 ISC IDLE SPEED CONTROL UNIT 7 26 AIR FILTER CASE 7 27 THROTTLE BODY 7 28 INJECTORS 7 29 REMOVAL 7 31 INSPECTION 7 31 FUEL PRESSURE INSPECTION 7 32 INSPECTION AND ADJUSTMENT 7 33 CHAPTER 8 ELECTRICAL SWITCH INSPECTION 8 1 SWITCH INSPECTION 8 1 INSPECTING A SWITCH SHOWN IN THE MANUAL 8 1 IGNITION SYSTEM 8 2 C...

Страница 13: ...RMER AND THUMB WARMER 8 39 GRIP THUMB WARMER ADJUSTMENT SWITCH 8 39 COOLING SYSTEM 8 40 CIRCUIT DIAGRAM 8 40 TROUBLESHOOTING 8 41 RADIATOR FAN MOTOR 8 42 RADIATOR FAN MOTOR RELAY 8 42 CHAPTER 9 SPECIFICATIONS GENERAL SPECIFICATIONS 9 1 MAINTENANCE SPECIFICATIONS 9 5 ENGINE 9 5 POWER TRAIN 9 10 CHASSIS 9 16 ELECTRICAL 9 18 TIGHTENING TORQUE 9 20 ENGINE 9 20 POWER TRAIN 9 22 CHASSIS 9 25 GENERAL TOR...

Страница 14: ...GE DU JEU DE CABLE D ACCELERATION 2 16 CONTROLE DU SYSTEME D ARRET DU MOTEUR PRIORITAIRE T O R S 2 17 MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION 2 18 VERIFICATION DU NIVEAU D HUILE MOTEUR 2 20 REMPLACEMENT DE L HUILE MOTEUR 2 21 INSPECTION DU FLEXIBLE DE RENIFLARD DE CULASSE 2 24 INSPECTION DES RACCORDS DE CORPS DE PAPILLON 2 24 CONTROLE DE L ELEMENT DU FILTRE A AIR 2 24 CONTROLE DU SYSTEME D ECHAPPEMEN...

Страница 15: ...EPOSE 4 19 INSPECTION 4 19 MONTAGE 4 21 MODELE A MARCHE ARRIERE 4 22 DEPOSE 4 25 INSPECTION 4 25 MONTAGE 4 26 ARBRE SECONDAIRE 4 28 INSPECTION 4 29 INSTALLATION DE L ARBRE SECONDAIRE ET DU COUVERCLE DE LA CHAINE DE TRANSMISSION 4 30 FREINS 4 32 PLAQUETTE DE FREIN 4 32 REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN 4 33 ETRIER DE FREIN ET FREIN DE STATIONNEMENT 4 35 DEMONTAGE D ETRIER DE FREIN 4 37 INSPECTIO...

Страница 16: ... 6 3 MONTAGE 6 4 THERMOSTAT 6 5 INSPECTION 6 6 MONTAGE 6 6 POMPE A EAU 6 7 DEPOSE 6 9 DEMONTAGE 6 9 INSPECTION 6 10 ASSEMBLAGE 6 10 MONTAGE 6 11 RADIATEUR D HUILE ET ECHANGEUR DE CHALEUR 6 12 INSPECTION 6 14 CHAPITRE 7 SYSTEME D INJECTION DE CARBURANT SYSTEME D INJECTION DE CARBURANT 7 1 SCHEMA DE CIRCUIT 7 2 FONCTION D AUTODIAGNOSTIC DE L ECU 7 3 TABLEAU DE FONCTION D AUTODIAGNOSTIC 7 3 TABLEAU D...

Страница 17: ... FEU STOP 8 33 AVERTISSEUR DE MARCHE ARRIERE C C FX10 FX10RTR FX10RTRA FX10MTR FX10MTRA 8 33 CAPTEUR DE TEMPERATURE DE LIQUIDE REFROIDISSEMENT 8 34 CONTACTEUR DE NIVEAU D HUILE 8 35 CAPTEUR DE CARBURANT 8 35 CAPTEUR DE VITESSE 8 36 SYSTEME DE CHAUFFE POIGNEES 8 37 SCHEMA DE CIRCUIT 8 37 GUIDE DE DEPANNAGE 8 38 CHAUFFE POIGNEES ET CHAUFFE POUCE 8 39 CONTACTEUR DE REGLAGE DE CHAUFFE POIGNEE CHAUFFE ...

Страница 18: ...O R S 2 17 MÄTNING AV KOMPRESSIONSTRYCK 2 18 INSPEKTION AV MOTOROLJENIVÅ 2 20 BYTE AV MOTOROLJA 2 21 INSPEKTION AV TOPPLOCKETS VENTILATIONSSLANG 2 24 INSPEKTION AV GASREGLAGENS LEDER 2 24 KONTROLL AV LUFTFILTERELEMENT 2 24 INSPEKTION AV AVGASSYSTEMET 2 26 DRIVENHET 2 27 JUSTERING AV REMSKIVANS FÖRSKJUTNING 2 27 DRIVKILREM 2 29 KONTROLL AV INKOPPLINGSHASTIGHETEN 2 31 INSPEKTION AV PARKERINGSBROMSEN...

Страница 19: ...DRIVKEDJESKYDD 4 30 BROMS 4 32 BROMSKLOSS 4 32 BYTE AV BROMSKLOSSAR 4 33 BROMSOK OCH PARKERINGSBROMS 4 35 ISÄRTAGNING AV BROMSOK 4 37 INSPEKTION OCH REPARATION AV BROMSOKET 4 37 BROMSOK 4 38 MONTERING AV BROMSOK 4 38 HUVUDBROMSCYLINDER 4 39 INSPEKTION 4 41 HOPSÄTTNING AV BROMSENS HUVUDCYLINDER 4 41 MONTERING 4 42 GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 4 43 FX10 4 43 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 4 49 FX10MT FX10MTR FX...

Страница 20: ...TION 7 3 TABELL ÖVER SJÄLVDIAGNOSTISK FUNKTION 7 3 FELSÖKNINGSTABELL 7 5 DIAGNOSTIKLÄGE 7 6 DETALJERAD FELSÖKNING 7 12 OLJETRYCKSTRÖMSTÄLLARE 7 25 INSUGNINGSLUFTENS TEMPERATURAVKÄNNARE 7 25 ISC ENHET TOMGÅNGSREGLERING 7 26 LUFTFILTERHUS 7 27 GASREGLAGE 7 28 INSPRUTARE 7 29 DEMONTERING 7 31 INSPEKTION 7 31 INSPEKTION AV BRÄNSLETRYCK 7 32 INSPEKTION OCH JUSTERING 7 33 KAPITEL 8 ELSYSTEM INSPEKTION A...

Страница 21: ...TEM 8 37 KOPPLINGSSCHEMA 8 37 FELSÖKNING 8 38 HANDTAGSVÄRMARE OCH TUMVÄRMARE 8 39 HANDTAGS TUMVÄRMARENS INSTÄLLNINGSOMKOPPLARE 8 39 KYLSYSTEM 8 40 KOPPLINGSSCHEMA 8 40 FELSÖKNING 8 41 KYLARFLÄKTMOTOR 8 42 KYLARFLÄKTMOTORNS RELÄ 8 42 KAPITEL 9 SPECIFIKATIONER ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER 9 1 UNDERHÅLLSSPECIFIKATIONER 9 5 MOTOR 9 5 DRIVENHET 9 10 CHASSI 9 16 ELEKTRISKT 9 18 ÅTDRAGNINGSMOMENT 9 20 MOTOR ...

Страница 22: ...erial number 1 is located on the right hand side of the frame just below the front of the seat ENGINE SERIAL NUMBER The engine serial number 1 is located on the right hand side of the crank case NOTE Designs and specifications are subject to change without notice 1 SNOWMOBILE IDENTIFICATION ...

Страница 23: ...äget på vevhusets högra sida OBS Konstruktion och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande RENSEIGNEMENTS GENERAUX IDENTIFICATION DE LA MOTONEIGE NUMERO DE SERIE DU CHASSIS Le numéro de série du châssis 1 est situé du côté droit de ce dernier juste sous l avant du siège NUMERO DE SERIE DU MOTEUR Le numéro de série du moteur 1 est estampé sur le cou vercle du carter du côté droit N B L...

Страница 24: ...rts that have been mated through normal wear Mated parts must be reused or replaced as an assembly 4 During disassembly of the snowmobile clean all parts and place them in trays in the order of disassembly This will speed up assembly time and help ensure that all parts are reinstalled correctly 5 Keep all parts away from any source of fire 6 Be sure to keep to the tightening torque specifications ...

Страница 25: ...nvänd olja och fett som rekommenderas av Yamaha vid hopsättning och justering INFORMATIONS IMPORTANTES PREPARATION POUR LA DEPOSE ET LE DEMONTAGE 1 Eliminer soigneusement crasse boue poussière et corps étrangers avant la dépose et le démontage Pour le nettoyage prendre soin de protéger les com posants électriques tels que les relais les commuta teurs le moteur les résistances les régulateurs etc d...

Страница 26: ... marks or numbers facing outwards In other words the stamped letters must be on the side exposed to view When installing oil seals apply a light coating of low temperature lithium soap based grease to the seal lips Oil the bearings liberally when installing CAUTION Do not use compressed air to spin the bearings dry This causes damage to the surface of the bearings CIRCLIPS All circlips should be i...

Страница 27: ... ET JOINTS TORIQUES 1 Lorsqu un moteur est révisé tous les joints bagues d étanchéité et joints toriques doivent être changés Tous les plans de joint toutes les lèvres de bague d étanchéité et les joints toriques doivent être net toyés 2 Lors du remontage huiler correctement toutes les pièces accouplées et tous les roulements Graisser les lèvres de bagues d étanchéité RONDELLES FREIN FREINS D ECRO...

Страница 28: ...OR TUNE UP Dial indicator gauge P N YU A8428 Dial gauge P N 90890 03097 This gauge is used for runout measurements Angle gauge Use goods on the market This tool is used to tighten to specified angles Steering linkage alignment plate P N YS 01531 90890 01531 Locks steering column and pivot arm in place while adjusting the steering linkage for front end alignment FOR ENGINE SERVICE Piston pin puller...

Страница 29: ...att demontera magne trotorn OUTILS SPECIAUX Certains outils spéciaux sont nécessaires pour un assem blage et une mise au point absolument précis L utilisa tion des outils spéciaux adaptés permettra d éviter les dommages dus à l emploi d outils impropres ou de tech niques improvisées N B Veiller à utiliser la bonne référence pour la commande des outils car ces références varient selon les pays Pour...

Страница 30: ... the oil filter cartridge Carburetor synchronizer P N YU 44456 Vacuum gauge P N 90890 03094 This tool is used to synchronize the throttle bodies Engine compression tester P N YU 33223 Compression gauge P N 90890 03081 This tool is used to measure engine compression Carburetor angle driver 2 P N 90890 03173 This tool is used to synchronize the throttle bodies Valve spring compressor P N YM 04019 90...

Страница 31: ...ontering eller montering av ventiler Testeur de pression de radiateur P N YU 24460 01 Testeur de bouchon de radiateur P N 90890 01325 Ce testeur permet de contrôler le système de refroidisse ment Adaptateur de testeur de pression de radiateur P N YU 33984 Adaptateur de testeur de bouchon de radiateur P N 90890 01352 Cet adaptateur permet de contrôler le système de refroi dissement Clé pour filtre ...

Страница 32: ...ide remover ø4 5 P N 90890 04116 This tool is used to remove or install the valve guides Valve guide installer 4 5 mm P N YM 04117 Valve guide installer ø4 5 P N 90890 04117 This tool is used to install the valve guides Valve guide reamer 4 5 mm P N YM 04118 Valve guide reamer ø4 5 P N 90890 04118 This tool is used to rebore the new valve guides Valve lapping tool P N YM A8998 Valve lapper P N 908...

Страница 33: ... för hoptryckning av kolvringarna när kolven monteras i cylindern Extracteur pour palier 40 mm P N YM 04058 Extracteur pour palier d arbre mené intermédiaire P N 90890 04058 Outil de mise en place de garniture mécanique P N 90890 04145 Ces outils servent à installer le joint de la pompe à eau Porte magnéto rotor universel P N YU 01235 Outil de maintien de rotor P N 90890 01235 Cet outil est utilis...

Страница 34: ...S 01880 A 90890 01701 This tool is used to hold the primary sheave and A C magneto rotor Primary sheave puller 18 mm P N YS 01881 A 1 YS 01881 1 2 90890 01898 Primary fixed sheave puller bolt attachment 90 mm 2 P N 90890 01539 This tool is used for removing the primary sheave Clutch spider separator P N YS 28890 C 90890 01711 This tool is used when disassembling and assembling the primary sheave C...

Страница 35: ...e ring av primärkopplingens vikt och rullbussningar Outil pour test d étincelle dynamique P N YM 34487 Testeur d allumage P N 90890 06754 Cet outil sert à vérifier les pièces constitutives du sys tème d allumage Clé pour entretoise de support de moteur P N YS 01516 90890 01516 Cet outil sert à tourner les boulons du support du moteur lors de la dépose repose du moteur Yamaha bond n 1215 P N 90890 ...

Страница 36: ...0 06756 This tool is used to measure the vacuum pressure Fuel pressure adapter P N YM 03176 90890 03176 This tool is needed to measure fuel pressure Pressure gauge P N YU 03153 90890 03153 This tool is used to measure fuel pressure Vacuum gauge P N YU 08030 90890 03094 This guide is used to synchronize the throttle bodies FOR ELECTRICAL SERVICE Pocket tester P N YU 03112 C 90890 03112 This instrum...

Страница 37: ...de elek triska komponenterna Motorvarvräknare P N YU 08036 C 90793 80009 Verktyget används för kontroll av motorns varvtal Poussoir de douille d embrayage P N YS 42424 Cet outil permet de déposer et de reposer les douilles poulies primaire et mobile came de torsion Outil de mise en place d agrafe de chenille P N YS 91045 C 90890 01533 Utiliser cet outil pour installer l agrafe de chenille POUR L E...

Страница 38: ...THE EMISSION CONTROL SYSTEM ITEM REMARKS INITIAL EVERY 1 month or 800 km 500 mi 40 hr Seasonally or 4000 km 2500 mi 200 hr Spark plugs Check condition Adjust gap and clean Replace if necessary Valve clearance Check and adjust valve clearance when engine is cold Every 40000 km 25000 mi Crankcase breather system Check breather hose for cracks or damage Replace if necessary Fuel filter Check conditio...

Страница 39: ...for wear for secondary Replace if necessary Lubricate with specified grease Drive chain Check chain slack Adjust if necessary Initial at 500 km 300 mi and every 800 km 500 mi thereaf ter Drive chain oil Check oil level Change Brake and parking brake Adjust free play and or replace pads if necessary Change brake fluid See NOTE following this chart Control cables Make sure that operation is smooth L...

Страница 40: ...nnaire Yamaha ÉLÉMENTS REMARQUES INITIAL TOUS LES 1 mois ou 800 km 500 mi 40 h Saison ou 4000 km 2500 mi 200 h Bougies Contrôler l état Régler l écartement des électrodes et nettoyer Remplacer si nécessaire Jeu des soupapes Contrôler et régler le jeu des soupapes le moteur étant froid Tous les 40000 km 25000 mi Ventilation du carter moteur S assurer que la durite de mise à l air n est ni craquelée...

Страница 41: ...er l usure des mâchoires et entretoises de la poulie menée Remplacer si nécessaire Lubrifier à l aide de la graisse spécifiée Chaîne de transmission Contrôler la tension de la chaîne Régler si c est nécessaire Après les premiers 500 km 300 mi puis tous les 800 km 500 mi par la suite Huile de chaîne de transmission Contrôler le niveau de l huile Changer Frein et frein de stationnement Régler la gar...

Страница 42: ...SIONSREGLERINGSSYSTEM Vi rekommenderar att dessa delars service överlåts åt Yamahas återförsäljare DEL ANMÄRKNINGAR INITIALT VAR 1 amånaden eller 800 km 500 mi 40 timmar Varjesäsong eller 4000 km 2500 mi 200 timmar Tändstift Kontrollera skicket Justera elektrodavståndet och rengör Byt ut om det behövs Ventilspel Kontrollera och justera ventilspelen när motorn är kall Varje 40000 km 25000 mi Vevhus...

Страница 43: ...vseende på slitage på den primära variatorn Kontrollera glidklackar bussningar med avseende på slitage på den sekundära variatorn Byt ut om det behövs Smörj med specificerat fett Drivkedja Kontrollera kedjans spänning Justera om det behövs Först efter 500 km 300 mi Därefter varje 800 km 500 mi Drivkedjeolja Kontrollera oljenivån Byt Broms och parkeringsbroms Justera spelet och eller byt ut belägge...

Страница 44: ... of specification Regap Use a wire thickness gauge If necessary clean the spark plugs with a spark plug cleaner Standard spark plug NGK CR9E NGK Before installing a spark plug clean the gasket sur face and spark plug surface 5 Install Spark plugs NOTE Finger tighten a the spark plug before torquing b it to specification Spark plug gap 0 7 0 8 mm 0 028 0 031 in T R Spark plug 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft ...

Страница 45: ...eporter à SELLE ET RESERVOIR DE CAR BURANT au CHAPITRE 5 2 Inspecter Flexible de carburant 1 Craquelures endommagement Remplacer BOUGIES VERIFICATION DES CONDUITS DE CARBURANT TÄNDSTIFT INSPEKTION AV BRÄNSLELEDNING 2 3 MOTOR TÄNDSTIFT 1 Ta bort Vänster sidokåpa Se KÅPOR i KAPITEL 3 2 Ta bort Tändspolar Tändstift 3 Inspektera Elektroder 1 Skada slitage Byt ut tändstiftet Isolatorns färg 2 Onormal f...

Страница 46: ...n the hissing sound has stopped press down on the cap while turning it counter clockwise to remove it 4 Place an open container under the thermostat outlet hose coolant reservoir hose and for FX10MT FX10MTR FX10MTRA only heat exchanger 5 Disconnect Thermostat outlet hose 2 Coolant reservoir hose 3 6 Remove Heat exchanger drain bolt 4 FX10MT FX10MTR FX10MTRA 7 Drain the coolant NOTE Lift up the tai...

Страница 47: ...uis consulter un médecin sans tarder En cas d éclaboussures dans les yeux rincer abon damment à l eau puis consulter un médecin En cas d éclaboussures sur la peau ou les vête ments nettoyer immédiatement à l eau et au savon SYSTEME DE REFROIDISSEMENT KYLSYSTEM 2 4 KYLSYSTEM Byte av kylvätska OBS Kylvätskan ska bytas minst en gång varje säsong 1 Parkera snöskotern på en plan yta 2 Ta bort Nedre hög...

Страница 48: ...ng corrosion inhibi tors Coolant mixing ratio coolant water 3 2 60 40 Total amount FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 3 40 L 2 99 Imp qt 3 59 US qt FX10MT FX10MTR FX10MTRA 4 70 L 4 14 Imp qt 4 97 US qt 11 Inspect Cooling system Decrease of pressure leaks Repair as required Inspection steps Attach the cooling system tester 1 and adapter 2 to the radiator filler 3 Apply 100 kPa 1 0 kg cm2 14 psi Measure t...

Страница 49: ...5 Testeur de pression de radiateur YU 24460 01 Adaptateur de testeur de bouchon de radiateur 90890 01352 Adaptateur de testeur de pression de radiateur YU 33984 SYSTEME DE REFROIDISSEMENT KYLSYSTEM 2 5 8 Anslut Kylvätskebehållarens slang Termostatens utloppsslang 9 Fyll på Kylsystem VIKTIGT Hårt vatten eller saltvatten är skadligt för motorns delar Om mjukt vatten inte finns ska du använda kokt el...

Страница 50: ... The heat exchanger will be warm to the touch FX10MT FX10MTR FX10MTRA È FX10MT FX10MTR FX10MTRA WARNING To avoid severe injury or death Make sure the snowmobile is securely sup ported with a suitable stand Do not exceed the clutch engagement speed Drive line damage and excessive V belt wear could occur or the snowmobile could unex pectedly move forward if the clutch engages Operate the engine only...

Страница 51: ... décrites ci dessus Absence de bulles d air Correct Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir lorsque le moteur est froid Si le niveau de liquide de refroidissement est inférieur au repère LOW b ajouter une quantité suffisante de liquide de refroidissement pour atteindre le repère FULL c SYSTEME DE REFROIDISSEMENT KYLSYSTEM 2 6 Avluftning OBS Hoppa över stegen 1 3 på andra...

Страница 52: ...o OIL TANK in CHAPTER 5 3 Remove Cylinder head cover Refer to CAMSHAFTS in CHAPTER 5 Timing mark accessing screw 1 Crankshaft end accessing screw 2 4 Measure Valve clearance Out of specification Adjust Checking steps Turn the crankshaft clockwise When piston 3 is at TDC on the compression stroke align the TDC mark a on the AC mag neto rotor with the mark b on the AC magneto cover NOTE TDC on the c...

Страница 53: ...ession est atteint lorsque les lobes des cames de l arbre à cames sont tournés dans des sens opposés Jeu des soupapes à froid Soupape d admission 0 15 à 0 22 mm 0 0059 à 0 0087 in Soupape d échappement 0 21 à 0 25 mm 0 0083 à 0 0098 in REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES JUSTERING AV VENTILSPEL 2 7 JUSTERING AV VENTILSPEL OBS Justering av ventilspel bör utföras vid rumstem peratur och med kall motor När v...

Страница 54: ...ith cylinder 3 at TDC turn the crankshaft clockwise as specified in the fol lowing table É Degrees that the crankshaft is turned clockwise Ê Cylinder Ë Combustion cycle Valve clearance measuring sequence Cylinder 3 2 1 Cylinder 2 120 Cylinder 1 240 1 5 Remove Intake camshaft Exhaust camshaft NOTE Refer to CAMSHAFTS in CHAPTER 5 When removing the timing chain and camshafts fasten a wire to the timi...

Страница 55: ...RBRES A CAMES au CHAPITRE 5 Lors de la dépose de la chaîne de distribution et des arbres à cames maintenir la chaîne de distribution avec un câble pour pouvoir la récupérer au cas où elle tomberait dans le carter REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES JUSTERING AV VENTILSPEL 2 8 Mät ventilspelet med en tjockleksmätare 1 OBS Anteckna uppmätt värde om ventilspelet är felak tigt Mät ventilspelet i följande ordn...

Страница 56: ... from the following table NOTE The thickness a of each valve pad is marked in hundredths of millimeters on the side that touches the valve lifter Since valve pads of various sizes are originally installed the valve pad number must be rounded in order to reach the closest equivalent to the original Round off the original valve pad number according to the following table Valve lapper 90890 04101 Val...

Страница 57: ...0 à 2 40 mm 0 047 à 0 094 in 25 épaisseurs par incré ments de 0 05 mm 0 0020 in Dernier chiffre Valeur arrondie 0 ou 2 0 5 5 8 10 REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES JUSTERING AV VENTILSPEL 2 9 6 Justera Ventilspel Justering Demontera ventillyftaren 1 och ventilmellanläg get 2 med ett ventilverktyg 3 OBS Täck kamkedjans öppning med en trasa för att förhindra att ventilmellanlägget faller in i vevhu set An...

Страница 58: ...mber of the original valve pad and the measured valve clearance in the valve pad selection table The point where the column and row intersect is the new valve pad number NOTE The new valve pad number is only an approxima tion The valve clearance must be measured again and the above steps should be repeated if the mea surement is still incorrect ...

Страница 59: ...ujours incorrecte mesurer à nouveau le jeu des soupapes et reprendre les étapes ci dessus REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES JUSTERING AV VENTILSPEL 2 10 EXEMPEL Ursprungligt värde för ventilmellanlägg 148 tjocklek 1 48 mm 0 058 in Avrundat värde 150 Leta upp det ursprungliga ventilmellanläggets avrundade värde och det uppmätta ventilspelet i tabellen för val av ventilmellanlägg Där kolumn och rad skär v...

Страница 60: ... 1 32 230 235 240 1 33 1 37 235 240 1 38 1 42 240 Measured clearance INSTALLED PAD NUMBER 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 0 00 0 02 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 0 03 0 07 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 0 08 0 12 120 125 130 135 ...

Страница 61: ...7 235 240 1 38 à 1 42 240 Jeu mesuré NUMERO DE CALE EN PLACE 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 0 00 à 0 02 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 0 03 à 0 07 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 0 08 à 0 12 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165...

Страница 62: ...0 1 28 1 32 230 235 240 1 33 1 37 235 240 1 38 1 42 240 Uppmätt mel lanrum NUMMER FÖR MONTERAT SÄTE 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 0 00 0 02 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 0 03 0 07 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 0 08 0 12 120 12...

Страница 63: ...INSP ADJ ...

Страница 64: ...s and camshaft cap bolts Align the camshaft marks with the camshaft cap marks Rotate the crankshaft clockwise several turns to seat the parts Measure the valve clearance again If the valve clearance is still out of specification repeat all of the valve clearance adjustment steps until the specified clearance is obtained 7 Install All removed parts NOTE For installation reverse the removal procedur...

Страница 65: ... arbre à cames 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb SYNCHRONISATION DES CORPS DE PAPILLON N B Avant de synchroniser les corps de papillon il faut que le jeu des soupapes soit correctement réglé 1 Déposer Réservoir de carburant Se reporter à SELLE ET RESERVOIR DE CAR BURANT au CHAPITRE 5 REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES SYNCHRONISATION DES CORPS DE PAPILLON JUSTERING AV VENTILSPEL GASREGLAGENS SYNKRONISERING 2 12 M...

Страница 66: ...tall Fuel tank Refer to SEAT AND FUEL TANK in CHAP TER 5 5 Start the engine and let it warm up for several minutes and then let it run at specified engine idling speed 6 Adjust Throttle body synchronization Vacuum gauge 90890 03094 Carburetor synchronizer YU 44456 Engine idle speed 1 450 1 550 r min 1 ...

Страница 67: ... papillon Dépressiomètre 90890 03094 Synchronisateur de carburateur YU 44456 Régime de ralenti 1 450 à 1 550 tr mn SYNCHRONISATION DES CORPS DE PAPILLON GASREGLAGENS SYNKRONISERING 2 13 2 Ta bort Vakuumkåpor 1 3 Montera Vakuummätare 1 4 Montera Bränsletank Se SÄTE OCH BRÄNSLETANK i KAPITEL 5 5 Starta motorn värm upp den i flera minuter och låt den sedan gå på specificerat tomgångsvarv tal 6 Juster...

Страница 68: ...7 Stop the engine and remove the measuring equipment 8 Adjust Throttle cable free play Refer to THROTTLE CABLE FREE PLAY ADJUSTMENT Carburetor angle driver 2 90890 03173 Vacuum pressure at engine idling speed 25 37 28 03 kPa 0 25 0 28 kg cm2 3 61 3 99 psi 1 1 EXHAUST GAS VOLUME ADJUSTMENT For Europe NOTE _ Be sure to set the CO density level to standard and then adjust the exhaust gas volume 1 Rem...

Страница 69: ...air cou pleur de réglage du CO 2 puis mettre le cavalier à la terre 3 Couper le contact et mettre le coupe circuit du moteur sur RUN SYNCHRONISATION DES CORPS DE PAPILLON REGLAGE DU VOLUME DE GAZ D ECHAPPEMENT pour l Europe GASREGLAGENS SYNKRONISERING JUSTERA AVGASVOLYMEN för Europa 2 14 Justering Med gasreglage 1 som standard justera gas reglage 2 och 3 med synkroniseringsskruvarna 1 OBS Efter va...

Страница 70: ...tion 1 7 Press the SELECT and RESET buttons to select a cylinder number 1 NOTE The selected cylinder number appears on the speedometer LCD 8 After selecting the cylinder number simulta neously press the SELECT and RESET but tons for 2 seconds or more to activate the selection 1 9 Change the CO adjustment volume 1 by press ing the SELECT and RESET buttons NOTE _ The CO adjustment volume appears on ...

Страница 71: ...enter le volume appuyer sur le bouton SELECT 10 Relâcher les boutons RESET et SELECT pour activer la sélection 11 Couper le contact pour annuler le mode REGLAGE DU VOLUME DE GAZ D ECHAPPEMENT pour l Europe JUSTERA AVGASVOLYMEN för Europa 2 15 4 Tryck in knapparna SELECT och RESET samtidigt och håll dem intryckta slå på huvud omkopplaren och håll knapparna intryckta i 8 sekunder eller mer OBS _ All...

Страница 72: ...fied throttle cable free play cannot be obtained on the throttle body side of the cable use the adjusting nut on the handlebar side Handlebar side adjustment steps Slide back the rubber cover Loosen the locknut 1 Turn the adjusting nut 2 in direction a or b until the specified free play is obtained Tighten the locknut Slide the rubber cover to its original position NOTE After adjusting the free pl...

Страница 73: ... accélération 3 0 à 4 0 mm 0 12 à 0 16 in Sens a Le jeu augmente Sens b Le jeu diminue Sens a Le jeu augmente Sens b Le jeu diminue REGLAGE DU JEU DE CABLE D ACCELERATION JUSTERING AV GASVAJERNS SPEL 2 16 JUSTERING AV GASVAJERNS SPEL OBS Justera gasvajerns spelrum medan vajern ligger i vajerspåret 1 Mät Gasvajerns spelrum a Motsvarar inte specifikationen Justera 2 Justera Gasvajerns spel Steg för ...

Страница 74: ... by putting your thumb above and forefinger below between the throttle lever pivot 1 and engine stop switch housing 2 While holding as described above press the throttle lever 3 gradually The T O R S will be activated and the engine speed will be limited to less than the clutch engagement speed WARNING If the engine speed does not decrease to less than the clutch engagement speed stop the engine b...

Страница 75: ...mn FX10MT FX10MTR Etats Unis Canada FX10MTRA Etats Unis Canada 3 300 à 3 700 tr mn FX10MTR Europe FX10MTRA Europe 3 100 à 3 500 tr mn CONTROLE DU SYSTEME D ARRET DU MOTEUR PRIORITAIRE T O R S KONTROLL AV GASLÅSNINGSSYSTEMET T O R S 2 17 KONTROLL AV GASLÅSNINGSSYSTEMET T O R S VARNING Vid kontroll av T O R S Se till att parkeringsbromsen har dragits till Se till att gashandtaget rör sig mjukt och s...

Страница 76: ...RANCE ADJUST MENT 2 Start the engine warm it up for several minutes and then turn it off 3 Remove Fuel tank Refer to SEAT AND FUEL TANK in CHAP TER 5 4 Remove Spark plug CAUTION Before removing the spark plugs use com pressed air to blow away any dirt accumulated in the spark plug wells to prevent it from falling into the cylinders 5 Install Compression gauge 1 Compression gauge 90890 03081 Engine...

Страница 77: ... cylin dres 5 Monter Compressiomètre 1 Compressiomètre 90890 03081 Testeur de compression du moteur YU 33223 MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION MÄTNING AV KOMPRESSIONSTRYCK 2 18 MÄTNING AV KOMPRESSIONSTRYCK OBS Otillräcklig kompression leder till att prestandan för sämras 1 Mät Ventilspel Motsvarar inte specifikationen Justera Se JUSTERING AV VENTILSPEL 2 Starta motorn värm upp den i några minut...

Страница 78: ...NG To prevent sparking disconnect all ignition coil couplers before cranking the engine NOTE The difference in compression pressure between cylinders should not exceed 100 kPa 1 kg cm2 14 2 psi 7 Install Spark plug Compression pressure with oil applied into cylinder Reading Diagnosis Higher than without oil Piston ring s wear or damage Repair Same as without oil Piston valves cylinder head gasket ...

Страница 79: ...n au niveau de la mer Standard 1 500 kPa 15 0 kg cm2 213 3 psi à 400 tr mn Minimum 1 400 kPa 14 0 kg cm2 199 1 psi à 400 tr mn Maximum 1 600 kPa 16 0 kg cm2 227 5 psi à 400 tr mn T R Bougie 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb MESURE DE LA PRESSION DE COMPRESSION MÄTNING AV KOMPRESSIONSTRYCK 2 19 6 Mät Kompressionstryck Över maximalt tryck Kontrollera om topp locket ventilytorna och kolvtoppen uppvisar sotavl...

Страница 80: ...ered Remove the oil level gauge 2 wipe it clean insert it back into the filler hole without screw ing it in and then remove it again to check the oil level The engine oil level should be between the maximum level mark H a and minimum level mark L b Below the minimum level mark Add the rec ommended engine oil to the proper level CAUTION When adding the engine oil be careful not to fill above the ma...

Страница 81: ...e Type d huile moteur recommandé Pour les Etats Unis le Canada YAMALUBE 4 S 0W 30 ou SAE 0W 30 Pour l Europe SAE 0W 30 Qualité d huile moteur recommandée Service API type SG ou supérieur norme JASO MA VERIFICATION DU NIVEAU D HUILE MOTEUR INSPEKTION AV MOTOROLJENIVÅ 2 20 INSPEKTION AV MOTOROLJENIVÅ 1 Inspektera Motoroljans nivå VIKTIGT Kör aldrig motorn med för mycket eller för lite olja i oljetan...

Страница 82: ...h slippage do not mix any chemical additives with the oil or use oils of a higher grade than CD In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher ENGINE OIL REPLACEMENT 1 Place the snowmobile on a level surface and apply the parking brake 2 Start the engine warm up for several minutes and then turn it off 3 Remove Lower cover left and right Refer to COVERS in CHAPTER 3 4 Place con...

Страница 83: ...N DU NIVEAU D HUILE MOTEUR 7 Déposer Jauge du niveau d huile Se reporter à VERIFICATION DU NIVEAU D HUILE MOTEUR 8 Déposer Bouchon de remplissage d huile de culasse 1 VERIFICATION DU NIVEAU D HUILE MOTEUR REMPLACEMENT DE L HUILE MOTEUR INSPEKTION AV MOTOROLJENIVÅ BYTE AV MOTOROLJA 2 21 OBS Innan du kontrollerar motoroljans nivå ska du vänta några minuter tills oljan sjunkit tillbaka Starta motorn ...

Страница 84: ...e the oil filter cartridge 1 with an oil filter wrench 2 NOTE Make sure that the O ring is removed together with the oil filter cartridge If the O ring remains attached to the crankcase oil leakage may occur Apply a thin coat of engine oil onto the O ring 3 of the new oil filter cartridge CAUTION Make sure that the O ring 3 is positioned cor rectly in the groove of the oil filter cartridge Tighten...

Страница 85: ...Serrer la cartouche de filtre à huile neuve au couple prescrit à l aide d une clé pour filtre à huile Clé pour filtre à huile 90890 01469 YM 01469 T R Cartouche de filtre à huile 17 Nm 1 7 m kg 12 ft lb REMPLACEMENT DE L HUILE MOTEUR BYTE AV MOTOROLJA 2 22 9 Ta bort Avtappningsbulten 1 för oljetrågets motorolja OBS Ett märke a är stansat på oljetråget i närhe ten av oljetrågets avtappningsbult 10 ...

Страница 86: ...bolt 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb Quantity Total amount 3 90 L 3 43 Imp qt 4 12 US qt Periodic oil change 3 00 L 2 64 Imp qt 3 17 US qt With oil filter cartridge replace ment 3 20 L 2 82 Imp qt 3 38 US qt 17 Inspect Engine oil pressure Inspection steps Slightly loosen the oil check bolt 1 Start the engine and keep it idling until engine oil starts to seep from the oil check bolt If no engine oil comes...

Страница 87: ...Démarrer le moteur après avoir résolu le s pro blème s et vérifier à nouveau la pression d huile moteur Serrer le boulon de contrôle d huile au cou ple prescrit T R Boulon de contrôle d huile 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb 2 23 13 Montera Dräneringsbultar tillsammans med de nya packningarna 14 Fyll på Motorolja med specificerad mängd av rekommenderad motorolja Tillsätt 2 0 L 1 76 lmp qt 2 11 US qt av den...

Страница 88: ...dy joints 1 Cracks damage Replace the defective parts Refer to THROTTLE BODY in CHAPTER 7 1 CHECKING THE AIR FILTER ELEMENT 1 Remove Headlight stay Refer to COVERS in CHAPTER 3 2 Remove Air filter case cover 1 NOTE Slide the air filter case cover toward the right side of the snowmobile and remove it 3 Lift up the air filter element frame 1 and remove the air filter element 1 1 CYLINDER HEAD BREATH...

Страница 89: ...r le cadre d élément du filtre à air 1 et dépo ser l élément de filtre à air INSPECTION DU FLEXIBLE DE RENIFLARD DE CULASSE INSPECTION DES RACCORDS DE CORPS DE PAPILLON CONTROLE DE L ELEMENT DU FILTRE A AIR INSPEKTION AV TOPPLOCKETS VENTILATIONSSLANG INSPEKTION AV GASREGLAGENS LEDER KONTROLL AV LUFTFILTERELEMENT 2 24 INSPEKTION AV TOPPLOCKETS VENTILATIONSSLANG 1 Inspektera Topplockets ventilations...

Страница 90: ...T 4 Clean Air filter element NOTE Remove the snow 5 Inspect Air filter element Damage clogs Replace 6 Install Air filter element Air filter element frame Air filter case cover NOTE Push down on the air filter element frame until a click is heard ...

Страница 91: ...uvercle du boîtier de filtre à air N B Enfoncer le cadre d élément du filtre à air jusqu au déclic CONTROLE DE L ELEMENT DU FILTRE A AIR KONTROLL AV LUFTFILTERELEMENT 2 25 4 Rengör Luftfilterelement OBS Ta bort snö 5 Inspektera Luftfilterelement Skada tilltäppning Byt ut 6 Montera Luftfilterelement Luftfilterelementets ram Luftfilterhusets kåpa OBS Tryck ned luftfilterelementets ram tills ett klic...

Страница 92: ...gasket 6 Muffler gasket 7 Exhaust gas leaks Replace 3 Inspect Tightening torque 4 Install Fuel tank Refer to SEAT AND FUEL TANK in CHAP TER 5 T R Exhaust pipe joint bolt 8 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb Exhaust pipe band bolt 9 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb Muffler bolt rear side 0 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb Muffler bolt front side A 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb Muffler band bolt B 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb Exhaust pipe...

Страница 93: ...0 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb Boulon de silencieux avant A 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb Boulon de collier de serrage de silencieux B 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb Boulon de tuyau d échappement C 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb CONTROLE DU SYSTEME D ECHAPPEMENT INSPEKTION AV AVGASSYSTEMET 2 26 INSPEKTION AV AVGASSYSTEMET 1 Ta bort Bränsletank Se SÄTE OCH BRÄNSLETANK i KAPITEL 5 2 Inspektera Avgasrörets leder 1 Avgasröret...

Страница 94: ...of specification Adjust NOTE Push the secondary sheave inward towards the frame and then measure the sheave offset Sheave offset 13 5 16 5 mm 0 53 0 65 in 4 Adjust Sheave offset Adjustment steps Apply the brake to lock the secondary sheave Remove the secondary sheave bolt 1 washer 2 shim s left and secondary sheave 3 Install the appropriate shim s right 4 from the following table so that the sheav...

Страница 95: ...çon que le décalage de poulie soit conforme aux spécifications Dimensions de cale Numéro de pièce Epaisseur 90201 286K9 1 0 mm 0 04 in 2 27 DRIVENHET JUSTERING AV REMSKIVANS FÖRSKJUTNING 1 Ta bort Vänster sidokåpa Kilremsskydd Se KÅPOR i KAPITEL 3 2 Ta bort Drivkilrem 3 Mät Remskivans förskjutning a Använd en riktskena som är ungefär 470 mm 18 5 in lång 20 mm 0 79 in bred och 4 mm 0 16 in tjock Mo...

Страница 96: ...asure Secondary sheave free play clearance a Use a feeler gauge Out of specification Adjust Secondary sheave free play clear ance 1 0 2 0 mm 0 04 0 08 in 6 Adjust Secondary sheave free play clearance Adjustment steps Apply the parking brake to lock the secondary sheave Remove the secondary sheave bolt 1 and washer 2 Install the appropriate shim s left 3 from the following table so that the seconda...

Страница 97: ...orme aux spécifications Dimensions de cale Numéro de pièce Epaisseur 90201 252F1 0 5 mm 0 02 in 90201 25527 1 0 mm 0 04 in 2 28 Sätt tillbaka den sekundära remskivan sekun därremskivans bult och brickan Kontrollera remskivans förskjutning Upprepa stegen ovan om värdet inte motsvarar specifika tionen OBS När du justerar remskivans förskjutning ska även sekundärremskivans spel justeras T R Den sekun...

Страница 98: ...moving or add ing a spacer 1 on each adjusting bolt 2 CAUTION As the V belt wears adjustment may be neces sary To ensure proper clutch performance the V belt position should be adjusted by adding a spacer on each adjusting bolt when the V belt position reaches 1 5 mm 0 06 in below the edge New belt width 34 1 mm 1 34 in Belt wear limit width 32 5 mm 1 28 in 1 Measure V belt position a NOTE Install...

Страница 99: ...pas insérer la courroie de force entre les poulies les poulies fixe et mobile doivent se toucher Position standard de la courroie trapézoï dale 0 5 à 1 5 mm 0 02 à 0 06 in 2 29 DRIVKILREM VARNING Var vid montering av en ny kilrem noga med att remmen placeras mellan 1 5 mm 0 06 in ovanför kanten på den sekundära remskivan och 0 5 mm 0 02 in under kanten a Kopplingens inkopplingshastighet ändras om ...

Страница 100: ...is correct More than 0 5 mm 0 02 in below the edge Add spacer Part number Thickness 90201 061H1 0 5 mm 0 02 in 90201 06037 1 0 mm 0 04 in T R Secondary sheave adjusting bolt 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 4 Inspect Drive V belt Cracks damage wear Replace Oil or grease on the V belt Check the pri mary and secondary sheaves 5 Inspect Primary sheave Secondary sheave Oil or grease on the primary and seconda...

Страница 101: ...ulies pri maire et secondaire Enlever l huile ou la graisse à l aide d un chiffon imbibé de diluant ou de dissolvant puis contrôler les poulies primaire et secondaire 2 30 2 Justera kilremmens läge genom att ta bort eller lägga till ett mellanlägg 1 på justerbultarna 2 3 Dra åt Sekundärremskivans justerbult 2 Kilremmens läge Justering Mer än 1 5 mm 0 06 in ovanför kanten Ta bort ett mellanlägg Mel...

Страница 102: ... on a level surface 2 Inspect Clutch engagement speed Inspection steps Start the engine and open the throttle lever gradually Check the engine speed when the snowmobile starts moving forward Out of specification Adjust the primary sheave Engagement speed FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 3 550 3 950 r min FX10MT FX10MTR USA Canada FX10MTRA USA Canada 3 300 3 700 r min FX10MTR Europe FX10MTRA Europe 3 1...

Страница 103: ...3 300 à 3 700 tr mn FX10MTR Europe FX10MTRA Europe 3 100 à 3 500 tr mn 2 31 6 Mät Drivkilremmens omkrets a Motsvarar ej specifikation Byt ut Drivkilremmens omkrets 1 129 1 137 mm 44 4 44 8 in KONTROLL AV INKOPPLINGSHASTIGHETEN 1 Parkera snöskotern på en plan yta 2 Inspektera Kopplingens inkopplingshastighet Inspektionsföljd Starta motorn och öka gradvis gasen Kontrollera motorns hastighet när snös...

Страница 104: ...KING BRAKE ADJUSTMENT 1 Remove Right side cover Refer to COVERS in CHAPTER 3 2 Measure Parking brake cable distance Out of specification Adjust Parking brake cable distance 43 5 46 5 mm 1 713 1 831 in 3 Adjust Parking brake cable Adjustment steps Loosen the locknut 1 Turn the adjusting nut 2 in or out until the spec ified distance a is obtained Tighten the locknut Turning in Distance is increased ...

Страница 105: ... T R Contre écrou de câble de frein de station nement 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb 2 32 INSPEKTION AV PARKERINGSBROMSENS BROMSKLOSSAR 1 Ta bort Höger sidokåpa Se KÅPOR i KAPITEL 3 2 Inspektera Parkeringsbromsens bromskloss Slitagegränsen a har nåtts Byt ut parke ringsbromsens uppsättning Slitagegräns för parkeringsbrom sens bromskloss 1 2 mm 0 05 in JUSTERA PARKERINGSBROMSEN 1 Ta bort Höger sidokåpa Se...

Страница 106: ...rake pad clearance a b 1 5 2 0 mm 0 059 0 079 in T R Parking brake adjusting locknut 15 Nm 1 5 m kg 1 1 ft lb BRAKE FLUID LEVEL INSPECTION 1 Place the snowmobile on a level surface 2 Check Fluid level Fluid level is under the lower level line a Fill to the proper level NOTE For a correct reading of the brake fluid level make sure that the top of the handlebar brake master cyl inder reservoir is ho...

Страница 107: ...ler le liquide avec soin et toujours essuyer soigneusement toute trace de liquide renversé Liquide de frein recommandé DOT 4 2 33 4 Mät Bromsklossarnas spel a b Motsvarar inte specifikationen Justera 5 Justera Bromsklossarnas spel Justering Lossa låsmuttern 1 Vrid justerbulten 2 inåt eller utåt tills specifice rat avstånd uppnås mellan bromsklossarna på parkeringsbromsen 3 och bromsskivan 4 Dra åt...

Страница 108: ...ling be careful that water does not enter the brake master cylinder reservoir Water will significantly lower the boiling point of the fluid and may cause vapor lock BRAKE PAD INSPECTION 1 Remove Right side cover Refer to COVERS in CHAPTER 3 2 Apply the brake lever 3 Inspect Brake pad wear limit a Wear indicator groove 1 almost disappeared Replace as a set Wear limit 1 5 mm 0 06 in 1 a BRAKE HOSE I...

Страница 109: ...e frein à diverses reprises Fuites Remplacer les pièces défectueuses 2 34 VARNING Använd enbart föreskriven bromsvätska Andra slags vätskor kan nöta på gummität ningarna vilket i sin tur kan orsaka läckage och försämrad bromsförmåga Fyll på med samma slags vätska som tidigare Blandning av olika slags vätskor kan resul tera i skadlig kemisk reaktion som kan leda till nedsatt bromsförmåga Vid påfyll...

Страница 110: ...tic hoses 1 tightly to the brake caliper bleed screws 2 d Place the other end of the hoses in a container e Slowly apply the brake lever several times f Pull the lever in then hold the lever in position g Loosen the bleed screws and allow the brake lever to travel towards its limit h Tighten the bleed screws when the brake lever limit has been reached then release the lever i Repeat steps e to h u...

Страница 111: ...u niveau requis Se reporter à CONTROLE DU NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN AVERTISSEMENT Vérifier le fonctionnement du frein après avoir purgé le circuit de freinage T R Vis de purge 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb 2 35 AVLUFTNING HYDRAULISKT BROMSSYSTEM VARNING Avlufta bromssystemet när Systemet har tagits isär En bromsslang har lossnat eller tagits av Bromsvätskenivån är mycket låg Bromssystemets funktion är ...

Страница 112: ...level surface 3 Check Oil level Checking steps Remove the dipstick 1 and wipe it off with a clean rag and then screw it back into the filler hole Remove the dipstick and check that the oil level is within the range show at the bottom of the dipstick If the oil does not reach the bottom of the dipstick add sufficient oil of the recom mended type to raise it to the correct level È FX10RT FX10MT É FX...

Страница 113: ...orps étranger ne pénètre dans la chaîne de transmission Huile recommandée Huile pour engrenages GL 3 75W ou 80W 2 36 DRIVKEDJA Inspektion av oljenivån VARNING Motorn och ljuddämparen blir mycket varma när motorn körs Undvik vid inspektion eller reparation att vidröra motorn eller ljuddämpa ren med någon kroppsdel eller något klädes plagg medan dessa delar fortfarande är varma 1 Ta bort Höger sidok...

Страница 114: ...or Install the new gasket and oil drain bolt 1 T R Oil drain bolt 16 Nm 1 6 m kg 11 ft lb Recommended oil Gear oil GL 3 75W or 80W Oil capacity 0 20 L 0 18 Imp qt 0 21 US qt 1 Chain slack adjustment 1 Adjust Drive chain slack Adjustment steps Loosen the locknut 1 Turn the adjusting bolt 2 clockwise until it is fin ger tight and then loosen it 1 4 turn Hold the adjusting bolt 2 in place while tight...

Страница 115: ...r en place le boulon de réglage 2 tout en serrant le contre écrou de réglage de tension de la chaîne 1 T R Contre écrou de réglage de la chaîne de transmission 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb 2 37 Oljebyte Åtgärder för oljebyte Ta bort den undre högra kåpan Se KÅPOR i KAPITEL 3 Placera drivkedjeskyddet under dräneringshå let Ta bort oljeavtappningsbulten tillsammans med packningen 1 och tappa ur oljan VIK...

Страница 116: ...r allow anyone to hold the rear of the snowmobile off the ground to allow the track to spin Never allow anyone near a rotat ing track Inspect the condition of the track frequently Replace the track if it is damaged to a level where the fabric reinforcement material is vis ible 1 Lift the rear of the snowmobile onto a suitable stand to raise the track off the ground 2 Measure Track deflection a Usi...

Страница 117: ...100 N 10 kg 22 lb Hors spécifications Régler Flèche de la chenille FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 25 0 à 30 0 mm 0 98 à 1 18 in FX10MT FX10MTR FX10MTRA 30 0 à 35 0 mm 1 18 à 1 38 in 2 38 JUSTERING AV BANDSPÄNNINGEN VARNING Ett brustet band brustna bandbeslag eller skräp som har kastats upp av bandet kan vara farliga för föraren eller personer i närheten Observera följande försiktighetsåtgärder Låt i...

Страница 118: ...tal a Gap Ê Forward e Adjust the track deflection until the specified amount is obtained CAUTION The adjusters should be turned an equal amount f Recheck the alignment and deflection If neces sary repeat steps c to e until the specified amount is obtained g Tighten the rear axle nut Track alignment È Shifted to right É Shifted to left 3 Left adjuster Turn out Turn in 4 Right adjuster Turn in Turn ...

Страница 119: ... Ajusteur gauche Visser Dévisser 4 Ajusteur droit Visser Dévisser T R Ecrou d essieu arrière 75 Nm 7 5 m kg 54 ft lb 2 39 3 Justera Bandets avböjning Justering a Placera snöskotern på ett lämpligt stag så att bandet lyfts upp från marken b Lossa på den bakre axelmuttern 1 c Starta motorn och rotera bandet ett eller två varv Stäng av motorn d Kontrollera bandets inställning gentemot glid skenan 2 O...

Страница 120: ...s A loose track can slip ratchet derail or catch on suspension parts causing severe damage Do not overtighten the drive track otherwise it may increase the friction between the track and the slide runners resulting in the rapid wear of both compo nents Also this may put an excessive load on the suspension components resulting in component failure Marginal snow The drive track and the slide runners...

Страница 121: ... fragilisera celle ci ce qui pourrait entraîner sa défaillance ou son endommagement 2 40 INSPEKTION AV GLIDSKENAN 1 Inspektera Glidskena 1 Sprickor skada slitage Byt ut 2 Mät Glidskenans slitagegräns a Motsvarar ej specifikation Byt ut Glidskenans slitagegräns 10 5 mm 0 41 in MAXIMERA DRIVBANDETS LIVSLÄNGD Rekommendationer Bandets spänning Under inledande inkörning kommer det nya driv bandet att h...

Страница 122: ...impact damage to the drive track Studded track In general track life will be shortened when studs are installed Drilling stud holes into the drive track will cut the internal fibers which weakens the track Avoid spinning the drive track Studs may catch on an object and pull out of the track leaving tears and damage around the already weakened area To minimize possible damage consult your stud man ...

Страница 123: ...convient de suivre les recommandations du fabricant de clous pour la mise en place et l emplacement corrects des clous Yamaha ne recommande pas l utilisation de clous 2 41 Körning utanför spår Undvik körning utanför spår tills det finns tillräcklig snötäckning Det krävs i regel åtskilliga decimeter snö för att det ska finnas ett heltäckande skydd för att täcka löst material såsom stenar stockar et...

Страница 124: ...runner wear limit FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 8 mm 0 31 in FX10MT FX10MTR FX10MTRA 6 mm 0 24 in Plastic ski wear limit FX10RT FX10RTR FX10RTRA 12 mm 0 47 in FX10 13 mm 0 51 in FX10MT FX10MTR FX10MTRA 24 mm 0 95 in STEERING SYSTEM Free play check 1 Check Steering system free play Move the handlebar up and down and back and forth Turn the handlebar slightly to the right and left Excessive free play...

Страница 125: ...t des roulements de direction des bielles de suspension avant et de la zone de montage des skis Remplacer si nécessaire 2 42 CHASSI SKIDAN SKIDSKENAN 1 Inspektera Skida Skidskena Skada slitage Byt ut Skidskenans tjocklek a Plastskidans tjocklek b Motsvarar ej specifikation Byt ut VIKTIGT Var försiktig vid lastning och avlastning av snö skotern och kör helst inte snöskotern i områ den med lite elle...

Страница 126: ...tment steps Remove the shroud Refer to COVERS in CHAPTER 3 Loosen the locknuts tie rods 1 Turn the tie rods 2 in or out until the specified toe out is obtained Tighten the locknuts tie rods 1 CAUTION After tightening the inside and outside ball joint locknuts 1 make sure the tie rods 2 can be rotated freely through the ball joint travel If not loosen the locknuts 1 and reposition the ball joint so...

Страница 127: ...ule de façon que les barres d accouplement 2 puissent tourner librement Serrer les contre écrous à la valeur spéci fiée T R Contre écrou d extrémité de barre d accouplement 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb LOCTITE 2 43 Justera toe out 1 Parkera snöskotern på en plan yta 2 Mät Skidornas toe out a c Skidornas inställning b Rikta skidorna framåt Motsvarar inte specifikationen Justera Skidornas toe out 0 15 mm...

Страница 128: ...t CAUTION Be sure to tighten the locknut as failing to do so will cause poor brake performance a 2 b 1 c LUBRICATION Brake lever throttle lever and throttle cable end 1 Lubricate the brake lever pivot throttle lever and the ends of the throttle cables WARNING Apply a dab of grease onto only the end of the cables Do not grease the throttle cables They could freeze and cause a loss of control Recomm...

Страница 129: ...ment raides et provoquer ainsi une perte de contrôle Lubrifiant recommandé Levier des gaz et extrémité du câble des gaz Graisse ESSO Beacon 325 ou Aeroshell n 7A Pivot de levier de frein Graisse au silicone 2 44 JUSTERING AV BROMSSPAKEN 1 Justera Bromsspakens läge a Justering Låssa på låsmuttern 1 medan du trycker bromsspaken framåt Tryck bromsspaken framåt och vrid justerbulten 2 i riktning b ell...

Страница 130: ...e a grease gun to inject grease into the nip ples 2 Apply grease to the pivoting parts È FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA É FX10MT FX10MTR FX10MTRA 1 Nipple 2 Nipple both sides Recommended lubricant ESSO Beacon 325 Grease or Aeroshell Grease 7A 2 1 È É ...

Страница 131: ...1 Graisseur 2 Graisseur des deux côtés Lubrifiant recommandé Graisse ESSO Beacon 325 ou Aeroshell n 7A 2 45 Bakre upphängning 1 Använd en fettpistol för att spruta in fett i nipp larna 2 Stryk på fett på de svängbara delarna È FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA É FX10MT FX10MTR FX10MTRA 1 Nippel 2 Nippel båda sidorna Rekommenderat smörjmedel ESSO Beacon 325 eller Aeroshell fett 7A GRAISSAGE SMÖRJNING ...

Страница 132: ...light bulb Secure the new headlight bulb with the head light bulb holder CAUTION Avoid touching the glass part of the headlight bulb to keep it free from oil otherwise the trans parency of the glass the life of the bulb and the luminous flux will be adversely affected If the headlight bulb gets soiled thoroughly clean it with a cloth moistened with alcohol or lacquer thinner 7 Attach Headlight bul...

Страница 133: ...rt d ampoule de phare 8 Monter Couvercle d ampoule de phare 9 Connecter Coupleur de phare 10 Monter Capot Se reporter à CACHES au CHAPITRE 3 New 2 46 ELEKTRISKT BYTE AV STRÅLKASTARLAMPA Följande procedur gäller för båda strålkastarlam porna 1 Ta bort Huv Se KÅPOR i KAPITEL 3 2 Koppla bort Strålkastarkoppling 1 3 Ta bort Strålkastarlampans skydd 2 4 Lossa Strålkastarlampans hållare 3 5 Ta bort Strå...

Страница 134: ... 0 in 66 mm 2 6 in 6 Adjust Headlight beam vertically Adjustment steps Remove the shroud Refer to COVERS in CHAPTER 3 Turn the adjusting screw 1 in direction a or b to adjust the headlight beams BATTERY INSPECTION WARNING Batteries generate explosive hydrogen gas and contain electrolyte which is made of poisonous and highly caustic sulfuric acid Therefore always follow these preventive measures We...

Страница 135: ...LYTE HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS Eviter tout contact avec l électrolyte car il peut provoquer de graves brûlures ou des affections oculaires irréversibles Sens a Le faisceau de phare monte Sens b Le faisceau de phare descend 2 47 JUSTERING AV STRÅLKASTAREN 1 Parkera snöskotern på en plan yta 2 Ställ snöskotern framför en vägg på det rekom menderade avståndet D Vi hänvisar till tabel len nedan 3 ...

Страница 136: ...y are different from those of conventional batteries The MF bat tery should be charged as explained in the charging method illustrations If the battery is overcharged the electrolyte level will drop considerably Therefore take special care when charging the battery NOTE Since MF batteries are sealed it is not possible to check the charge state of the battery by measuring the specific gravity of th...

Страница 137: ... latéral droit Se reporter à CACHES au CHAPITRE 3 2 Déconnecter Câbles de la batterie des bornes de la batterie ATTENTION Débrancher d abord le câble négatif 1 puis le câble positif 2 de la batterie 3 Déposer Support de la batterie 3 2 48 Första hjälpen vid fysisk kontakt Externt HUD Tvätta med vatten ÖGON Skölj ögonen med vatten i 15 minuter och sök genast läkarvård Internt Drick stora mängder va...

Страница 138: ...ttery as shown in the charts and the following example Example Open circuit voltage 12 0 V Charging time 6 5 hours Charge of the battery 20 30 È Open circuit voltage V É Charging time hours Ê Relationship between the open circuit voltage and the charging time at 20 C 68 F Ë These values vary with the temperature the condi tion of the battery plates and the electrolyte level Ì Time minutes Í Chargi...

Страница 139: ...ôler la tension en circuit ouvert Ð Etat de charge de la batterie Sonde positive du multimètre borne positive de la batterie Sonde négative du multimètre borne négative de la batterie 2 49 4 Ta bort Batteri 5 Inspektera Batteriladdning Inspektionsföljd Koppla en fickprovare till batteriets poler OBS MF batteriers laddningsstatus kan kontrolleras genom mätning av dess tomgångsspänning dvs spänninge...

Страница 140: ...rminal To reduce the chance of sparks do not plug in the battery charger until the battery charger leads are connected to the battery Before removing the battery charger lead clips from the battery terminals be sure to turn off the battery charger Make sure that the battery charger lead clips are in full contact with the battery terminal and that they are not shorted A corroded bat tery charger le...

Страница 141: ...éma ci après la tension en circuit ouvert d une batterie MF se stabilise 30 minutes environ après la fin de la recharge Il faut dès lors attendre 30 minutes après la recharge avant de mesurer la tension en circuit ouvert 2 50 6 Laddning Batteri se illustration för lämplig laddningsmetod VARNING Snabbladda inte ett batteri VIKTIGT Se till att batteriets ventilation inte är tilltäppt Ta aldrig bort ...

Страница 142: ... circuit voltage Refer to BATTERY INSPEC TION If the current does not exceed the standard charging current after 5 minutes replace the battery If charging requires more than 5 hours it is advisable to check the charg ing current after a lapse of 5 hours If there is any change in the amper age readjust the voltage to obtain the standard charging current Measure the battery open circuit voltage afte...

Страница 143: ...current writ ten on the battery Charge the battery until the battery s charging voltage is 15 V This type of battery charger cannot charge the MF battery A variable voltage charger is recommended Measure the battery open circuit voltage after leaving the battery unused for more than 30 minutes 12 8 V or more Charging is complete 12 7 V or less Recharging is required Under 12 0 V Replace the batter...

Страница 144: ...orter à INSPECTION DE LA BATTERIE Si après 5 minutes le courant n excède pas le courant de charge standard remplacer la batterie Si la recharge nécessite plus de 5 heures il est recommandé de vérifier le cou rant de charge après 5 heures Si l ampérage change régler la tension de manière à obtenir le courant de charge standard Mesurer la tension en circuit ouvert de la batterie après avoir laissé l...

Страница 145: ...tterie jusqu à ce que la tension de charge atteigne 15 V Ce type de chargeur de batterie ne peut pas être utilisé pour les batteries sans entretien MF Il est recommandé d uti liser un chargeur à tension variable Mesurer la tension en circuit ouvert de la batte rie après avoir laissé la batterie au repos pendant plus de 30 minutes 12 8 V ou plus Recharge terminée 12 7 V ou moins Recharge nécessaire...

Страница 146: ...TION AV BAT TERI Byt batteriet om strömstyrkan inte överskrider den angivna laddningsströmmen efter 5 minuter Om laddningen tar över 5 timmar är det tillrådligt att kontrollera ladd ningsströmmen när det gått 5 timmar Om strömstyrkan ändrats omjus teras spänningen för att uppnå angiven laddningsström Mät batteriets tomgångsspänning efter det batteriet stått oanvänt i över 30 minuter 12 8 V eller m...

Страница 147: ...på batteriet Ladda batteriet tills batteriets ladd ningsspänning uppgår till 15 V Denna typ av batteriladdare kan inte ladda MF batteriet En reglerbar lad dare rekommenderas Mät batteriets tomgångsspänning efter det batteriet stått oanvänt i över 30 minuter 12 8 V eller mer Uppladdningen är klar 12 7 V eller mindre Omladdning krävs Mindre än 12 0 V Byt ut batteriet OBS Spänningen ska mätas 30 minu...

Страница 148: ...ttery terminals Recommended lubricant Dielectric grease 2 1 FUSE INSPECTION The following procedure applies to all of the fuses CAUTION To avoid a short circuit always turn the main switch off when checking or replacing a fuse 1 Remove Right side cover Refer to COVERS in CHAPTER 3 2 Inspect Continuity Inspection steps Connect the pocket tester to the fuse and check the continuity NOTE Set the pock...

Страница 149: ...sur Ω 1 Si le multimètre indique remplacer le fusible Multimètre 90890 03112 Multimètre analogique YU 03112 C 2 53 7 Montera Batteri 8 Montera Batterifäste 9 Anslut Batteriets kablar till batteriets poler VIKTIGT Först ansluts batteriets positiva kabel 1 sedan batteriets negativa kabel 2 10 Kontrollera Batteripoler Smuts Rengör med en stålborste Lös anslutning Anslut ordentligt 11 Smörj Batteripol...

Страница 150: ...e with an amperage other than that specified Improvising or using a fuse with the wrong amperage rating may cause exten sive damage to the electrical system cause the lighting ignition grip warmer signal and meter systems to malfunction and could possibly cause a fire Item Amperage Q ty 1 Main fuse 40 A 1 2 Fuel injection system fuse 10 A 1 3 Headlight fuse 20 A 1 4 Signal fuse 3 A 1 5 Auxiliary D...

Страница 151: ...age 20 A 1 7 Fusible du moteur de venti lateur de radia teur 10 A 1 8 Fusible de réserve 20 A 10 A 3 A 1 2 1 2 54 3 Byt ut Säkring som har gått Åtgärder vid byte Stäng av huvudomkopplaren Sätt i en ny säkring med korrekt amperetal Slå på huvudomkopplaren och kontrollera att strömkretsen är funktionsduglig Om säkringen omedelbart går igen kontrollera då strömkretsen 1 FX10MT FX10MTR FX10MTRA VARNIN...

Страница 152: ... Ï Free length 87 4 mm 3 44 in Ð Preload 343 N 35 kg 77 lb Ñ Spring rate 24 5 N mm 2 5 kg mm 140 lb in Ò Wire diameter 5 8 mm 0 228 in Ó Outside diameter 59 5 mm 2 34 in Ô Weight ID 8GL 17605 00 8GL00 Õ Weight rivet Steel 10 3 OUT Steel 13 3 OUT Steel 13 9 OUT Steel 17 2 CENTER Steel 13 9 CENTER Steel 10 3 CENTER None CENTER Steel 17 2 IN Steel 13 9 IN Steel 10 3 IN None IN Ö Weight bushing VESPEL...

Страница 153: ...inte Þ Diamètre du fil ß Diamètre extérieur À Angle de came de torsion secondaire Á Entretoise d embrayage secondaire P Rose Y Jaune S Argent 2 55 INSTÄLLNING KOPPLING På hög höjd Specifikationer Modell FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA È Höjd över havet É Motorns tomgångsvarvtal Ê Inkopplingsvarvtal varv min Ë Växlingsvarvtal varv min Ì Sekundär reduktionsgrad antal länkar Í Primärremskivans fjäder Î ...

Страница 154: ...load 490 N 50 kg 110 lb 441 N 45 kg 99 lb Ñ Spring rate 19 6 N mm 2 0 kg mm 112 lb 27 0 N mm 2 75 kg mm 154 lb mm Ò Wire diameter 5 8 mm 0 228 in 6 0 mm 0 236 in Ó Outside diameter 59 5 mm 2 34 in Ô Weight ID 8FS 17605 00 8FS00 Õ Weight rivet Steel 17 2 OUT Steel 13 3 OUT Aluminum with hole 13 3 OUT Steel with hole 13 3 OUT None OUT Steel 17 2 CENTER Steel 13 3 CENTER None CENTER Steel with hole 1...

Страница 155: ...fil ß Diamètre extérieur À Angle de came de torsion secondaire Á Entretoise d embrayage secondaire Br Brun L Bleu W Blanc G Vert P Rose 2 56 Specifikationer Modell FX10MT FX10MTR FX10MTRA È Höjd över havet É Motorns tomgångsvarvtal Ê Inkopplingsvarvtal varv min Ë Växlingsvarvtal varv min Ì Sekundär reduktionsgrad antal länkar Í Primärremskivans fjäder Î Färg Ï Fri längd Ð Förspänning Ñ Fjädringsgr...

Страница 156: ...avorable conditions wet snow icy snow hills or rough ter rain however engine speed may decrease after the shifting speed has been reached È Engine speed É Good condition Ê Clutch shifting speed Ë Clutch engagement speed Ì Starting position Í Distance travelled 800 m 2 500 ft GEAR SELECTION The reduction ratio of the driven gear to the drive gear must be set according to the snow conditions If ther...

Страница 157: ...n Les nombres décimaux représentent les rapports des pignons menants et menés et les nombres en dessous des nombres décimaux représentent le nombre de maillons de la chaîne 2 57 Det kan hända att kopplingen måste ställas in beroende på det område där snöskotern används och de önskade köregenskaperna Kopplingen kan ställas in genom att ändra på inkopplingen och väx lingshastigheterna Kopplingens in...

Страница 158: ...39 teeth 8FB 47587 90 FX10 FX10RTR FX10RTRA 40 teeth 8DW 47587 01 FX10MT 40 teeth 8FB 47587 00 FX10MTR FX10MTRA Î Chain 68 links 94890 09068 FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA FX10MT FX10MTR USA Canada FX10MTRA USA Canada 70 links 94890 09070 FX10MTR Europe FX10MTRA Europe È Drive gear 18 teeth 19 teeth 20 teeth 21 teeth 22 teeth 23 teeth 24 teeth É Driven gear 37 teeth 1 76 68 links 1 68 68 links 1 61 ...

Страница 159: ... d entraînement Í Pignon mené Î Chaîne 2 Rapports de multiplication È Pignon menant É Pignon mené 2 58 1 Detaljnummer på kedjor och kedjehjul È Detaljnamn É Kuggar länkar Ê Detaljnummer Ë Standard Ì Drivkedjehjul Í Drivet kedjehjul Î Kedja 2 Utväxling È Drivkedjehjul É Drivet kedjehjul SELECTION DES PIGNONS VAL AV VÄXEL ...

Страница 160: ... 95 69 5 2 736 90508 556A7 9460 965 10 2 1 04 58 24 Silver 5 5 0 217 4 86 75 2 95 69 5 2 736 90508 60012 11876 1211 12 3 1 26 70 23 Pink 6 0 0 236 5 53 75 2 95 69 5 2 736 FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA FX10MT FX10MTR FX10MTRA 90508 60007 12654 1290 13 5 1 38 77 08 White 6 0 0 236 5 19 75 2 95 69 5 2 736 È Seat 0 3 6 9 É Sheave 1 10 40 70 100 2 20 50 80 110 3 30 60 90 120 É Effects Ê Part no Ë Cam an...

Страница 161: ...ion Í Standard Î Engagement plus rapide d un rapport supérieur lors de l accélération Ï Engagement plus rapide d un rapport inférieur en cas de charge 2 59 3 Sekundärremskivans fjäder È Detaljnummer É Fjädringsgrad Ê Förspänning Ë Färg Brun Röd Grön Silver Rosa Vit Ì Vajertjocklek Í Antal spiraler Î Fri längd Ï Yttre diameter Ð Standard 4 Vridningsvinkel för sekundärremskivans fjäder È Säte É Skiv...

Страница 162: ...0501 582L6 22 1 2 25 392 40 White Green White 5 8 0 228 59 5 2 34 5 25 91 2 3 59 90501 582L7 24 5 2 50 392 40 Yellow Green Yellow 5 8 0 228 59 5 2 34 4 92 89 4 3 52 90501 583L0 19 6 2 00 441 45 Blue White Blue 5 8 0 228 59 5 2 34 5 65 95 9 3 78 90501 583L1 22 1 2 25 441 45 White White White 5 8 0 228 59 5 2 34 5 25 93 4 3 68 90501 583L4 22 1 2 25 343 35 White Silver White 5 8 0 228 59 5 2 34 5 25 ...

Страница 163: ... blanc jaune Vert blanc vert Orange argent orange Ï Epaisseur du ressort Ð Diamètre extérieur Ñ Nbre de spirales Ò Longueur libre Ó Standard 2 60 6 Primärfjäder È Färgkod för fjäderidentifiering É Färg för fjädervärde Ê Färg för förbelastning Ë Detaljnummer Ì Fjädringsgrad Í Förspänning Î Färg Blå Blå Blå Blå Rosa Blå Blå Silver Blå Blå Grön Blå Gul Blå Gul Blå Brun Blå Gul Rosa Gul Grön Rosa Grön...

Страница 164: ...tandard 8BU 17605 20 45 41 1 603 8DJ 17605 00 37 77 1 333 8ES 17605 00 54 63 1 928 8FA 17605 10 63 81 2 252 8FN 17605 00 75 28 2 657 8FP 17605 00 67 81 2 394 8FS 17605 00 65 52 2 313 FX10MT FX10MTR FX10MTRA 8GL 17605 00 49 43 1 745 FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 8BU 10 8ES 00 8FA 00 8FN 00 8 FP 0 0 8 FS 0 0 8G L 00 ...

Страница 165: ... N de pièce É Poids g oz sans douille ni rivet Ê Forme et marque d identification Ë Standard 2 61 7 Kopplingsvikter È Detaljnummer É Vikt g oz utan bussning och nitar Ê Form och ID märke Ë Standard SELECTION DES PIGNONS VAL AV VÄXEL ...

Страница 166: ...0MTRA Europe Î Increased force Ï Decreased force 90269 06006 Steel 17 2 0 677 3 6 0 127 with hole 90261 06034 Steel 13 9 0 547 3 6 0 127 90261 06019 Steel 13 3 0 524 3 1 0 109 90266 06002 Steel 13 3 0 524 2 44 0 086 with hole IN FX10MTR Europe FX10MTRA Europe 90261 06015 Steel 10 3 0 406 2 44 0 086 OUT FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 90261 06028 Aluminum 10 3 0 406 0 85 0 030 90266 06001 Aluminum 13 ...

Страница 167: ...e pièce É Matériau Ê Longueur Ë Poids Ì Standard Í Effets Î Augmente la force Ï Réduit la force 2 62 8 Viktnitar È Detaljnummer É Material Ê Längd Ë Vikt Ì Standard Í Effekter Î Ökad kraft Ï Minskad kraft SELECTION DES PIGNONS VAL AV VÄXEL ...

Страница 168: ...Î Grooved Machined 14 6 mm 0 57 in Ó Increased force Ô Decreased force 8FG 17624 10 15 0 0 59 VESPEL TP 8549 90386 09001 Ï Grooved 14 6 mm 0 57 in 8FG 17624 20 15 6 0 61 VESPEL TP 8549 90386 09001 Ð No Mark 14 6 mm 0 57 in FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 8FG 17624 30 16 0 0 63 VESPEL TP 8549 90386 09001 Ñ Grooved Grooved 14 6 mm 0 57 in 8FG 17624 40 16 5 0 65 VESPEL TP 8549 90386 09001 Ò Machined 14 ...

Страница 169: ...nuré Ð Pas de marque Ñ Rainuré et rainuré Ò Usiné Ó Augmente la force Ô Réduit la force 2 63 9 Rullar È Rulle med bussning detaljnummer É Yttre diameter Ê Bussningstyp P N Ë Identifieringsmärke bredd Ì Standard Í Effekter Î Räfflad maskinbearbetad Ï Räfflad Ð Inget märke Ñ Räfflad räfflad Ò Maskinbearbetad Ó Ökad kraft Ô Minskad kraft SELECTION DES PIGNONS VAL AV VÄXEL ...

Страница 170: ...NG These shock absorbers contain highly pressur ized nitrogen gas Do not tamper with or attempt to open the shock absorber assemblies Do not subject the shock absorber assemblies to flames or high heat which could cause it to explode Spring seat distance Standard Short Long Preload Hard Soft Length a Min 250 mm 9 84 in 260 mm 10 24 in Max 260 mm 10 24 in Spring seat distance Standard Short Long Pr...

Страница 171: ...istance de siège de ressort Standard Court Long Précontrainte Souple Dur Longueur a Min 246 mm 9 69 in 256 mm 10 08 in Maximum 256 mm 10 08 in 2 64 FRÄMRE UPPHÄNGNING Fjäderförspänning 1 Justera Fjäderförspänning Justering Lossa låsmuttern 1 Vrid fjädersätet 2 inåt eller utåt FX10 FX10MT FX10MTR FX10MTRA È FX10 É FX10MT FX10MTR FX10MTRA VIKTIGT Se till att vänster och höger fjäderförspänning är li...

Страница 172: ...ade Do not turn the adjusting knob in direction b more than 20 clicks Even if the adjusting knob is continually turned after 20 clicks there will be no change in the rebound damp ing force Be sure to stop the adjusting knob at a posi tion where there is a click The damping forces for the left and right ski shock absorbers must be adjusted to the same settings Uneven settings can cause poor handlin...

Страница 173: ...églage de la position du bouton Desserrer de 20 crans Desserrer de 11 crans Desserrer de 3 crans Minimum Standard Maximum Sens b Sens a Force d amortisse ment de rebond Souple Dur 2 65 Justering av återfjädringens dämpningskraft FX10 Återfjädringsdämpningen kan justeras genom att vrida på justervredet 1 Med justervredet helt skruvat något i riktning a VIKTIGT Fortsätt inte att vrida justervredet i...

Страница 174: ... sure to stop the adjusting knob at a posi tion where there is a click The damping forces for the left and right ski shock absorbers must be adjusted to the same settings Uneven settings can cause poor handling and loss of stability Adjusting knob position 12 clicks out 6 clicks out 2 clicks out Minimum Standard Maximum Direction b Direction a Compres sion damp ing force Soft Hard Air pressure adj...

Страница 175: ...de dimi nuer la maniabilité et la stabilité du véhicule Cette motoneige est équipée de série d amortisseurs FOX La pression d air des amortisseurs peut être réglée à l aide de la pompe 1 livrée avec la motoneige 2 66 Justering av kompressionsdämpningskraften FX10 Kompressionsdämpningen kan justeras genom att vrida på justervredet 1 Med justervredet helt skruvat något i riktning a VIKTIGT Fortsätt ...

Страница 176: ... the pump gauge CAUTION Do not overtighten the connector onto the air valve as this will damage the connector seal NOTE If the shock absorber has no air pressure the gauge reading will be zero To increase the air pressure operate the pump a few times The pressure should increase slowly If the pressure increases rap idly check to make sure that the pump is properly connected and tightened onto the ...

Страница 177: ... le relâcher rapidement Déposer le connecteur de durite du clapet d admis sion d air N B Lors de la dépose du connecteur un son peut être émis par l échappement de l air Ce son provient du tuyau de la pompe et non de l amortisseur 2 67 Justering VARNING Stötta snöskotern på ett lämpligt ställ innan stötdämparna justeras VIKTIGT Kontrollera att stötdämparna inte belastas och att de är helt utskjutn...

Страница 178: ... sion is too firm and you want a more compliant ride decrease the air pressure by 34 kPa 0 3 kg cm 5 psi Air pressure range 345 kPa 3 4 kg cm 50 psi to 1 034 kPa 10 3 kg cm 150 psi Recommended air pressure 517 kPa 5 3 kg cm 75 psi REAR SUSPENSION Stopper band 1 Adjust Stopper band length CAUTION Make sure the left and right rear suspension stopper bands are adjusted evenly FX10MT FX10MTR FX10MTRA ...

Страница 179: ...s sangles d arrêt de la suspension gauche et droite FX10MT FX10MTR FX10MTRA N B Ce réglage influe sur le maniement de la motoneige 2 68 VIKTIGT Överskrid inte 1 034 kPa 10 3 kg cm 150 psi Montera luftventilens kåpa OBS Om framupphängningen bottnar för lätt eller kränger i svängar ska lufttrycket ökas med 34 kPa 0 3 kg cm 5 psi Om upphängningen är för hård och du vill ha en bekvämare färd ska luftt...

Страница 180: ...ting the bolts in different holes Tighten the stopper band nuts È FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA front side É FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA rear side Ê FX10MT FX10MTR FX10MTRA Standard setting No 1 hole T R Stopper band nut 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb 1 2 No 1 No 2 No 3 No 4 No 5 È 1 2 2 No 1 No 2 No 3 No 4 No 5 É 1 1 2 No 1 No 2 No 3 No 4 No 5 No 6 Ê ...

Страница 181: ...ière Ê FX10MT FX10MTR FX10MTRA Réglage standard Orifice n 1 T R Ecrou de sangle d arrêt 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb 2 69 Justering Ta bort stoppbandets bultar 1 muttrar och brickor Justera längden på stoppbanden 2 genom att sätta in bultarna i andra hål Dra åt stoppbandets muttrar È FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA framsida É FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA baksida Ê FX10MT FX10MTR FX10MTRA Standardinställni...

Страница 182: ...g seat 2 in or out FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA È FX10 É FX10RT FX10RTR FX10RTRA È No 5 hole É No 6 hole shortest No 1 hole longest More weight on skis Heavy steering oversteer More maneuverabil ity Favors hardpack snow ice smooth trails tight turns Less weight on skis Light steering understeer Better acceleration and speed Favors deep snow straight line accelera tion top speed Spring seat distanc...

Страница 183: ...aximum 196 mm 7 72 in Distance de siège de ressort Standard Court Long Précontrainte Souple Dur Longueur a Min 182 mm 7 17 in 192 mm 7 56 in Maximum 192 mm 7 56 in 2 70 Välja andra inställningar VIKTIGT Standardinställningen fungerar bra under de flesta körsituationer Upphängningen kan juste ras att fungera bättre i en viss situation men bara på bekostnad av en annan Håll detta i min net när du ju...

Страница 184: ...eat which could cause it to explode Ê FX10MT FX10MTR FX10MTRA Spring adjuster position 1 2 3 4 5 Preload Soft Hard Standard 3 Ê Rear side Turn the spring preload adjuster 1 to proper position WARNING Always adjust both spring preload left and right to the same setting Uneven adjustment can cause poor handling and loss of stability È FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA É FX10MT FX10MTR FX10MTRA Spring pre...

Страница 185: ...RA É FX10MT FX10MTR FX10MTRA Position du dispositif de réglage de la pré contrainte de ressort S M H Précontrainte de res sort Souple Moyen Dur Standard M 2 71 Vrid justeringsringen 3 till rätt läge VARNING Den här stötdämparen innehåller kvävgas under högt tryck Försök inte ändra eller öppna stötdämparupp sättningen Utsätt inte stötdämparenheten för öppen eld eller höga temperaturer eftersom dett...

Страница 186: ...ion a after it stops The shock absorber can be damaged and damping force adjust ments cannot be made Do not turn the adjusting dial in direction b more than 20 clicks Even if the adjusting dial is continually turned after 20 clicks there will be no change in the damping force Be sure to stop the adjusting dial at a position where there is a click Adjusting dial position 20 clicks out 11 clicks out...

Страница 187: ...r Desserrer de 20 crans Desserrer de 11 crans Desserrer de 3 crans Minimum Standard Maximum Sens b Sens a Force d amortisse ment de rebond Souple Dur 2 72 Dämpningskraftens justering Återfjädringsdämpning framsida FX10RT FX10RTR FX10RTRA Dämpningskraften kan justeras genom att vrida på justerratten 1 Med justerratten helt skruvad något i riktning a VIKTIGT Fortsätt inte att vrida justerratten i ri...

Страница 188: ...t stops The shock absorber can be damaged and damping force adjust ments cannot be made Do not turn the adjusting dial in direction b more than 20 clicks Even if the adjusting dial is continually turned after 20 clicks there will be no change in the damping force Be sure to stop the adjusting dial at a position where there is a click Adjusting dial position 20 clicks out 11 clicks out 3 clicks out...

Страница 189: ...Desserrer de 20 crans Desserrer de 11 crans Desserrer de 3 crans Minimum Standard Maximum Sens b Sens a Force d amortisse ment de rebond Souple Dur 2 73 Återfjädringsdämpning baksida FX10RT FX10RTR FX10RTRA Dämpningskraften kan justeras genom att vrida på justerratten 1 Med justerratten helt skruvad något i riktning a VIKTIGT Fortsätt inte att vrida justerratten i riktning a när det tar stopp Stöt...

Страница 190: ... The shock absorber can be damaged and compression damping force adjustments cannot be made Do not turn the adjusting screw in direction b more than 12 clicks Even if the adjusting screw is continually turned after 12 clicks there will be no change in the compression damping force Be sure to stop the adjusting screw at a posi tion where there is a click Adjusting screw position 12 clicks out 6 cli...

Страница 191: ...de la vis de réglage Desserrer de 12 crans Desserrer de 6 crans Desserrer de 2 crans Minimum Standard Maximum Sens b Sens a Force d amortisse ment de com pression Souple Dur 2 74 Kompressionsdämpning framsida FX10RT FX10RTR FX10RTRA Kompressionsdämpningen kan justeras genom att vrida på justerskruven 1 Med justerskruven helt skruvad något i riktning a VIKTIGT Fortsätt inte att vrida justerskruven ...

Страница 192: ... can be damaged and compression damping force adjustments cannot be made Do not turn the adjusting screw in direction b more than 12 clicks Even if the adjusting screw is continually turned after 12 clicks there will be no change in the compression damping force Be sure to stop the adjusting screw at a posi tion where there is a click È FX10 É FX10RT FX10RTR FX10RTRA Adjusting screw position 12 cl...

Страница 193: ... de la vis de réglage Desserrer de 12 crans Desserrer de 6 crans Desserrer de 2 crans Minimum Standard Maximum Sens b Sens a Force d amortisse ment de com pression Souple Dur 2 75 Kompressionsdämpning baksida FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA Kompressionsdämpningen kan justeras genom att vrida på justerskruven 1 Med justerskruven helt skruvad något i riktning a VIKTIGT Fortsätt inte att vrida justerskr...

Страница 194: ...osen the locknut 1 Turn the adjusting nut 2 in or out to adjust the control rod stroke WARNING Never adjust the control rods beyond the maxi mum range indicated on the rods with red paint 3 While holding the adjusting nut securely tighten the locknut 1 Adjusting nut position 1 2 3 Effect Increase weight transfer Decrease weight transfer Standard 2 T R Locknut 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb a 3 1 2 3 1 2 ...

Страница 195: ...sition de l écrou de réglage 1 2 3 Effet Augmente le trans fert de poids Diminue le transfert de poids Standard 2 T R Contre écrou 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb 2 76 Styrstag FX10MT FX10MTR FX10MTRA 1 Justera Styrstagets slaglängd a VIKTIGT Se till att justermutterns ändar placeras i samma läge på båda sidor Justering Lossa låsmuttern 1 Vrid justermuttern 2 inåt eller utåt för att justera styrstagets sl...

Страница 196: ...5 Auxiliary DC jack coupler 1 Disconnect FX10MT FX10MTR FX10MTRA 6 Speedometer coupler 1 Disconnect 7 Speedometer 1 8 Main switch 1 9 Auxiliary DC jack 1 FX10MT FX10MTR FX10MTRA 10 Speedometer cover 1 11 Headlight coupler 2 Disconnect 12 Headlight assembly 1 13 Plastic band 6 14 Headlight stay 1 1 2 7 6 9 10 13 14 12 4 11 5 8 6 6 4 3 3 È È 3 3 3 New New 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb È FX10RT FX10RTR FX1...

Страница 197: ...1 11 Coupleur de phare 2 Déconnecter 12 Ensemble du phare 1 13 Collier plastique 6 14 Support de phare 1 CACHES KÅPOR CHASSI KÅPOR Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Borttagning av kåpor Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Vindruta 1 2 Huv 1 3 Sidokåpa vänster och höger 2 4 Huvudomkopplarens koppling 1 Koppla ur 5 Koppling för extra likströmsuttag DC 1 K...

Страница 198: ...rd pin 1 16 Drive guard 1 17 Lower cover left and right 2 18 Storage pouch 1 19 Reflector 2 20 Front cover 1 21 Front bumper 1 For installation reverse the removal proce dure 16 17 3 15 4 19 19 18 17 20 21 È É È È È 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb È É ...

Страница 199: ...e de rangement 1 19 Réflecteur 2 20 Cache avant 1 21 Pare chocs avant 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose CACHES KÅPOR Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 15 Drivskyddstapp 1 16 Kilremsskydd 1 17 Undre kåpa vänster och höger 2 18 Förvaringsficka 1 19 Reflektor 2 20 Framkåpa 1 21 Främre stötfångare 1 Kasta om tillvägagångssättet vid montering ...

Страница 200: ...3 3 CHAS INSTALLATION 1 Install Headlight assembly 1 2 Headlight stay Installed position a 16 0 mm 0 63 in a 1 2 COVERS ...

Страница 201: ...CHAS MONTAGE 1 Monter Ensemble de phare 1 2 Support de phare Position de montage a 16 0 mm 0 63 in CACHES KÅPOR MONTERING 1 Montera Strålkastaruppsättning 1 2 Strålkastarstag Monterat läge a 16 0 mm 0 63 in ...

Страница 202: ...2 5 Plastic band 4 6 Rubber cover 2 7 Grip thumb warmer adjustment switch cou pler 1 Disconnect 8 Brake light switch coupler 1 Disconnect 9 Headlight beam switch coupler 1 Disconnect 10 Grip warmer coupler 2 Disconnect 11 Throttle switch coupler 2 Disconnect 12 Engine stop switch coupler 1 Disconnect 13 Thumb warmer coupler 1 Disconnect 4 21 Ê 5 22 23 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft ...

Страница 203: ...az 2 Déconnecter 12 Coupleur de coupe circuit du moteur 1 Déconnecter 13 Coupleur du chauffe pouce 1 Déconnecter DIRECTION STYRNING STYRNING FX10 Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av styrstång Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Huv sidokåpor hastighetsmätarskydd Se KÅPOR 1 Styrstångens skydd 1 2 Vindskydd vänster och höger 2 3 Hållare för vin...

Страница 204: ...ight handlebar switch throttle lever assembly 1 21 Upper handlebar holder 2 22 Handlebar 1 23 Lower handlebar holder 1 NOTE After installing all parts refer to CABLE ROUTING in CHAPTER 9 to check the cable and lead routing For installation reverse the removal proce dure 4 21 Ê 5 22 23 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb È É Ê 5 6 6 7 8 9 10 10 12 13 11 2 2 1 3 ...

Страница 205: ...ABLES au CHAPI TRE 9 afin de contrôler l acheminement des câbles et des fils Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose DIRECTION STYRNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 14 Vänster styrstångsomkopplare 1 15 Hållare för bromsens huvudcylinder 1 16 Huvudcylinderuppsättning 1 17 Kåpa för höger styrstångsomkopplare 1 18 Gasvajerhållare 1 19 Gasvajer 1 Koppla ur ...

Страница 206: ...2 5 Plastic band 4 6 Rubber cover 2 7 Grip thumb warmer adjustment switch cou pler 1 Disconnect 8 Brake light switch coupler 1 Disconnect 9 Headlight beam switch coupler 1 Disconnect 10 Grip warmer coupler 2 Disconnect 11 Throttle switch coupler 2 Disconnect 12 Engine stop switch coupler 1 Disconnect 13 Thumb warmer coupler 1 Disconnect 2 2 1 3 3 5 5 6 6 7 8 9 10 4 4 10 12 13 14 17 18 19 20 4 21 2...

Страница 207: ...az 2 Déconnecter 12 Coupleur de coupe circuit du moteur 1 Déconnecter 13 Coupleur du chauffe pouce 1 Déconnecter DIRECTION STYRNING FX10RT FX10RTR FX10RTRA Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av styrstång Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Huv sidokåpor hastighetsmätarskydd Se KÅPOR 1 Styrstångens skydd 1 2 Vindskydd vänster och höger 2 3 Hålla...

Страница 208: ...ar switch throttle lever assembly 1 21 Handlebar holder 2 22 Handlebar 1 23 Steering joint holder 2 24 Steering joint 1 NOTE After installing all parts refer to CABLE ROUTING in CHAPTER 9 to check the cable and lead routing For installation reverse the removal proce dure 2 2 1 3 3 5 5 6 6 7 8 9 10 4 4 10 12 13 14 17 18 19 20 4 21 22 15 16 11 23 23 24 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft l...

Страница 209: ...DES CABLES au CHAPI TRE 9 afin de contrôler l acheminement des câbles et des fils Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose DIRECTION STYRNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 14 Vänster styrstångsomkopplare 1 15 Hållare för bromsens huvudcylinder 1 16 Huvudcylinderuppsättning 1 17 Kåpa för höger styrstångsomkopplare 1 18 Gasvajerhållare 1 19 Gasvajer 1 Koppl...

Страница 210: ...er 1 Disconnect 5 Brake light switch coupler 1 Disconnect 6 Headlight beam switch coupler 1 Disconnect 7 Grip warmer coupler 2 Disconnect 8 Throttle switch coupler 2 Disconnect 9 Engine stop switch coupler 1 Disconnect 10 Thumb warmer coupler 1 Disconnect 11 Left handlebar switch 1 12 Brake master cylinder holder 1 13 Master cylinder assembly 1 14 Right handlebar switch cover 1 4 É 18 2 20 10 Nm 1...

Страница 211: ... 12 Support du maître cylindre de frein 1 13 Ensemble maître cylindre 1 14 Couvercle du contacteur de guidon droit 1 DIRECTION STYRNING FX10MT FX10MTR FX10MTRA Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av styrstång Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Huv sidokåpor hastighetsmätarskydd Se KÅPOR 1 Styrstångens skydd 1 FX10MTRA 2 Plastband 4 3 Gummiskydd...

Страница 212: ...ver assembly 1 18 Upper handlebar holder 2 19 Handlebar 1 20 Steering joint 1 NOTE After installing all parts refer to CABLE ROUTING in CHAPTER 9 to check the cable and lead routing For installation reverse the removal proce dure 4 É 18 2 20 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb È É 2 3 3 4 5 6 7 7 9 10 8 11 14 15 16 17 19 17 12 13 È 1 2 2 ...

Страница 213: ...BLES au CHAPI TRE 9 afin de contrôler l acheminement des câbles et des fils Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose DIRECTION STYRNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 15 Gasvajerhållare 1 16 Gasvajer 1 Koppla ur 17 Höger styrstångsomkopplare gashand tagsuppsättning 1 18 Övre styrstångshållare 2 19 Styrstång 1 20 Styrled 1 OBS Se KABELDRAGNING i KAPITEL 9 f...

Страница 214: ...ng 4 5 Collar 4 6 Steering column 1 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 7 Steering column 1 FX10 FX10MT FX10MTR FX10MTRA 8 Steering shaft 1 9 Tie rod 2 10 Dust boots 2 11 Collar 1 12 Pivot arm 1 For installation reverse the removal proce dure 4 4 3 1 12 11 10 8 10 9 9 Ë È New 5 5 New New New New New New New É É Ê Ê Ì Ë Ë Ë É É É LT LT LT LT LT LT LT LT LT 6 2 5 4 4 7 È 1 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb È 25 Nm 2 5 m ...

Страница 215: ...rection 1 9 Biellette de direction 2 10 Manchons antipoussière 2 11 Collier 1 12 Bras pivot 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose DIRECTION STYRNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av styrstången och paral lellstaget Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Strålkastarstag sidokåpor Se KÅPOR Undre panel Se BYTE AV MOTOROLJA i K...

Страница 216: ...e column 2 Inspect Bearings steering column Collars Bearings pivot arm Wear damage Replace Steering column bearing contact surfaces Scratches wear damage Replace 3 Inspect Tie rods Steering shaft Bends cracks damage Replace WARNING Do not attempt to straighten bent rods This may dangerously weaken the rods 4 Check Rod end movement Rod end free play exists Replace the rod end Rod end turns roughly ...

Страница 217: ...ngereusement affaiblir les biellettes 4 Vérification Mouvement de joint à rotule Jeu au joint à rotule Remplacer le joint à rotule Rotation difficile du joint à rotule Remplacer le joint à rotule DIRECTION STYRNING DEMONTERING 1 Räta ut flikarna på låsbrickorna INSPEKTION 1 Inspektera Styrstång Styrrör Böjning sprickor skada Byt ut VARNING Försök inte räta ut ett böjt rör Det kan försvaga röret oc...

Страница 218: ...pecification È Left side É Right side 3 Install Tie rods 1 NOTE Make sure that the indentation a on the tie rod faces out CAUTION Always use new cotter pins È Tie rod part number É Set length a Ê Tie rod length b 8GL 23830 00 FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 544 0 mm 21 42 in 475 5 mm 18 72 in 8HA 23830 00 FX10MT FX10MTR FX10MTRA 518 0 mm 20 39 in 449 5 mm 17 70 in Tie rod angle 32 T R Tie rod end loc...

Страница 219: ...rou de joint à rotule 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb LOCTITE Ecrou de biellette et de bras pivot 35 Nm 3 5 m kg 25 ft lb Ecrou de biellette et d articulation de direction 28 Nm 2 8 m kg 20 ft lb DIRECTION STYRNING MONTERING 1 Montera Parallellstag 1 Låsmuttrar 2 Leder 3 2 Kontrollera Parallellstagets vinkel c VIKTIGT Kontrollera att parallellstaget 1 kan rotera fritt genom kulledsbanan efter att låsmutte...

Страница 220: ...just Skis Adjustment steps Temporarily install the handlebar Hold the handlebar straight and check that the skis are at right angles to the handlebar Install the steering linkage alignment plate 1 NOTE To install the steering linkage alignment plate turn the handlebar completely to the right position the plate behind the steering column 2 and then fit the steering column into the cutout in the pla...

Страница 221: ...a plaque Ensuite tout en ramenant le guidon à la perpendiculaire insérer le bou lon 4 dans le trou de la plaque Plaque d alignement de tringlerie de direction 90890 01531 YS 01531 DIRECTION STYRNING 4 Montera Styraxel 1 Låsmuttrar 2 Leder 3 VIKTIGT Använd alltid nya saxsprintar 5 Böj fliken på låsbrickan längs med en platt sida på bulten È Styraxel detaljnummer É Ställ in längden a Ê Axellängd b 8...

Страница 222: ...ing shaft in direction b Turning the ski in direction d T R Steering shaft locknut 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb LOCTITE b a 5 6 d c F W D 7 Install For FX10RT FX10RTR FX10RTRA Steering joint 1 Steering joint holders 2 NOTE Install the steering joint with the shallow cutout a facing forward Align the centerline of the steering joint with the centerline of the steering column 3 as shown in the illustrati...

Страница 223: ...e de direction 3 comme illustré Les supports de la tringle de direction doivent être installés avec les poinçons b vers l avant ATTENTION Serrer tout d abord les boulons du côté avant de la tringle de direction puis du côté arrière DIRECTION STYRNING Lossa styraxelns låsmuttrar 5 Justera styraxeln 6 genom att vrida den så att spindelbulten pekar rakt under Dra åt styraxelns låsmuttrar 5 Justera vi...

Страница 224: ...rst tighten the bolts on the front side of the handlebar holder and then on the rear side 9 Install For FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA Wind deflector bracket holder 1 Wind deflector bracket 2 NOTE Align the end of the wind deflector bracket with the punch mark a on the handlebar T R Handlebar holder bolt 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb a b 1 2 2 1 a 10 Install Handlebar protector 1 FX10 FX10RT FX10RTR FX10R...

Страница 225: ... en veillant à ne pas pincer les câbles fils etc 11 Régler Jeu du câble des gaz Se reporter à REGLAGE DU JEU DE CABLE D ACCELERATION au CHAPITRE 2 DIRECTION STYRNING 8 Montera Styrstång 1 Styrstångshållare 2 OBS Styrstångshållarna ska monteras med punsmär kena a riktade framåt Rikta in punsmärket b på styrstången med den övre ytan på den undre styrstångshållaren FX10 Rikta in punsmärket b på styrs...

Страница 226: ...rder listed below The following procedure applies to both of the ski 1 Cotter pin 1 2 Nut 1 3 Bolt 1 4 Collar 1 5 Collar 1 6 Washer 2 7 Collar 1 8 Ski stopper 1 9 Ski 1 For installation reverse the removal proce dure 8 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb È 17 Nm 1 7 m kg 12 ft lb É 48 Nm 4 8 m kg 35 ft lb Ë 19 Nm 1 9 m kg 13 ft lb Ê ...

Страница 227: ...er 1 8 Butée de ski 1 9 Ski 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SKI SKIDA SKIDA FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av skidan Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Följande procedur gäller för båda skidorna 1 Saxsprint 1 2 Mutter 1 3 Bult 1 4 Hylsa med fläns 1 5 Hylsa med fläns 1 6 Bricka 2 7 Hylsa...

Страница 228: ... listed below The following procedure applies to both of the ski 1 Cotter pin 1 2 Nut 1 3 Bolt 1 4 Collar 1 5 Collar 1 6 Washer 2 7 Collar 1 8 Ski stopper 1 9 Ski 1 For installation reverse the removal proce dure 8 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb È 17 Nm 1 7 m kg 12 ft lb É 48 Nm 4 8 m kg 35 ft lb Ë 19 Nm 1 9 m kg 13 ft lb Ê ...

Страница 229: ...ier 1 8 Butée de ski 1 9 Ski 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SKI SKIDA FX10MT FX10MTR FX10MTRA Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av skidan Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Följande procedur gäller för båda skidorna 1 Saxsprint 1 2 Mutter 1 3 Bult 1 4 Hylsa med fläns 1 5 Hylsa med fläns 1 6 Bricka 2 7 Hylsa med fläns...

Страница 230: ...AS SKI INSPECTION The following procedure applies of all of the skis and related components 1 Inspect Ski Ski runner Ski stopper Ski handle Wear cracks damage Replace Mounting bolt Collars Wear damage Replace ...

Страница 231: ...utée de ski Levier de ski Usure craquelures endommagement Rempla cer Boulon de fixation Colliers Usure endommagement Remplacer SKI SKIDA INSPEKTION Följande procedur gäller för alla skidor och relate rade komponenter 1 Inspektera Skida Skidskena Skidstopp Skidfäste Slitage sprickor skada Byt ut Fästbult Hylsor med fläns Slitage skada Byt ut ...

Страница 232: ...S Ski Refer to SKI 1 Shock absorber 1 FX10 2 Shock absorber 1 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 3 Collar 1 FX10 4 Tie rod 1 Disconnect 5 Steering knuckle 1 6 Upper arm ball joint 1 7 Upper arm 1 8 Collar 1 9 Bushing 2 10 Pivot arm cover 1 11 Stabilizer holder 1 12 Bushing 1 Ê Ë Ë É É 11 1 2 3 8 9 7 12 9 13 18 14 17 15 Ê Ê É 6 È Ë 5 Ê Ì Ê 4 17 16 16 10 New New LT 90 Nm 9 0 m kg 65 ft lb Ì 65 Nm 6 5 m kg 47 f...

Страница 233: ...érieur 1 8 Collier 1 9 Bague 2 10 Cache de bras pivot 1 11 Support de stabilisateur 1 12 Bague 1 SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING FRÄMRE UPPHÄNGNING FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av den främre upphäng ningen Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Följande procedur gäller för hela framupp hängningen Vänster kåpa...

Страница 234: ... 16 Collar 2 17 Bushing 4 18 Lower arm ball joint 1 For installation reverse the removal proce dure Ê Ë Ë É É 11 1 2 3 8 9 7 12 9 13 18 14 17 15 Ê Ê É 6 È Ë 5 Ê Ì Ê 4 17 16 16 10 New New LT 90 Nm 9 0 m kg 65 ft lb Ì 65 Nm 6 5 m kg 47 ft lb Ë 45 Nm 4 5 m kg 32 ft lb Ê 34 Nm 3 4 m kg 24 ft lb É 28 Nm 2 8 m kg 20 ft lb È ...

Страница 235: ... 4 18 Joint à rotule de bras inférieur 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 13 Stabiliseringsled 1 14 Stabilisator 1 15 Undre arm 1 16 Hylsa med fläns 2 17 Bussning 4 18 Undre armens kulled 1 Kasta om tillvägagångssättet vid montering ...

Страница 236: ...er Refer to COVERS Ski Refer to SKI 1 Shock absorber 1 2 Collar 1 3 Tie rod 1 Disconnect 4 Steering knuckle 1 5 Upper arm ball joint 1 6 Upper arm 1 7 Collar 1 8 Bushing 2 9 Pivot arm cover 1 10 Stabilizer holder 1 11 Bushing 1 Ê Ë Ë É 1 2 7 8 6 8 12 17 13 16 14 Ê Ê É 5 È Ë 4 Ì Ê 3 16 15 15 9 New New LT Ê É 10 11 90 Nm 9 0 m kg 65 ft lb Ì 65 Nm 6 5 m kg 47 ft lb Ë 45 Nm 4 5 m kg 32 ft lb Ê 34 Nm 3...

Страница 237: ...upérieur 1 7 Collier 1 8 Bague 2 9 Cache de bras pivot 1 10 Support de stabilisateur 1 11 Bague 1 SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING FX10MT FX10MTR FX10MTRA Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av den främre upphäng ningen Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Följande procedur gäller för hela framupp hängningen Vänster kåpa främre stötfångare Se ...

Страница 238: ...1 15 Collar 2 16 Bushing 4 17 Lower arm ball joint 1 For installation reverse the removal proce dure Ê Ë Ë É 1 2 7 8 6 8 12 17 13 16 14 Ê Ê É 5 È Ë 4 Ì Ê 3 16 15 15 9 New New LT Ê É 10 11 90 Nm 9 0 m kg 65 ft lb Ì 65 Nm 6 5 m kg 47 ft lb Ë 45 Nm 4 5 m kg 32 ft lb Ê 34 Nm 3 4 m kg 24 ft lb É 28 Nm 2 8 m kg 20 ft lb È ...

Страница 239: ... 4 17 Joint à rotule de bras inférieur 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 12 Stabiliseringsled 1 13 Stabilisator 1 14 Undre arm 1 15 Hylsa med fläns 2 16 Bussning 4 17 Undre armens kulled 1 Kasta om tillvägagångssättet vid montering ...

Страница 240: ...or any other source of high heat This may cause the unit to explode due to excessive gas pressure Do not deform or damage the gas chamber in any way Gas chamber damage will result in poor damping performance INSPECTION 1 Inspect Shock absorbers Oil gas leaks bends damage Replace 2 Inspect Steering knuckles Cracks bends damage Replace 3 Inspect Upper arms Lower arms Cracks bends damage Replace Bush...

Страница 241: ...rre stabilisatrice Craquelures déformation endommagement Remplacer Bagues Usure griffes endommagement Remplacer Joints de barre stabilisatrice Endommagement piqûre Remplacer SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING ANMÄRKNINGAR BETRÄFFANDE HANTERING VARNING Den här stötdämparen innehåller kraftigt kom primerad kvävgas Innan du hanterar stötdäm paren ska du läsa och se till att du förstår följande infor...

Страница 242: ...all the stabilizer holder in the direction shown in the illustration a Forward a 1 2 3 2 Install Shock absorber 1 NOTE Install the shock absorber with the air valve a facing outward FX10RT FX10RTR FX10RTRA Install the shock absorber with the charging valve b facing inward FX10MT FX10MTR FX10MTRA 1 a 1 b ...

Страница 243: ... FX10RTR FX10RTRA Monter l amortisseur en dirigeant le robinet de charge b vers l intérieur FX10MT FX10MTR FX10MTRA SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING MONTERING 1 Montera Stabilisator 1 Bussning 2 Stabilisatorhållare 3 OBS Montera stabilisatorhållaren i riktningen som visas på bilden a Framåt 2 Montera Stötdämpare 1 OBS Montera stötdämparen med luftventilen a riktad utåt FX10RT FX10RTR FX10RTRA M...

Страница 244: ...he spring preload setting before adjusting the ski toe out since this adjustments may affect the ski toe out setting Point the skis straight forward and measure the amount of ski toe out Ski toe out 0 15 mm 0 0 59 in a b Toe out Refer to STEERING SYSTEM in CHAPTER 2 ...

Страница 245: ...uis mesurer l ouverture des skis Ouverture des skis 0 à 15 mm 0 à 0 59 in a b Ouverture Se reporter à DIRECTION au CHAPITRE 2 SUSPENSION AVANT FRÄMRE UPPHÄNGNING Skidinställning OBS Kontrollera fjäderförspänningen innan du justerar skidans toe out eftersom det kan påverka inställ ningen för skidans toe out Rikta skidorna rakt framåt och mät skidans toe out Skidans toe out 0 15 mm 0 0 59 in a b Toe...

Страница 246: ... and drive V belt removal Remove the parts in the order listed below Left side cover Drive guard Refer to COVERS in CHAPTER 3 1 V belt 1 2 Primary sheave assembly 1 For installation reverse the removal proce dure 1 2 È E È 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb 120 Nm 12 0 m kg 85 ft lb 1st 2nd PRIMARY SHEAVE AND DRIVE V BELT ...

Страница 247: ...RE 3 1 Courroie trapézoïdale 1 2 Ensemble poulie primaire 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVKILREM DRIVENHET PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVKILREM s Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Borttagning av primärremskiva och drivkilrem Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Vänster sidokå...

Страница 248: ...e parts in the order listed below 1 Primary sheave cap 1 2 Primary sheave spring 1 3 Collar 3 4 Roller 3 5 Washer 6 6 Collar 3 7 Weight 3 8 Washer 6 9 Fixed sheave 1 0 Stopper 2 A Sliding sheave 1 B Bushing 1 C Spider 1 Left handed thread D Slider 3 E Slider 3 F O ring 3 For assembly reverse the disassembly pro cedure ...

Страница 249: ...Coulisse 3 F Joint torique 3 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVKILREM Ì Rengör gängorna Stryk på LOCTITE nr 648 enligt Í på illustrationen och dra sedan åt spipndeln Spindeln måste vridas moturs för att dras åt Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Isärtagning av primärremskiva Demontera d...

Страница 250: ... 01881 1 Primary fixed sheave puller bolt attachment 90 mm 90890 01539 DISASSEMBLY 1 Remove Fixed sheave 1 Stopper 2 Sliding sheave 3 Bushing 4 Spider 5 Removal steps Immerse the primary sheave assembly in 80 100 C 176 212 F water for several min utes Attach the lower piece of the clutch spider sepa rator 6 onto a rigid table using suitable mount ing bolts Then install the clutch separator adapter...

Страница 251: ...Séparateur d embrayage primaire 90890 01711 YS 28890 C Adaptateur de séparateur d embrayage 90890 01740 YS 34480 POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVKILREM DEMONTERING 1 Ta bort Primärremskiva 1 OBS Använd primärremskivans hållare 2 och primär remskivans avdragare 3 samt bultfäste för avdra gare på den fasta primärskivan 90 mm Remskivshållare 90890 01701 Primärkopplings...

Страница 252: ...pider CAUTION The spider has a left handed thread Since a high torque is required to loosen the spider make sure that the spider fixed sheave and special tool are well secured Loosen the spider carefully to prevent cracks and damage to the sheaves and spider Remove the fixed sheave fixed sheave stop per and sliding sheave from the spider Clutch spider separator bar wrench 90890 01711 YS 28890 C IN...

Страница 253: ...711 YS 28890 C INSPECTION 1 Inspecter Croisillon Poulie mobile Poulie fixe Cache de poulie primaire Craquelures endommagement Remplacer POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVKILREM Montera primärremskivan på adaptern och sätt fast stödplattorna 8 OBS Sätt fast adapterns utskjutande delar ordentligt i hålen i den fasta remskivan Sätt fast skruvnyckeln 9 på spindeln och vri...

Страница 254: ...CHAPTER 2 4 Inspect Primary sheave cap bush 1 Sliding sheave bush 2 Cracks damage Replace Primary sheave spring standard free length FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 87 4 mm 3 44 in FX10MT USA Canada FX10MTR USA Canada 89 8 mm 3 54 in FX10MTR Europe FX10MTRA Europe 98 4 mm 3 87 in Clutch bushing press 90890 01529 YS 42424 5 Inspect Weight 1 Roller 2 Bushing 3 Slider 4 Rivet 5 O ring 6 Collar Wear scra...

Страница 255: ...torique 6 Collier Usure griffes endommagement Remplacer Jeu intérieur de coulisse Min 0 mm 0 in Max 0 3 mm 0 0118 in A1 A2 POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVKILREM 2 Inspektera Primärremskivans fjäder 1 Sprickor skada Byt ut 3 Mät Den fria längden a på primärremskivans fjä der standard Motsvarar inte specifikationen Byt ut pri märremskivans fjäder OBS Se VAL AV VÄXEL ...

Страница 256: ...diameter Out of specification Replace as a set NOTE When replacing the weight and roller bushings use the YXR clutch bushing jig kit Ê Removing Ë Installing Bushing inside diameter Roller È New 9 077 mm 0 357 in Wear limit 9 3 mm 0 366 in Weight É New 8 077 mm 0 318 in Wear limit 8 3 mm 0 327 in YXR clutch bushing jig kit 90890 01528 YS 39752 È É Ê Ë ASSEMBLY 1 Install Sliding sheave onto the spid...

Страница 257: ...nter Poulie mobile sur le croisillon N B Veiller à ce que le repère X sur la poulie mobile soit aligné avec le repère sur le croisillon X POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVKILREM Åtgärder för byte av nit Ta bort den gamla niten med en lämplig borr Sätt in den nya niten 1 från sidan med identifie ringsmärket 2 Pressa eller kallhamra nithuvudet så att dess diameter a bl...

Страница 258: ...s and other areas a 16 mm 0 63 in b 30 mm 1 18 in 3 Install Fixed sheave stoppers 1 NOTE Stopper tapered portion should face fixed sheave 4 Tighten Spider Tightening steps Finger tighten the spider until it is stopped by the fixed sheave stopper Hold the fixed sheave with the clutch spider separator 1 NOTE Securely fit the projections on the clutch separator adapter 2 into the fixed sheave holes C...

Страница 259: ...s de la poulie fixe Séparateur d embrayage primaire 90890 01711 YS 28890 C POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVKILREM 2 Montera Fast remskiva på spindeln OBS Rengör gängorna Stryk på LOCTITE 648 på den fasta remskivan enligt illustrationen VIKTIGT LOCTITE ska endast strykas på det specifice rade stället Stryk aldrig på det på bussningarna och andra ställen a 16 mm 0 63 ...

Страница 260: ...ake sure the spider fixed sheave and special tool are well secured Tighten the spider carefully to prevent cracks and dam age to the sheaves and spider Clutch spider separator bar wrench 90890 01711 YS 28890 C T R Spider 200 Nm 20 0 m kg 145 ft lb 5 Install Weight Bolts 1 Nuts 2 Set bolts 3 NOTE To maintain the primary sheave balance the bolts 1 must be installed with their threaded portions point...

Страница 261: ...mme illustré T R Ecrou 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb Boulon sans tête 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb LOCTITE POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVKILREM Dra åt spindeln till det specificerade åtdrag ningsmomentet med skruvnyckeln 3 VIKTIGT Spindeln är vänstergängad VARNING Manövrera inte primärremskivan förrän LOC TITE limmet har torkat ordentligt Vänta i 24 timmar innan du manövrera...

Страница 262: ...move any oil or grease from the tapered portion of the crankshaft and spider using a cloth dampened with thinner 2 Apply Engine oil to threads of primary sheave bolt 3 Tighten Primary sheave bolt 1 Tightening steps Hold the primary sheave 2 using the sheave holder 3 and tighten the primary sheave bolt to specification Sheave holder 90890 01701 Primary clutch holder YS 01880 A T R Primary sheave bo...

Страница 263: ... 01701 Porte embrayage primaire YS 01880 A T R Boulon de poulie primaire 1re étape 120 Nm 12 0 m kg 85 ft lb POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVKILREM 6 Montera Primärremskivans fjäder 1 Primärremskivans kåpa 2 OBS Se till att remskivskåpans anpassningsmärke X anpassas med spindelns anpassningsmärke X T R Bult för primärremskivans kåpa 14 Nm 1 4 m kg 10 ft lb MONTERING...

Страница 264: ...lt completely Retighten the primary sheave bolt to specifica tion T R Primary sheave bolt 2nd 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb 4 Adjust V belt position Refer to DRIVE V BELT in CHAPTER 2 Sheave offset Secondary sheave free play clearance Refer to SHEAVE OFFSET ADJUSTMENT in CHAPTER 2 ...

Страница 265: ...es Jeu de la poulie secondaire écartement Se reporter à REGLAGE DU DECALAGE DES POULIES au CHAPITRE 2 POULIE PRIMAIRE ET COURROIE TRAPEZOIDALE PRIMÄRREMSKIVA OCH DRIVKILREM Lossa på primärremskivans bult helt och hållet Dra åt primärremskivans bult igen till specifice rat värde T R Bult primärremskiva 2 a 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb 4 Justera Kilremmens läge Se DRIVKILREM i KAPITEL 2 Remskivans förskj...

Страница 266: ...condary sheave Left side cover Drive guard Refer to COVERS in CHAPTER 3 V belt Refer to PRIMARY SHEAVE AND DRIVE V BELT 1 Washer 1 2 Shim left Refer to SHEAVE OFFSET ADJUSTMENT in CHAPTER 2 3 Collar 1 4 Secondary sheave assembly 1 5 Shim right Refer to SHEAVE OFFSET ADJUSTMENT in CHAPTER 2 6 Washer 1 For installation reverse the removal proce dure 64 Nm 6 4 m kg 46 ft lb È 1 2 3 4 È 5 6 ...

Страница 267: ... Se reporter à REGLAGE DU DECALAGE DES POULIES au CHAPITRE 2 6 Rondelle 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose POULIE SECONDAIRE SEKUNDÄRREMSKIVA SEKUNDÄRREMSKIVA Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av den sekundära remski van Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan OBS Bromsa så att sekundärremskivan spärras Vänster sidokåpa kilre...

Страница 268: ... name Part name Q ty Remarks Secondary sheave disassembly Remove the parts in the order listed below 1 Spring seat 1 2 Secondary sheave spring 1 3 Fixed sheave 1 4 Stopper 1 5 Sliding sheave 1 For assembly reverse the disassembly pro cedure ...

Страница 269: ...Butée 1 5 Poulie mobile 1 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage POULIE SECONDAIRE SEKUNDÄRREMSKIVA Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Isärtagning av den sekundära remski van Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Fjädersäte 1 2 Sekundärremskivans fjäder 1 3 Fast remskiva 1 4 Stopp 1 5 Glidremskiva 1 Kasta om tillvägagångssättet vid hops...

Страница 270: ...s and understand the instructions thoroughly INSPECTION 1 Inspect Sliding sheave Fixed sheave Spring seat Cracks damage Replace Stopper Wear damage Replace 2 Inspect Bushing spring seat 1 Sliding sheave V belt contact surface 2 Scratches wear damage Replace Sliding bushing 3 Unsymmetrical wear damage Replace 3 Inspect Secondary sheave spring 1 Cracks damage Replace 4 Measure Secondary sheave sprin...

Страница 271: ...re a Inférieure aux spécifications Remplacer le res sort de poulie secondaire Longueur libre de ressort standard de poulie secondaire 75 0 mm 2 95 in POULIE SECONDAIRE SEKUNDÄRREMSKIVA ISÄRTAGNING VARNING VIKTIGT Var ytterst försiktig när du tar isär den sekundära remskivan eftersom du kan skada dig svårt när fjädern frigörs plötsligt Använd remskivshoptryckaren för att hålla ihop fjädern innan Du...

Страница 272: ...FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 1 6 FX10MT FX10MTR FX10MTRA Installation steps Hold the spring seat 1 and turn the fixed sheave 2 counterclockwise to the specified angle a NOTE The holes in the spring seat should align with the bolts on the sliding sheave a sheave hole number spring seat hole number 10 Push down on the spring seat until the bolts come through the holes While pushing down on the sprin...

Страница 273: ...ler les écrous et les serrer au couple spécifié Angle de torsion 80 FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 70 FX10MT FX10MTR FX10MTRA T R Ecrou de siège de ressort 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb POULIE SECONDAIRE SEKUNDÄRREMSKIVA 5 Mät Glidklackens tjocklek a Motsvarar inte specifikationen Byt ut glid klacken Slitagegräns 1 0 mm 0 04 in MONTERING 1 Montera Sekundärremskivans fjäder 1 Fjädersäte 2 OBS Haka fast änd...

Страница 274: ...sheave clearance Secondary sheave clearance 35 0 35 8 mm 1 38 1 41 in Adjustment steps Disassemble the secondary sheave Remove the bolts and original shims 1 Install new shims of the proper thickness and reassemble the secondary sheave Measure the secondary sheave clearance again Repeat these steps until the clearance is within specification NOTE Yamaha recommends keeping the original shims Shims ...

Страница 275: ...e de conserver les cales de l épais seur d origine Cales Numéro de pièce Epaisseur 90201 061H1 0 5 mm 0 02 in 90201 06037 1 0 mm 0 04 in POULIE SECONDAIRE SEKUNDÄRREMSKIVA 2 Mät Sekundärremskivans spelrum a Motsvarar inte specifikationen Justera 3 Räkna ut Mellanläggstjocklek OBS När exempelvis spelrummet är 36 mm 1 42 in installera ett 0 5 mm 0 02 in tjockt mellanlägg på varje bult så att spelrum...

Страница 276: ...ondary sheave bolt 3 Adjust V belt position Refer to DRIVE V BELT in CHAPTER 2 Sheave offset Secondary sheave free play clearance Refer to SHEAVE OFFSET ADJUSTMENT in CHAPTER 2 Recommended grease ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A T R Secondary sheave bolt 64 Nm 6 4 m kg 46 ft lb ...

Страница 277: ...recommandée Graisse ESSO beacon 325 ou Aeroshell n 7A T R Boulon de poulie secondaire 64 Nm 6 4 m kg 46 ft lb POULIE SECONDAIRE SEKUNDÄRREMSKIVA MONTERING 1 Smörj Räfflorna den fasta remskivan 2 Dra åt Den sekundära remskivans bult 3 Justera Kilremmens läge Se DRIVKILREM i KAPITEL 2 Remskivans förskjutning Sekundärremskivans spelrum rörelsemargi nal Se JUSTERING AV REMSKIVANS FÖR SKJUTNING i KAPIT...

Страница 278: ... 0 5 2 Washer 1 t 1 0 3 Brake disc 1 4 Collar 1 5 Drain bolt 1 Drain 6 Chain tension adjusting bolt 1 Loosen 7 Collar 1 8 Drive chain cover 1 9 Rubber seal 1 10 Chain tensioner 1 11 Washer 1 t 0 5 12 Collar 1 Ê Ë Í É È Ì New New New New New New New New 1 2 3 7 5 5 4 6 8 15 16 LT 17 18 13 11 10 12 9 14 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb È 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb É 16 Nm 1 6 m kg 11 ft lb Ê 25 Nm 2 5 m kg 18 ...

Страница 279: ...Collier 1 8 Couvercle de chaîne de transmission 1 9 Joint en caoutchouc 1 10 Tendeur de chaîne 1 11 Rondelle 1 t 0 5 12 Collier 1 CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJA DRIVKEDJA MODELL UTAN BACKVÄXEL Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Borttagning av drivkedja Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Nedre höger kåpa Se KÅPOR i KAPITEL 3 Bromsok parkeringsbroms Se BR...

Страница 280: ...Driven sprocket 1 18 Collar 1 For installation reverse the removal proce dure Ê Ë Í É È Ì New New New New New New New New 1 2 3 7 5 5 4 6 8 15 16 LT 17 18 13 11 10 12 9 14 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb È 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb É 16 Nm 1 6 m kg 11 ft lb Ê 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb Ë 28 Nm 2 8 m kg 20 ft lb Ì 90 Nm 9 0 m kg 65 ft lb Í ...

Страница 281: ... 17 Pignon mené 1 18 Collier 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJA Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 13 Drivkedja 1 14 Hylsa med fläns 1 15 Drev 1 16 Hylsa med fläns 1 17 Drivet kedjehjul 1 18 Hylsa med fläns 1 Kasta om tillvägagångssättet vid montering ...

Страница 282: ... Replace Replacement steps Remove the circlip drive chain cover Remove the bearing s using a general bearing puller Install the new bearing s NOTE Use a socket 1 that is the same size as the outside diameter of the bearing race CAUTION Do not strike the inner race 2 or ball bearings 3 Contact only the outer race 4 Install a new circlip drive chain cover CAUTION Always use new circlips 2 Inspect Dr...

Страница 283: ...de transmission ATTENTION Toujours utiliser un circlip neuf 2 Inspecter Pignon d entraînement Pignon mené Tendeur de chaîne Piqûres usure endommagement Remplacer la ou les pièces défectueuses CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJA DEMONTERING 1 Ta bort Drivet kedjehjul 1 OBS Håll fast framaxelenheten med en rörtång 2 och lossa det drivna kedjehjulets mutter INSPEKTION 1 Inspektera Drivkedjans skydd Spri...

Страница 284: ...rm this measurement at two or three differ ent places If replacement is necessary always replace the chain and the sprockets as a set Maximum 14 link drive chain section length 133 35 mm 5 25 in Limit 137 35 mm 5 41 in 4 Inspect Drive chain Stiffness Clean and lubricate or replace 5 Measure Brake disc thickness a Measure the brake disc thickness 1 3 mm 0 04 0 12 in from the edge of the brake disc ...

Страница 285: ... 5 Mesurer Epaisseur de disque de frein a Mesurer l épaisseur du disque de frein à 1 à 3 mm 0 04 à 0 12 in du bord du disque de frein Hors spécifications Remplacer Epaisseur minimum 3 5 mm 0 14 in CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJA 3 Mät En 14 länkars sektion a på drivkedjan Använd en fjädervåg och dra i drivkedjan med en kraft b på 36 kg 80 lb Motsvarar inte specifikationen Byt ut driv kedjan OBS M...

Страница 286: ...ere are no gaps Be sure to install the collars in their original positions otherwise the brake disc and sec ondary shaft will stick Ë 0 2 0 7 mm 0 008 0 028 in ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A For the secondary shaft and drive chain cover installation refer to SECONDARY SHAFT 2 Fill Drive chain oil Refer to DRIVE CHAIN in CHAPTER 2 3 Adjust Drive chain slack Refer to DRIVE CHAIN in CH...

Страница 287: ... de transmission Se reporter à CHAINE DE TRANSMISSION au CHAPITRE 2 3 Régler Flèche de la chaîne de transmission Se reporter à CHAINE DE TRANSMISSION au CHAPITRE 2 C1 C2 C3 C4 CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJA MONTERING 1 Observera följande punkter vid montering È Kontrollera att lagertätningarna är vända mot driv kedjan så som visas É Montera gummitätningen på rätt sätt på drivkedje skyddet och ko...

Страница 288: ...1 Drain 6 Chain tension adjusting bolt 1 Loosen 7 Gear position switch connector 2 Disconnect 8 Cover 1 9 Shift lever assembly 1 10 Fuse holder 1 11 Shift rod 1 12 Collar 1 LT Ê Í Î É È É Ì Ë Ë É É Ë 8 10 11 7 9 New New New New New New New 1 2 3 12 5 4 18 27 33 32 6 20 13 21 22 29 30 31 LT LT 23 24 25 26 28 17 19 16 15 14 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb È É 16 Nm 1 6 m kg 11 ft lb...

Страница 289: ... des pignons 2 Déconnecter 8 Couvercle 1 9 Ensemble de levier de sélection 1 10 Porte fusible 1 11 Tige de sélecteur 1 12 Collier 1 CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJA MODELL MED BACKVÄXEL Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Borttagning av drivkedja Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Nedre höger kåpa Se KÅPOR i KAPITEL 3 Bromsok parkeringsbroms Se BROMS 1 Mel...

Страница 290: ... 1 23 Journal 1 24 Washer 1 25 Forward driven sprocket 1 26 Collar 1 27 Reverse drive gear 1 28 Drive chain 1 LT Ê Í Î É È É Ì Ë Ë É É Ë 8 10 11 7 9 New New New New New New New 1 2 3 12 5 4 18 27 33 32 6 20 13 21 22 29 30 31 LT LT 23 24 25 26 28 17 19 16 15 14 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb È É 16 Nm 1 6 m kg 11 ft lb Ê Ë Ì 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb Î Í 28 N...

Страница 291: ...25 Pignon mené de marche avant 1 26 Collier 1 27 Pignon menant de marche arrière 1 28 Chaîne de transmission 1 CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJA Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 13 Drivkedjans skydd 1 14 Gummitätning 1 15 Kedjespännare 1 16 Bricka 1 t 0 5 17 Hylsa med fläns 1 18 Motdrev 1 19 Fjäder 1 20 Hållare 1 21 Fjäder 1 22 Driven backväxeluppsättning 1 23 Axeltapp 1 2...

Страница 292: ...proce dure LT Ê Í Î É È É Ì Ë Ë É É Ë 8 10 11 7 9 New New New New New New New 1 2 3 12 5 4 18 27 33 32 6 20 13 21 22 29 30 31 LT LT 23 24 25 26 28 17 19 16 15 14 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb È É 16 Nm 1 6 m kg 11 ft lb Ê Ë Ì 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb Î Í 28 Nm 2 8 m kg 20 ft lb 55 Nm 5 5 m kg 40 ft lb DRIVE CHAIN ...

Страница 293: ...lier 1 32 Plaquette 1 33 Arbre 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJA Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 29 Hylsa med fläns 1 30 Drev 1 31 Hylsa med fläns 1 32 Platta 1 33 Axel 1 Kasta om tillvägagångssättet vid montering ...

Страница 294: ...amage Replace 2 Inspect Drive sprocket Forward driven sprocket Reverse drive gear Counter gear Journal Chain tensioner Pitting wear damage Replace the defective part s Reverse driven gear Reverse gear dog Wear damage Replace the reverse driven gear assembly Spring Damage Replace the reverse driven gear assembly Drive chain Wear damage Replace Shift Clean or replace Shift lever assembly Wear damage...

Страница 295: ... ou remplacer Ensemble de levier de sélection Usure endommagement Roulements Piqûres endommagement Remplacer Pour les instructions relatives au remplacement des rou lements et au contrôle de la chaîne de transmission se reporter à MODELES SANS MARCHE ARRIERE CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJA DEMONTERING 1 Ta bort Driven backväxel 1 OBS Lossa den drivna backväxelns bult medan frontax elenheten hålls...

Страница 296: ...in cover making sure that there are no gaps Be sure to install the collars in their original positions otherwise the brake disc and sec ondary shaft will stick Ê 0 2 0 7 mm 0 008 0 028 in ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A For the secondary shaft and drive chain cover installation refer to SECONDARY SHAFT È È Ê Ã B1 Ã B3 Ã B2 B1 B2 B3 ...

Страница 297: ...relatives à la pose de l arbre secon daire et du couvercle de chaîne de transmission se reporter à ARBRE SECONDAIRE B1 B2 B3 CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJA MONTERING 1 Observera följande punkter vid montering È Montera gummitätningen på rätt sätt på drivkedje skyddet och kontrollera att det inte finns några mel lanrum Var noga med att montera hylsorna med fläns i deras ursprungliga lägen så att ...

Страница 298: ...s 2 Turn the shift rod 1 so that shift rod free play is 0 mm in direction where a can be lengthened appropriately and then turn back the shift rod 1 2 turns Tighten the locknuts 4 Fill Drive chain oil Refer to DRIVE CHAIN in CHAPTER 2 5 Adjust Drive chain slack Refer to DRIVE CHAIN in CHAPTER 2 T R Shift rod end locknut 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb 1 a 2 2 ...

Страница 299: ...ON au CHAPITRE 2 5 Régler Flèche de la chaîne de transmission Se reporter à CHAINE DE TRANSMISSION au CHAPITRE 2 T R Contre écrou de tige de sélecteur 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb CHAINE DE TRANSMISSION DRIVKEDJA 2 Montera Växelstång 1 3 Justera Växelstångens längd a Justering Flytta växelspaken till läget FWD Lossa på låsmuttrarna 2 Vrid växelstången 1 så att dess fria spelrum blir 0 mm i den riktning...

Страница 300: ...below Secondary sheave Refer to SECONDARY SHEAVE Drive chain Refer to DRIVE CHAIN 1 Secondary shaft assembly 1 2 Bearing housing 1 3 Circlip 1 4 Circlip 1 5 Bearing 1 6 Washer 1 7 Secondary shaft 1 8 Circlip 1 9 Bearing 1 10 Oil seal 1 For installation reverse the removal proce dure È È 8 10 4 2 5 7 1 6 3 New New 9 New 30 Nm 3 0 m kg 22 ft lb È ...

Страница 301: ...bre secondaire 1 8 Circlip 1 9 Roulement 1 10 Bague d étanchéité 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose ARBRE SECONDAIRE SEKUNDÄRAXEL SEKUNDÄRAXEL Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av sekundäraxel Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Sekundär remskiva Se SEKUNDÄRREMSKIVA Drivkedja Se DRIVKEDJA 1 Sekundäraxeluppsättning 1 2 Lag...

Страница 302: ...ARY SHAFT INSPECTION 1 Inspect Secondary shaft 1 Scratches excessive damage Replace Splines 2 Wear damage Replace the secondary shaft Bearing contact surface 3 Scratches wear damage Replace the sec ondary shaft 2 3 1 2 2 ...

Страница 303: ...nt Remplacer l arbre secondaire Surface de contact de roulement 3 Griffes usure endommagement Remplacer l arbre secondaire ARBRE SECONDAIRE SEKUNDÄRAXEL INSPEKTION 1 Inspektera Sekundäraxel 1 Repor för stora skada Byt ut Räfflorna 2 Slitage skada Byt ut sekundäraxeln Lagrets kontaktyta 3 Repor slitage skada Byt ut sekundäraxeln ...

Страница 304: ... onto the drive chain cover making sure that there are no gaps Tighten the bolts 3 Install the collar Tighten the collar set bolt 4 Install the brake disc Adjust the brake disc clearance 2 Measure Brake disc clearance a Out of the specification Adjust T R Bearing housing bolt 30 Nm 3 0 m kg 22 ft lb T R Drive chain cover bolt M8 bolt 28 Nm 2 8 m kg 20 ft lb M6 bolt 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb LOCTITE...

Страница 305: ... 2 8 m kg 20 ft lb Boulon M6 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb LOCTITE T R Boulon sans tête entretoise 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb LOCTITE Jeu de disque de frein 0 2 à 0 7 mm 0 008 à 0 028 in ARBRE SECONDAIRE SEKUNDÄRAXEL MONTERING AV SEKUNDÄRAXEL OCH DRIVKEDJESKYDD 1 Montera Sekundäraxel Drivkedjans skydd Monteringsföljd Montera sekundäraxeln Dra åt bultarna 1 Montera drivkedjan drevet och det drivna ked jehj...

Страница 306: ...ust Brake disc clearance Adjustment steps Remove the circlip 5 Adjust the brake disc clearance by adding or removing shim s 6 Install the new circlip Shim size Part number Thickness 90201 222F0 0 5 mm 0 02 in 90201 225A4 1 0 mm 0 04 in ...

Страница 307: ...imensions de cale Numéro de pièce Epaisseur 90201 222F0 0 5 mm 0 02 in 90201 225A4 1 0 mm 0 04 in ARBRE SECONDAIRE SEKUNDÄRAXEL 3 Justera Bromsskivans spelrum Justering Ta bort fjäderringen 5 Justera bromsskivans spelrum genom att lägga till eller ta bort mellanlägg 6 Installera en ny fjäderring Mellanläggsstorlek Detaljnummer Tjocklek 90201 222F0 0 5 mm 0 02 in 90201 225A4 1 0 mm 0 04 in ...

Страница 308: ...over Refer to COVERS in CHAPTER 3 Battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAP TER 2 1 Screw plug 1 2 Retaining pin 1 3 Brake pad spring 1 4 Brake pad 2 5 Brake caliper assembly 1 For installation reverse the removal proce dure 3 2 1 4 5 É 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb É 2 Nm 0 2 m kg 1 4 ft lb È 17 Nm 1 7 m kg 12 ft lb Ê 48 Nm 4 8 m kg 35 ft lb Ë Ë È Ê ...

Страница 309: ... de plaquette de frein 1 4 Plaquette de frein 2 5 Ensemble d étrier de frein 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose FREINS BROMS BROMS BROMSKLOSS Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Borttagning av bromskloss Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Höger sidokåpa Se KÅPOR i KAPITEL 3 Batteri Se INSPEKTION AV BATTERI i KAPITEL 2 1 Skruvplugg 1 2...

Страница 310: ...damage may occur Do not disconnect any hydraulic connection otherwise the entire system must be disas sembled drained cleaned and then properly filled and bled after reassembly BRAKE PAD REPLACEMENT NOTE It is not necessary to disassemble the brake caliper and brake hose in order to replace the brake pads 1 Remove Brake pads NOTE Do not depress the brake lever when the caliper or disc is off the s...

Страница 311: ...ettes de frein Remplacer toutes les plaquettes ensemble même si une seule a atteint la limite d usure a Limite d usure 1 5 mm 0 06 in FREINS BROMS VIKTIGT Det är mycket sällan som skivbromskomponen terna behöver tas isär GÖR EJ Ta aldrig isär komponenterna om det inte är absolut nödvändigt Använd aldrig lösningsmedel på de inre bromskomponenterna Använd aldrig förorenad bromsvätska för ren göring ...

Страница 312: ...iper bleed screws and push the pistons into the caliper with your finger Tighten the caliper bleed screws 2 Install the brake pads and brake pad spring 3 Check Brake fluid level Refer to BRAKE FLUID LEVEL INSPEC TION in CHAPTER 2 4 Check Brake lever operation A soft or spongy feeling Bleed brake sys tem Refer to AIR BLEEDING HYDRAULIC BRAKE SYSTEM in CHAPTER 2 T R Bleed screw 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft ...

Страница 313: ...ion molle ou spongieuse Purger le sys tème de freinage Se reporter à PURGE D AIR CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE au CHAPITRE 2 T R Vis de purge 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb FREINS BROMS 2 Montera Bromsklossar Bromsklossfjäder Monteringsföljd Anslut lämpliga slangar 1 ordentligt till bromso kets avluftningsskruvar 2 Placera slangarnas ändar i en öppen behållare Lossa på bromsokets avluftningsskruv och t...

Страница 314: ...n CHAPTER 3 Battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAP TER 2 Brake fluid Drain 1 Brake hose 1 Disconnect 2 Brake caliper assembly 1 3 Parking brake cable 1 Disconnect 4 Spring 1 5 Parking brake assembly 1 6 Collar 2 For installation reverse the removal proce dure 1 É 6 6 3 5 4 New New New 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb È 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb É 30 Nm 3 0 m kg 22 ft lb Ê È Ê 48 Nm 4 8 m kg 35 ft lb Ë ...

Страница 315: ...nnement 1 Déconnecter 4 Ressort 1 5 Ensemble de frein de stationnement 1 6 Collier 2 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose FREINS BROMS BROMSOK OCH PARKERINGSBROMS Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av bromsok och parke ringsbroms Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Höger sidokåpa Se KÅPOR i KAPITEL 3 Batteri Se INSPEKTION AV B...

Страница 316: ... 3 Brake pad spring 1 4 Brake pad 2 5 Brake caliper piston 4 6 Brake caliper piston dust seal 4 7 Brake caliper piston seal 4 8 Bleed screw 2 For assembly reverse the disassembly pro cedure 6 7 2 1 6 7 5 8 5 3 5 5 4 É Ê È New New 7 New 6 New 6 New New 7 New New 8 É BF BF BF S S S S 2 Nm 0 2 m kg 1 4 ft lb È 17 Nm 1 7 m kg 12 ft lb 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb Ê É ...

Страница 317: ...ein 4 7 Joint de piston d étrier de frein 4 8 Vis de purge 2 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage FREINS BROMS Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av bromskloss Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Skruvplugg 1 2 Fasthållningstapp 1 3 Bromsklossfjäder 1 4 Bromsklossar 2 5 Bromsokets kolv 4 6 Dammtätning för bromsokets kolv...

Страница 318: ...low compressed air into the hose joint opening a to force out the pistons from the caliper body WARNING Never try to pry out the pistons a BRAKE CALIPER INSPECTION AND REPAIR WARNING All internal brake components should be cleaned only with new brake fluid Do not use solvents as they will cause seals to swell and distort Recommended brake component replacement schedule Brake pads As required Pisto...

Страница 319: ... frein Quand nécessaire Joints antipoussière de piston Tous les deux ans Joints de piston Tous les deux ans Durite de frein Tous les quatre ans Liquide de frein Uniquement quand les freins sont démontés FREINS BROMS ISÄRTAGNING AV BROMSOK OBS Innan du tar isär ett bromsok ska du tappa ur bromsvätskan från bromsslangen huvudcylindern bromsoket och bromsvätskebehållaren 1 Ta bort Bromsokets kolvar D...

Страница 320: ... caliper is disassembled BRAKE CALIPER ASSEMBLY WARNING All internal parts should be cleaned only with new brake fluid Internal parts should be lubricated with brake fluid when installed Replace the piston seals and piston dust seals whenever a caliper is disassembled Recommended brake fluid DOT 4 BRAKE CALIPER INSTALLATION 1 Install Brake hose 1 CAUTION When installing the brake hose 1 onto the b...

Страница 321: ...e frein 1 ATTENTION En remontant le flexible de frein 1 sur l étrier de frein 2 s assurer que le tuyau de frein touche la saillie a de l étrier de frein T R Boulon de raccord de durite de frein 30 Nm 3 0 m kg 22 ft lb FREINS BROMS 1 Inspektera Bromsokets kolvar Repor rost slitage Byt ut bromsoket Bromsokcylinder Slitage repor Byt ut bromsoket Bromsokshus Sprickor skada Byt ut Bromsvätskepassage br...

Страница 322: ...nd deflector bracket holder 1 3 Left wind deflector bracket 1 4 Brake switch 1 5 Brake lever 1 6 Brake hose union bolt 1 7 Brake master cylinder holder 1 8 Parking brake cable 1 Disconnect 9 Parking brake lever 1 10 Master cylinder assembly 1 For installation reverse the removal proce dure È É É Ê Ë 1 4 3 2 9 7 6 5 8 10 4 5 1 2 3 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb È 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb É 23 Nm 2 3 m kg ...

Страница 323: ...9 Levier de frein de stationnement 1 10 Ensemble maître cylindre 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose FREINS BROMS HUVUDBROMSCYLINDER Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av bromsens huvudcylin der Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Bromsvätska Tappa ur Vänster styrstångsomkopplare Se STYRNING i KAPITEL 3 1 Vänster vindskydd ...

Страница 324: ... 1 2 Brake master cylinder reservoir diaphragm holder 1 3 Brake master cylinder reservoir diaphragm 1 4 Brake master cylinder kit 1 5 Brake master cylinder body 1 For assembly reverse the disassembly pro cedure È É É Ê Ë 1 4 3 2 9 7 6 5 8 10 4 5 1 2 3 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb È 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb É 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb Ê 30 Nm 3 0 m kg 22 ft lb Ë S New New LT LT ...

Страница 325: ...e cylindre de frein 1 5 Corps de maître cylindre de frein 1 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage FREINS BROMS Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Isärtagning av bromsens huvudcylinder Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Kåpa för bromsens huvudcylinderbehållare 1 2 Membranhållare för bromsens huvudcylin derbehållare 1 3 Membran för br...

Страница 326: ...2 Inspect Brake master cylinder kit Scratches wear damage Replace as a set 3 Inspect Brake master cylinder reservoir Cracks damage Replace Brake master cylinder reservoir diaphragm Damage wear Replace 4 Inspect Brake hose Cracks damage wear Replace BRAKE MASTER CYLINDER ASSEMBLY WARNING All internal parts should be cleaned only with new brake fluid Internal parts should be lubricated with brake fl...

Страница 327: ...TISSEMENT Ne nettoyer les pièces internes qu avec du liquide de frein propre Lubrifier les pièces internes avec du liquide de frein lors de leur installation Liquide de frein recommandé DOT 4 FREINS BROMS INSPEKTION 1 Inspektera Huvudbromscylinder 1 Slitage repor Byt ut huvudcylindern Huvudbromscylinderhus 2 Sprickor skada Byt ut Bromsvätskepassage huvudcylinderhus Blås ut med tryckluft 2 Inspekte...

Страница 328: ...brake master cylinder make sure that the brake pipe touches the projection a as shown T R Union bolt brake hose 30 Nm 3 0 m kg 22 ft lb a 2 Install Left wind deflector bracket 1 Wind deflector bracket holder 2 NOTE Align the end of the wind deflector bracket with the punch mark a on the handlebar 1 2 a ...

Страница 329: ...e 1 Support de déflecteur gauche 2 N B Aligner l extrémité du support de déflecteur et le poin çon a du guidon FREINS BROMS MONTERING 1 Montera Bromsslang VIKTIGT När bromsslangen ska monteras på bromsens huvudcylinder se till att bromsröret kommer i kontakt med utbuktningen a så som visas T R Kopplingsbult bromsslangen 30 Nm 3 0 m kg 22 ft lb 2 Montera Vänster vindskyddsfäste 1 Hållare för vindsk...

Страница 330: ...e Part name Q ty Remarks Slide rail suspension removal Remove the parts in the order listed below Rear axle nut Loosen Tension adjuster Loosen 1 Slide rail suspension 1 For installation reverse the removal proce dure É È 1 LT 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb 69 Nm 6 9 m kg 50 ft lb È É ...

Страница 331: ...serrer 1 Suspension à glissières 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SUSPENSION A GLISSIERES GLIDSKENANS UPPHÄNGNING GLIDSKENANS UPPHÄNGNING FX10 Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av glidskenans upphäng ning Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Bakaxelmutter Lossa Spänningsjusterare Lossa 1 Upphängning med glidskena 1 Kasta...

Страница 332: ...spension wheel 2 7 Suspension wheel bracket 2 8 Suspension wheel 2 9 Circlip 2 0 Spring end guide 2 NOTE Apply grease to the inner surface of each spring end guide A Spring end guide bracket 2 B Front pivot arm bracket 2 C Collar 2 8 0 A B C Ë C B Ë Ë 4 É 5 Ê Ë 3 2 È È 6 2 2 1 2 1 6 7 7 Ë Ë 8 9 9 A 0 LT New New LT New New New 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb È É 49 Nm 4 9 m kg 35 f...

Страница 333: ...t de guide de ressort 2 B Support de bras pivot avant 2 C Collier 2 SUSPENSION A GLISSIERES GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Isärtagning av glidskenans upphäng ning Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Hylsa med fläns 2 2 Bussning 4 3 Stoppband 1 4 Främre spindelbult 1 5 Glidskena 2 6 Upphängningshjul 2 7 Upphängningshjulets fäst...

Страница 334: ... shock absorber 1 E Spacer 2 F Collar 1 G Collar 1 H Shaft 1 I Collar 2 J Shaft 1 K Bushing 2 L Washer 2 M Shaft 1 N Front suspension bracket 1 LT LT LT LT 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb È É 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb Ê Ê Ê É I I Ê Ê É H K N L L M J K È D G F E E L I ...

Страница 335: ...ue 2 L Rondelle 2 M Arbre 1 N Support de la suspension avant 1 SUSPENSION A GLISSIERES GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar D Främre stötdämpare 1 E Mellanlägg 2 F Hylsa med fläns 1 G Hylsa med fläns 1 H Axel 1 I Hylsa med fläns 2 J Axel 1 K Bussning 2 L Bricka 2 M Axel 1 N Främre upphängningsfäste 1 ...

Страница 336: ...R Spacer 4 S Collar 2 T Wheel bracket 2 U Guide wheel 2 V Guide plate 2 W Bushing 2 X Tension spring 2 Y Collar 2 P P O O Ê R R R R S S g g Q W X V U T É Ê d b c X Ê É È È Ê e a c f f T U V Y Y W Z Ë Ë Ë Ê Ë b Ê LT LT New New LT LT LT 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb É 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb Ê 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb Ë 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb È ...

Страница 337: ...e guidage 2 V Plaque de guidage 2 W Bague 2 X Ressort de tension 2 Y Collier 2 SUSPENSION A GLISSIERES GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar O Hylsa med fläns 2 P Bakre upphängningsfäste 2 Q Bakre stötdämpare 1 R Mellanlägg 4 S Hylsa med fläns 2 T Hjulfäste 2 U Styrhjul 2 V Styrplåt 2 W Bussning 2 X Spännfjäder 2 Y Hylsa med fläns 2 ...

Страница 338: ... a Rear pivot arm 1 b Circlip 2 c Adjuster 2 d Rear pivot arm bracket 1 e Shaft 1 f Collar 2 g Stopper 2 P P O O Ê R R R R S S g g Q W X V U T É Ê d b c X Ê É È È Ê e a c f f T U V Y Y W Z Ë Ë Ë Ê Ë b Ê LT LT New New LT LT LT 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb É 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb Ê 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb Ë 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb È ...

Страница 339: ...de réglage 2 d Support de bras pivot arrière 1 e Arbre 1 f Collier 2 g Butée 2 SUSPENSION A GLISSIERES GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Z Axel 1 Hylsa med fläns 2 Dragstång 2 Stoppband 1 _ Axel 1 a Bakre spindelbult 1 b Fjäderring 2 c Justerare 2 d Bakre spindelbultsfäste 1 e Axel 1 f Hylsa med fläns 2 g Stopp 2 ...

Страница 340: ... name Part name Q ty Remarks h Rear axle 1 i Guide wheel 2 j Guide wheel 1 k Collar 2 l Tension adjuster 2 m Collar 1 n Collar 1 o Sliding frame 2 For assembly reverse the disassembly pro cedure h i k l m n o o j k i È l 75 Nm 7 5 m kg 54 ft lb È ...

Страница 341: ...Collier 1 o Cadre coulissant 2 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage SUSPENSION A GLISSIERES GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar h Bakaxel 1 i Styrhjul 2 j Styrhjul 1 k Hylsa med fläns 2 l Spänningsjusterare 2 m Hylsa med fläns 1 n Hylsa med fläns 1 o Glidram 2 Kasta om tillvägagångssättet vid hopsättning ...

Страница 342: ...Part name Q ty Remarks Slide rail suspension removal Remove the parts in the order listed below Rear axle nut Loosen Tension adjuster Loosen 1 Slide rail suspension 1 For installation reverse the removal proce dure 1 É È LT 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb 69 Nm 6 9 m kg 50 ft lb È É ...

Страница 343: ...serrer 1 Suspension à glissières 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SUSPENSION A GLISSIERES GLIDSKENANS UPPHÄNGNING FX10RT FX10RTR FX10RTRA Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av glidskenans upphäng ning Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Bakaxelmutter Lossa Spänningsjusterare Lossa 1 Upphängning med glidskena 1 Kasta om t...

Страница 344: ...ip 1 8 Holder 1 9 Bracket 1 0 Suspension wheel bracket 2 A Suspension wheel 2 B Circlip 2 C Spring end guide 2 NOTE Apply grease to the inner surface of each spring end guide D Spring end guide bracket 2 E Front pivot arm bracket 2 F Collar 2 A C D E F Ë F E Ë 4 É Ê 3 È È 6 8 9 2 2 1 2 1 0 Ë A B 7 B D C Ë Ë 5 Ë 6 0 2 New New New LT New LT New New New 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft l...

Страница 345: ... de guide de ressort 2 E Support de bras pivot avant 2 F Collier 2 SUSPENSION A GLISSIERES GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Isärtagning av glidskenans upphäng ning Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Hylsa med fläns 2 2 Bussning 4 3 Stoppband 1 4 Främre spindelbult 1 5 Glidskena 2 6 Upphängningshjul 2 7 Fjäderring 1 8 Hållare 1 ...

Страница 346: ...1 I Shaft 1 J Shaft 1 K Collar 2 L Bushing 2 M Washer 2 N Front shock absorber 1 O Collar 1 P Shaft 1 Q Front suspension bracket 1 R Gas cylinder bracket 1 LT LT LT LT Ê Ê É K K Ê Ê É I R L Q P J L È N O H G G M K M M 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb È É 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb Ê ...

Страница 347: ... 1 Q Support de la suspension avant 1 R Support du cylindre à gaz 1 SUSPENSION A GLISSIERES GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar G Mellanlägg 2 H Hylsa med fläns 1 I Axel 1 J Axel 1 K Hylsa med fläns 2 L Bussning 2 M Bricka 2 N Främre stötdämpare 1 O Hylsa med fläns 1 P Axel 1 Q Främre upphängningsfäste 1 R Gascylinderfäste 1 ...

Страница 348: ... 1 V Spacer 4 W Collar 2 X Wheel bracket 2 Y Guide wheel 2 Z Guide plate 2 Bushing 2 Tension spring 2 Collar 2 T T S S V V V V W W b k k a b U a Z Y X É h f g Ê Ê É Ê i d e g j j X Y Z _ Ê f c È È Ë Ë Ë Ë Ê Ê LT New New LT LT LT LT 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb É 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb Ê 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb Ë 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb È ...

Страница 349: ...alet de guidage 2 Z Plaque de guidage 2 Bague 2 Ressort de tension 2 Collier 2 SUSPENSION A GLISSIERES GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar S Hylsa med fläns 2 T Bakre upphängningsfäste 2 U Bakre stötdämpare 1 V Mellanlägg 4 W Hylsa med fläns 2 X Hjulfäste 2 Y Styrhjul 2 Z Styrplåt 2 Bussning 2 Spännfjäder 2 Hylsa med fläns 2 ...

Страница 350: ...t 1 e Rear pivot arm 1 f Circlip 2 g Adjuster 2 h Rear pivot arm bracket 1 i Shaft 1 j Collar 2 k Stopper 2 T T S S V V V V W W b k k a b U a Z Y X É h f g Ê Ê É Ê i d e g j j X Y Z _ Ê f c È È Ë Ë Ë Ë Ê Ê LT New New LT LT LT LT 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb É 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb Ê 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb Ë 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb È ...

Страница 351: ...de réglage 2 h Support de bras pivot arrière 1 i Arbre 1 j Collier 2 k Butée 2 SUSPENSION A GLISSIERES GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar _ Axel 1 a Hylsa med fläns 2 b Dragstång 2 c Stoppband 1 d Axel 1 e Bakre spindelbult 1 f Fjäderring 2 g Justerare 2 h Bakre spindelbultsfäste 1 i Axel 1 j Hylsa med fläns 2 k Stopp 2 ...

Страница 352: ... name Part name Q ty Remarks l Rear axle 1 m Guide wheel 2 n Guide wheel 1 o Collar 2 p Tension adjuster 2 q Collar 1 r Collar 1 s Sliding frame 2 For assembly reverse the disassembly pro cedure l m o p q r s s n o m È p 75 Nm 7 5 m kg 54 ft lb È ...

Страница 353: ...Collier 1 s Cadre coulissant 2 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage SUSPENSION A GLISSIERES GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar l Bakaxel 1 m Styrhjul 2 n Styrhjul 1 o Hylsa med fläns 2 p Spänningsjusterare 2 q Hylsa med fläns 1 r Hylsa med fläns 1 s Glidram 2 Kasta om tillvägagångssättet vid hopsättning ...

Страница 354: ...er Job name Part name Q ty Remarks Slide rail suspension removal Remove the parts in the order listed below Rear axle nut Loosen Tension adjuster Loosen 1 Slide rail suspension 1 For installation reverse the removal proce dure È È 1 LT LT 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb È ...

Страница 355: ...serrer 1 Suspension à glissières 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SUSPENSION A GLISSIERES GLIDSKENANS UPPHÄNGNING FX10MT FX10MTR FX10MTRA Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av glidskenans upphäng ning Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Bakaxelmutter Lossa Spänningsjusterare Lossa 1 Upphängning med glidskena 1 Kasta om t...

Страница 356: ...llar 2 4 Collar 1 5 Front pivot arm 1 6 Bushing 2 7 Shaft 1 8 Collar 2 9 Shaft 1 0 Collar 1 A Suspension wheel 2 B Shaft 1 C Bushing 2 New New New New New 6 7 8 9 4 2 3 G I I H H H H 1 Ê Ë Ë È 5 8 M L 6 0 E Ë Ë Ë Ë Ì Ê Ì J K L M É C K J B É D C F A A 3 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb È 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb É 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb Ê 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb Ë 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb Ì ...

Страница 357: ... 0 Collier 1 A Galet de suspension 2 B Arbre 1 C Bague 2 SUSPENSION A GLISSIERES GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Isärtagning av glidskenans upphäng ning Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Stoppband 2 2 Axel 1 3 Hylsa med fläns 2 4 Hylsa med fläns 1 5 Främre spindelbult 1 6 Bussning 2 7 Axel 1 8 Hylsa med fläns 2 9 Axel 1 0 Hyl...

Страница 358: ...ension wheel 2 K Circlip 2 L Spring end guide 2 NOTE Apply grease to the inner surface of each spring end guide M Spring end guide bracket 2 New New New New New 6 7 8 9 4 2 3 G I I H H H H 1 Ê Ë Ë È 5 8 M L 6 0 E Ë Ë Ë Ë Ì Ê Ì J K L M É C K J B É D C F A A 3 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb È 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb É 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb Ê 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb Ë 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb Ì ...

Страница 359: ...surface intérieure des guides de ressort M Support de guide de ressort 2 SUSPENSION A GLISSIERES GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar D Vevarm 1 E Hylsa med fläns 1 F Främre upphängningsfäste 1 G Främre stötdämpare 1 H Bussning 4 I Hylsa med fläns 2 J Upphängningshjul 2 K Fjäderring 2 L Fjäderändsgejd 2 OBS Stryk på fett på den inre ytan på varje fjäde...

Страница 360: ...ng 2 V Rear suspension bracket 1 W Collar 2 X Guide wheel 2 Y Torsion spring 2 Z Suspension wheel 2 Wheel bracket 2 Rear pivot arm 1 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb È É 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb Ì 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb Ê Ë New b New h Q R X Y a c d S R f g d i j k l l j k i l U V T U S W O P N N P O P O Z l e È Ì Ë Ë É Ë Ì Ê Ê Ê O P ...

Страница 361: ...torsion 2 Z Galet de suspension 2 Support de galet 2 Bras pivot arrière 1 SUSPENSION A GLISSIERES GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar N Dragstång 2 O Hylsa med fläns 4 P Bussning 4 Q Bakre stötdämpare 1 R Hylsa med fläns 2 S Hylsa med fläns 2 T Axel 1 U Bussning 2 V Bakre upphängningsfäste 1 W Hylsa med fläns 2 X Styrhjul 2 Y Torsionsfjäder 2 Z Upphän...

Страница 362: ...2 e Shaft 1 f Collar 1 g Control rod stopper 1 h Circlip 2 i Control rod 2 j Locknut 2 k Adjusting nut 2 l Bushing 4 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb È É 49 Nm 4 9 m kg 35 ft lb 72 Nm 7 2 m kg 52 ft lb Ì 60 Nm 6 0 m kg 43 ft lb Ê Ë New b New h Q R X Y a c d S R f g d i j k l l j k i l U V T U S W O P N N P O P O Z l e È Ì Ë Ë É Ë Ì Ê Ê Ê O P ...

Страница 363: ...Circlip 2 i Barre de commande 2 j Contre écrou 2 k Ecrou de réglage 2 l Bague 4 SUSPENSION A GLISSIERES GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Bussning 2 _ Bakre spindelbultens skydd 2 a Axel 1 b Fjäderring 2 c Justerare 2 d Hylsa med fläns 2 e Axel 1 f Hylsa med fläns 1 g Styrstagets stopp 1 h Fjäderring 2 i Styrstag 2 j Låsmutter 2 k Justermutter 2 l B...

Страница 364: ... name Part name Q ty Remarks m Rear axle 1 n Guide wheel 2 o Guide wheel 1 p Collar 2 q Tension adjuster 2 r Collar 1 s Collar 1 t Sliding frame 2 For assembly reverse the disassembly pro cedure 75 Nm 7 5 m kg 54 ft lb È m n p q r s t o t p n È q ...

Страница 365: ...Collier 1 t Cadre coulissant 2 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage SUSPENSION A GLISSIERES GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar m Bakaxel 1 n Styrhjul 2 o Styrhjul 1 p Hylsa med fläns 2 q Spänningsjusterare 2 r Hylsa med fläns 1 s Hylsa med fläns 1 t Glidram 2 Kasta om tillvägagångssättet vid hopsättning ...

Страница 366: ... may cause the unit to explode due to excessive gas pressure Do not deform or damage the gas chamber in any way Gas chamber damage will result in poor damping performance REMOVAL 1 Unhook the torsion spring 1 NOTE Rotate the spring end guide 2 in the direction of the arrow shown to unhook the end of the torsion spring 1 2 INSPECTION 1 Inspect Suspension wheel Guide wheel Cracks damage Replace Whee...

Страница 367: ...mplacer Bagues Usure craquelures endommagement Remplacer Bras pivot avant Bras pivot arrière Support de bras pivot arrière FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA SUSPENSION A GLISSIERES GLIDSKENANS UPPHÄNGNING ANMÄRKNINGAR BETRÄFFANDE HANTERING VARNING Den här stötdämparen innehåller kraftigt kom primerad kvävgas Innan du hanterar stötdäm paren ska du läsa och se till att du förstår följande information Til...

Страница 368: ...own in the illustration 1 1 2 Apply ESSO beacon 325 grease or Aeroshell grease 7A FX10MT FX10MTR FX10MTRA NOTE Apply grease to the bushings 1 and the shaft 2 in the area a shown in the illustration b 5 15 mm 0 20 0 59 in a b b 1 1 1 2 3 Install Control rods 1 FX10MT FX10MTR FX10MTRA NOTE Install the control rods with the water drain holes a facing downward 1 a 4 Install Collars 1 FX10 FX10RT FX10R...

Страница 369: ...n d eau a vers le bas 4 Monter Entretoises 1 FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA N B Insérer la projection a de chaque entretoise dans le trou b de leur cadre coulissant respectif SUSPENSION A GLISSIERES GLIDSKENANS UPPHÄNGNING Upphängningshjulets fäste Främre upphängningsfäste Bakre upphängningsfäste Vevarm Glidram Sprickor skada Byt ut Glidskena Slitage skada Byt ut MONTERING 1 Montera Spänningsjustera...

Страница 370: ...ear shock absorber 1 FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA NOTE Install the rear shock absorber with its gas cylinder a facing downward 1 a 7 Install FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA Front suspension bracket 1 Gas cylinder bracket 2 FX10RT FX10RTR FX10RTRA Shaft 3 Washers 4 NOTE Install the shaft into the sliding frames with its flat portions a facing upward Install each washer with its chamfered edge b facing...

Страница 371: ...lanes a vers le haut Monter chaque rondelle en orientant son bord chan freiné b vers l intérieur et son bord plat c vers le haut SUSPENSION A GLISSIERES GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 5 Montera FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA Dragstänger 1 Hylsor med fläns 2 Brickor 3 OBS Se till att brickorna inte kläms när dragstängerna monteras Kontrollera att brickorna kan rotera när dragstängerna har monterats 6 Monter...

Страница 372: ...r bracket Be sure to install the screw clamps 2 used to secure the gas cylinder so that the fastener of each clamp is on top of the cylinder and the screw is horizontal È FX10 É FX10RT FX10RTR FX10RTRA 1 a È c b É 2 d É 9 Install FX10RT FX10RTR FX10RTRA Suspension wheel brackets Bracket 1 Holder 2 Circlips Suspension wheels NOTE Install the bracket 1 with the mark a on the inner side of the bracke...

Страница 373: ... avant au cylindre à gaz à l aide du support 2 en veillant à orienter la protec tion du flexible 3 vers l amortisseur Ne pas monter le support sur la protection du flexible SUSPENSION A GLISSIERES GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 8 Montera Främre stötdämpare 1 FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA OBS För FX10 Montera den främre stötdämparen med påfyll ningsventilen a vänd nedåt För FX10RT FX10RTR FX10RTRA Montera ...

Страница 374: ...ont pivot arm and b toward the shaft Install the stopper band with c toward the rear pivot arm and d toward the rear pivot arm bracket È FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA front side É FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA rear side Ê FX10MT FX10MTR FX10MTRA T R Stopper band nut 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb a b 1 È c d 1 É a 1 b Ê ...

Страница 375: ...RTRA arrière Ê FX10MT FX10MTR FX10MTRA T R Ecrou de sangle d arrêt 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb SUSPENSION A GLISSIERES GLIDSKENANS UPPHÄNGNING 10 Montera Stoppband 1 OBS Montera stoppbandet med a riktat mot främre spindelbulten och b riktat mot axeln Montera stoppbandet med c riktat mot bakre spindelbulten och d riktat mot den bakre spindel bultens fäste È FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA framsida É FX10 ...

Страница 376: ...s È Control rod 1 É Length a mm in Ê Length b mm in Ë Length c mm in FX10MT FX10MTR FX10MTRA 238 3 9 38 199 7 7 86 2 5P 2 5 0 098P 2 0 197 Ì Control rod 1 part number Í Control rod stopper part number Î Washer part numbers Ï Washer thickness mm in Ð Upper Ò Q ty Ñ Lower Ò Q ty 8HA 4745A 00 FX10MT FX10MTR FX10MTRA 8ES 4745D 00 90202 25001 2 0 0 079 1 90202 25001 2 0 0 079 1 90201 24015 2 0 0 079 1 ...

Страница 377: ...ndelle Ï Epaisseur de rondelle mm in Ð Haut Ñ Bas Ò Q té Ó Position standard Ô Rondelle s métallique s Õ Rondelle s en plastique SUSPENSION A GLISSIERES GLIDSKENANS UPPHÄNGNING MONTERING 1 Justera Bandets spänning Se JUSTERING AV BANDSPÄNNINGEN i kapitel 2 Styrstagets detaljnummer FX10MT FX10MTR FX10MTRA È Styrstag 1 É Längd a mm in Ê Längd b mm in Ë Längd c mm in Ì Styrstag 1 detaljnummer Í Styrs...

Страница 378: ... sheave Refer to SECONDARY SHEAVE 1 Speed sensor 1 2 Bearing housing 1 3 Gear unit 1 4 Set bolt 2 5 Bearing 1 6 Bearing housing 1 7 Bearing housing 1 8 Circlip 1 9 Bearing 1 10 Front axle assembly 1 11 Spacer 1 12 Track 1 For installation reverse the removal proce dure 1 2 3 5 6 11 10 4 4 7 9 8 12 Ë É É Ê Ê É 3 New New New È È LT LT FX10MT FX10MTR FX10MTRA 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb È 40 Nm 4 0 m kg ...

Страница 379: ...Circlip 1 9 Roulement 1 10 Ensemble d essieu avant 1 11 Entretoise 1 12 Chenille 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose ESSIEU AVANT ET CHENILLE FRAMAXEL OCH DRIVBAND FRAMAXEL OCH DRIVBAND Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av framaxel och drivband Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Drivkedja Se DRIVKEDJA Upphängning med glid...

Страница 380: ...ket wheels 1 Wear break damage Replace Front axle 2 Bends scratches excessive damage Replace È FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA É FX10MT FX10MTR FX10MTRA 3 Inspect Bearing Pitting damage Replace 1 2 È 1 2 É INSTALLATION 1 Install Oil seal 1 NOTE Press the oil seal onto the bearing housing as shown È 2 5 3 5 mm 0 10 0 14 in 1 È ...

Страница 381: ... Monter Bague d étanchéité 1 N B Pousser la bague d étanchéité sur le logement de roule ment comme illustré È 2 5 à 3 5 mm 0 10 à 0 14 in ESSIEU AVANT ET CHENILLE FRAMAXEL OCH DRIVBAND INSPEKTION 1 Inspektera Drivband 1 Glidmetall 2 Slitage sprickor skada Byt ut 2 Inspektera Kedjehjul 1 Slitage brott skada Byt ut Framaxel 2 Böjning repor för många skada Byt ut È FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA É FX10...

Страница 382: ... 2 12 in 39 mm 1 54 in 123 mm 4 84 in 27 mm 1 06 in 102 mm 4 02 in 39 mm 1 54 in 109 9 mm 4 33 in 199 4 mm 7 85 in 60 mm 2 36 in 143 3 mm 5 64 in 174 8 mm 6 88 in È 101 mm 3 98 in 157 1 mm 6 19 in 166 1 mm 6 54 in 222 2 mm 8 75 in 105 5 mm 4 15 in 29 6 mm 1 17 in 29 6 mm 1 17 in 27 mm 1 06 in É 3 Place the track in the chassis NOTE For track with a direction of rotation mark a Install the track wi...

Страница 383: ...que le repère pointe dans la direction de rotation de la chenille È FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA É FX10MT FX10MTR FX10MTRA ESSIEU AVANT ET CHENILLE FRAMAXEL OCH DRIVBAND 2 Montera Kedjehjul Styrhjul OBS När du trycker in kedjehjulen i framaxeln ska du anpassa klackarna på vart och ett av kedjehjulen Placera vart och ett av kedjehjulen på framaxeln på de ställen som visas på bilden È FX10 FX10RT FX...

Страница 384: ...er 1 4 Fuel tank cover left and right 2 5 Fuel tank upper cover 1 6 Fuel pump coupler 1 Disconnect 7 Fuel hose connector holder 1 8 Fuel hose 1 Disconnect 9 Fuel sender coupler 1 Disconnect 10 Fuel tank breather hose 1 Disconnect New Ê Ê É É Ë Ë Ì È Ì 1 2 3 4 4 6 1 6 5 10 11 7 4 3 3 8 13 9 12 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb Ì 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb È É 8 Nm 0 8 m kg 5 8 ft lb 10 N...

Страница 385: ... carburant 1 Déconnecter 9 Coupleur de capteur de carburant 1 Déconnecter 10 Durite de reniflard de réservoir de carburant 1 Déconnecter SELLE ET RESERVOIR DE CARBURANT SÄTE OCH BRÄNSLETANK MOTOR SÄTE OCH BRÄNSLETANK Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av säte och bränsletank Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Sidokåpa Se KÅPOR i KAPITEL 3 1 Ba...

Страница 386: ...embly 1 12 Fuel pump 1 13 Fuel sender 1 For installation reverse the removal proce dure New Ê Ê É É Ë Ë Ì È Ì 1 2 3 4 4 6 1 6 5 10 11 7 4 3 3 8 13 9 12 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb Ì 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb È É 8 Nm 0 8 m kg 5 8 ft lb 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb Ê Ë ...

Страница 387: ...t 1 13 Capteur de carburant 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SELLE ET RESERVOIR DE CARBURANT SÄTE OCH BRÄNSLETANK Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 11 Bränsletankuppsättning 1 12 Bränslepump 1 13 Bränslematare 1 Kasta om tillvägagångssättet vid montering ...

Страница 388: ...y be fuel remaining in it NOTE When removing the fuel hose from the fuel pump remove the fuel hose connector holder first and next insert a slotted head screwdriver etc in the slot part a of the fuel hose connector cover 1 then slide the screwdriver in the direction of the arrow and remove the fuel hose Before removing the hose place a few rags in the area under where it will be removed 3 Remove F...

Страница 389: ... à carburant Pompe à carburant Support de pompe à carburant Capteur de carburant ATTENTION Ne pas laisser tomber la pompe à carburant ou lui donner de choc violent Ne pas toucher la base de la sonde de carburant SELLE ET RESERVOIR DE CARBURANT SÄTE OCH BRÄNSLETANK DEMONTERING 1 Tappa ut bränslet i bränsletanken med en pump via bränsletanklocket 2 Demontera Bränsleslangkopplingens hållare Bränslesl...

Страница 390: ...hose CAUTION When installing the fuel hose make sure that it is securely connected and that the fuel hose connector cover on the fuel hose is in the cor rect position otherwise the fuel hose will not be properly installed NOTE Install the fuel hose connector cover 1 securely onto the fuel pump until a distinct click is heard 3 Install Fuel hose connector holder 1 CAUTION When installing the fuel h...

Страница 391: ... Monter le support du connecteur de durite de carburant 1 fermement sur le réservoir de carburant jusqu à ce qu un clic distinct se fasse entendre puis vérifier qu il ne se détache pas SELLE ET RESERVOIR DE CARBURANT SÄTE OCH BRÄNSLETANK MONTERING 1 Montera Bränslepumpens packning Bränslepump Bränslepumpens fäste OBS Skada inte bränsletankens installationsyta när bränslepumpen monteras Använd allt...

Страница 392: ...ight cover 1 3 Muffler end cover 1 4 Tail brake light assembly 1 Disconnect FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 5 Exhaust pipe joint cover 1 6 Muffler band bolt 1 Loosen 7 Muffler 1 8 Muffler band 1 9 Muffler gasket 1 10 Muffler stay 1 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb È É 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb Ê Ë 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb Ì 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb 25 Nm 2 5 m kg 1...

Страница 393: ...ollier de silencieux 1 Desserrer 7 Silencieux 1 8 Attache de silencieux 1 9 Joint de silencieux 1 10 Support de silencieux 1 TUYAU D ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX AVGASRÖR OCH LJUDDÄMPARE AVGASRÖR OCH LJUDDÄMPARE Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av avgasröret och ljud dämparen Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Bränsletank Se SÄTE OCH BRÄNSLETAN...

Страница 394: ...gasket 1 16 Exhaust pipe 1 For installation reverse the removal proce dure 6 Nm 0 6 m kg 4 3 ft lb 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb È É 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb Ê Ë 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb Ì 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb Í Î Ë Í É Í Í Ê Î Í 11 6 8 4 3 5 1 Ì Í Ë È 10 8 16 15 12 3 9 4 2 7 New New 14 6 3 13 LT EXHAUST PIPE AND MUFFLER ...

Страница 395: ... raccord de tuyau d échappement 1 16 Tuyau d échappement 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose TUYAU D ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX AVGASRÖR OCH LJUDDÄMPARE Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 11 Ljuddämparskydd 1 12 Avgasrörets bult 2 Lossa 13 Avgasrörets band 3 14 Avgasrörled 3 15 Avgasrörledens packning 1 16 Avgasrör 1 Kasta om tillvägagångssättet vid mont...

Страница 396: ... exhaust pipe into them Temporarily tighten the exhaust pipe band bolts do not torque them at this point 1 New 3 Install Muffler band 1 Muffler NOTE Align the projection a on the muffler band with the slot b on the muffler Temporarily tighten the muffler band bolt and muffler bolts do not torque them at this point 4 Tighten Exhaust pipe band bolts 5 Tighten Muffler bolts NOTE First tighten the bol...

Страница 397: ...B Serrer d abord les boulons de la partie arrière du silen cieux puis les boulons de la partie avant T R Boulon de collier de tuyau d échappe ment 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb T R Boulon de silencieux 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb TUYAU D ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX AVGASRÖR OCH LJUDDÄMPARE MONTERING 1 Montera Avgasrör 1 tillfälligt OBS Montera avgasröret i fästena på ramen och kontrol lera att det placeras så...

Страница 398: ...5 8 ENG EXHAUST PIPE AND MUFFLER 6 Tighten Muffler band bolt 7 Tighten Exhaust pipe bolts T R Muffler band bolt 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb T R Exhaust pipe bolt 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb ...

Страница 399: ... de silencieux 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb T R Boulon de tuyau d échappement 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb TUYAU D ECHAPPEMENT ET SILENCIEUX AVGASRÖR OCH LJUDDÄMPARE 6 Dra åt Ljuddämparbandets bult 7 Dra åt Avgasrörets bultar T R Ljuddämparbandets bult 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb T R Avgasrörets bult 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb ...

Страница 400: ... Engine oil Drain Refer to ENGINE OIL REPLACEMENT in CHAPTER 2 1 Oil level switch coupler 1 Disconnect 2 Oil tank breather hose 1 Disconnect 3 Oil tank inlet hose 1 Disconnect 4 Oil tank 1 5 Oil level gauge 1 6 Oil tank outlet hose 1 Disconnect For installation reverse the removal proce dure New 1 5 È 3 2 4 É 6 LS 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb È 16 Nm 1 6 m kg 11 ft lb É OIL TANK ...

Страница 401: ... d huile 1 5 Jauge du niveau d huile 1 6 Flexible de sortie de réservoir d huile 1 Déconnecter Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose RESERVOIR D HUILE OLJETANK OLJETANK Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av oljetanken Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Undre sidokåpa vänster och höger Se KÅPOR i KAPITEL 3 Motorolja Tappa ur Se...

Страница 402: ...G in CHAPTER 3 Air filter case Refer to AIR FILTER CASE in CHAPTER 7 Throttle body Refer to THROTTLE BODY in CHAPTER 7 Primary sheave Refer to PRIMARY SHEAVE AND DRIVE V BELT in CHAPTER 4 Secondary sheave Refer to SECONDARY SHAFT in CHAP TER 4 Secondary shaft Refer to SECONDARY SHAFT in CHAP TER 4 Radiator Radiator bracket Refer to RADIATOR in CHAPTER 6 Thermostat Refer to THERMOSTAT in CHAPTER 6 ...

Страница 403: ...4 Arbre secondaire Se reporter à ARBRE SECONDAIRE au CHA PITRE 4 Radiateur support de radiateur Se reporter à RADIATEUR au CHAPITRE 6 Thermostat Se reporter à THERMOSTAT au CHAPITRE 6 Réservoir d huile Se reporter à RESERVOIR D HUILE BLOC MOTEUR MOTORENHET MOTORENHET SLANGAR OCH LEDNINGAR Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Borttagning av slangar och ledningar Demontera dela...

Страница 404: ...isconnect 4 Stator coil coupler 1 Disconnect 5 Frame ground lead 1 Disconnect 6 Starter motor lead 1 Disconnect 7 Oil tank inlet hose 1 8 Oil tank inlet pipe 1 9 Water pump inlet hose 1 Disconnect 10 Speed sensor coupler 1 Disconnect 11 Plastic band 11 12 Fuel tank breather hose 1 13 Main fuse 1 14 Starter relay 1 For installation reverse the removal proce dure 3 2 2 9 11 11 10 12 1 11 11 11 11 6 ...

Страница 405: ...necter 11 Collier plastique 11 12 Durite de reniflard de réservoir de carburant 1 13 Fusible principal 1 14 Relais du démarreur 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose BLOC MOTEUR MOTORENHET Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Bränsletank Se SÄTE OCH BRÄNSLETANK Avgasrör ljuddämpare Se AVGASRÖR OCH LJUDDÄMPARE 1 Tändspolskoppling 3 Koppla ur 2 Oljetryckström...

Страница 406: ...t washer 1 1 7 Right front engine mounting bolt 1 8 Engine mounting bracket 1 9 Left front engine mounting bolt spacer 1 10 Rear engine mounting bolt 1 11 Engine assembly 1 12 Right front engine mounting bolt spacer 1 13 Rear engine mounting bolt spacer 1 For installation reverse the removal proce dure 10 13 3 1 4 4 3 8 9 7 6 12 3 4 3 4 5 2 11 Ë Ê Ë É È Ê Ê Ê Ë Ê Ê Ê 3 3 Ê 9 Nm 0 9 m kg 6 5 ft lb ...

Страница 407: ...du moteur 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose BLOC MOTEUR MOTORENHET MOTORENHET Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av motorenheten Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Tvärstag på bakre ram 1 2 Framramsuppsättning 1 3 Motorupphängningens mutter 3 4 Bricka 2 5 Bricka 1 6 Bult bricka för den vänstra främre motorupphängningen...

Страница 408: ...ount spacer wrench 1 so that there is a gap between each engine mounting bolt spacer 2 and engine damper 3 Remove the engine mounting bolts and then remove the engine assembly Engine mount spacer wrench 90890 01516 YS 01516 2 3 1 INSTALLATION NOTE After installing all parts refer to CABLE ROUT ING in CHAPTER 9 to check the cable lead and hose routing 1 Install Engine assembly NOTE Use the engine m...

Страница 409: ...oc moteur N B Serrer les entretoises de montage du moteur à l aide de la clé spéciale BLOC MOTEUR MOTORENHET DEMONTERING 1 Ta bort Motorupphängningens bakre mutter Motorupphängningens främre muttrar Brickor OBS Ta inte bort motorupphängningens bultar 2 Demontera Motorenhet Demonteringsföljd Skruva in motorupphängningens bultmellanlägg fram och bak genom att använda motorupp hängningens mellanläggs...

Страница 410: ... specification with an engine mount spacer wrench 1 Tighten the rear engine mounting nut Tighten the front engine mounting bolt spacers 2 right and left until they come to contact with the engine damper 3 NOTE Do not apply torque to the front engine mounting bolt spacers Install the washers and nuts and then tighten the front engine mounting nuts right and left T R Engine mounting bracket nut 25 N...

Страница 411: ...516 YS 01516 T R Ecrou de montage arrière du moteur 65 Nm 6 5 m kg 47 ft lb T R Ecrous de montage avant du moteur 65 Nm 6 5 m kg 47 ft lb BLOC MOTEUR MOTORENHET Monteringsföljd Montera motorupphängningens bultmellanlägg höger fram och bak Montera motorenheten och sätt sedan i motorupphängningens bakre bult de högra främre bultarna och brickorna Montera motorupphängningens vänstra bult mellanlägg p...

Страница 412: ... order listed below Fuel tank Refer to SEAT AND FUEL TANK 1 Cylinder head breather hose 1 2 Ignition coil 3 3 Spark plug 3 4 Cylinder head cover 1 5 Cylinder head cover gasket 1 6 Timing chain guide top side 1 For installation reverse the removal proce dure New 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb È É New 4 6 2 1 3 6 5 È É LS ...

Страница 413: ...ache culasse 1 6 Patin de chaîne de distribution haut 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose ARBRES A CAMES KAMAXLAR KAMAXLAR TOPPLOCKSKÅPA Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av topplockskåpa Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Bränsletank Se SÄTE OCH BRÄNSLETANK 1 Topplockets ventilationsslang 1 2 Tändspole 3 3 Tändstift 3 4 ...

Страница 414: ...tensioner gasket 1 5 Exhaust camshaft cap 3 NOTE During removal the dowel pins may still be connected to the camshaft caps 6 Intake camshaft cap 3 7 Dowel pin 12 8 Exhaust camshaft 1 9 Exhaust camshaft sprocket 1 10 Intake camshaft 1 11 Intake camshaft sprocket 1 For installation reverse the removal proce dure 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb È É Ê New New ...

Страница 415: ... 9 Pignon d arbre à cames d échappement 1 10 Arbre à cames d admission 1 11 Pignon d arbre à cames d admission 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose ARBRES A CAMES KAMAXLAR KAMAXLAR Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Borttagning av kamaxlar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Motor Se MOTORENHET 1 Skruv för åtkomst till markering för tän...

Страница 416: ... TDC on the compression stroke can be found when the camshaft lobes for cylinder 3 are turned away from each other b a EX IN 3 Remove Timing chain tensioner 1 Gasket 1 4 Remove Camshaft caps Dowel pins CAUTION To prevent damage to the cylinder head cam shafts or camshaft caps loosen the camshaft cap bolts in stages and in a crisscross pattern working from the outside in 5 Remove Exhaust camshaft 1...

Страница 417: ...bre à cames Arbre à cames d admission 2 avec pignon d arbre à cames N B Attacher la chaîne de distribution à l aide d un fil de fer 3 afin de l empêcher de tomber dans le carter moteur ARBRES A CAMES KAMAXLAR DEMONTERING 1 Ta bort Skruv för åtkomst till markering för tändläget Vevaxeländens kåpa 2 Anpassa I märket a på AC magnetens rotor med den fasta pekaren b på AC magnetens kåpa OBS Vrid vevaxe...

Страница 418: ...al magneto rotor holder YU 01235 INSPECTION 1 Inspect Camshaft lobes Blue discoloration pitting scratches Replace the camshaft 2 Measure Camshaft lobe dimensions a and b Out of specification Replace the camshaft Camshaft dimensions Intake Limit a 34 250 mm 1 3484 in b 24 850 mm 0 9783 in Exhaust Limit a 33 850 mm 1 3327 in b 24 850 mm 0 9783 in ...

Страница 419: ...à cames Admission Limite a 34 250 mm 1 3484 in b 24 850 mm 0 9783 in Echappement Limite a 33 850 mm 1 3327 in b 24 850 mm 0 9783 in ARBRES A CAMES KAMAXLAR 6 Ta bort Utblåsets kamaxeldrev 1 Insugets kamaxeldrev 2 Använd specialverktyget 3 Hållverktyg för rotor 90890 01235 Universell magnetrotorhållare YU 01235 INSPEKTION 1 Inspektera Kamaxelnockar Blå missfärgning punktangrepp repor Byt ut kamaxel...

Страница 420: ...ps NOTE Tighten the camshaft cap bolts in stages and in a crisscross pattern working from the inner caps out Do not turn the camshaft when measuring the camshaft journal to camshaft cap clearance with the Plastigauge Remove the camshaft caps and then measure the width of the Plastigauge 1 Camshaft journal to camshaft cap clearance 0 028 0 062 mm 0 0011 0 0024 in T R Camshaft cap bolt 10 Nm 1 0 m k...

Страница 421: ...emplacer l arbre à cames Conforme aux spécifications Remplacer ensemble la culasse et les chapeaux d arbre à cames Diamètre de tourillon d arbre à cames 24 459 à 24 472 mm 0 9630 à 0 9635 in ARBRES A CAMES KAMAXLAR 3 Mät Kamaxelns skevhet Motsvarar ej specifikation Byt ut Kamaxelns skevhet 0 030 mm 0 0012 in 4 Mät Spel mellan kamaxeltappen och kamaxelkå pan Motsvarar inte specifikationen Mät kamax...

Страница 422: ...chain tensioner spring 2 Timing chain tensioner housing 4 NOTE Squeeze the timing chain tensioner clip 3 and then remove the timing chain tensioner rod and tim ing chain tensioner spring 9 Inspect Timing chain tensioner housing Timing chain tensioner rod Timing chain tensioner spring Damage wear Replace the as a set 10 Assemble Timing chain tensioner spring Timing chain tensioner rod NOTE Prior to...

Страница 423: ...Remplacer l ensemble 10 Monter Ressort de tendeur de chaîne de distribution Tige de tendeur de chaîne de distribution N B Avant de reposer la tige du tendeur de chaîne de distribu tion vidanger l huile moteur du logement du tendeur de chaîne de distribution ARBRES A CAMES KAMAXLAR 6 Inspektera Kamaxeldrevet Mera än 1 4 kuggslitage a Byt ut kamax eldreven kamkedjan och vevaxeln som en sats a 1 4 ku...

Страница 424: ...ase the timing chain tensioner clip while pushing the rod into the housing otherwise the rod may be ejected Hook the clip 4 to the timing chain tensioner rod 3 NOTE Hook the timing chain tensioner rod pin 5 to the center of the clip 4 After the installation check that the clip 4 can come off by its own weight by pushing the timing chain tensioner rod 3 at the position of installation 1 3 5 4 11 In...

Страница 425: ...r sous son propre poids en poussant sur la tige du tendeur de chaîne de dis tribution 3 à l endroit de la pose 11 Inspecter Toutes les pièces Endommagement usure Remplacer toute pièce défectueuse ARBRES A CAMES KAMAXLAR Monteringsföljd Montera kamkedjespännarens fjäder och kam kedjespännarens stag 1 Kläm ihop kamkedjespännarens klämma 2 och tryck in kamkedjespännarens stag 3 i kamked jespännarens ...

Страница 426: ...procket Exhaust camshaft 2 with the camshaft sprocket Installation steps Turn the crankshaft clockwise When piston 3 is at TDC on the compression stroke align the I mark a on the AC magneto rotor with the stationary pointer b on the AC magneto cover Install the timing chain onto both camshaft sprockets and then install the camshafts NOTE Install the camshafts with the hole c in the cylin der 3 cam...

Страница 427: ...cames d admission et veiller à maintenir la chaîne de distribution aussi tendue que possible du côté admission Veiller à ce que les repères d des pignons de chaîne de distribution soient parallèles au bord de la culasse e Came du cylindre n 3 ARBRES A CAMES KAMAXLAR MONTERING 1 Montera Insugets kamaxeldrev 1 Utblåsets kamaxeldrev 2 med specialverktyget 3 Kamaxeldrevets bultar OBS Se till att hålen...

Страница 428: ...e aligned with the arrow mark a on the camshaft caps 4 Install Camshaft cap bolts NOTE Tighten the camshaft cap bolts in stages and in a crisscross pattern working from the inner caps out CAUTION Lubricate the camshaft cap bolts with the engine oil The camshaft cap bolts must be tightened evenly or damage to the cylinder head cam shaft caps and camshafts will result Do not turn the crankshaft when...

Страница 429: ...s arbres à cames Ne pas tourner le vilebrequin lors de l installation de l arbre à cames ceci afin d éviter tout endom magement ou la désynchronisation des soupapes T R Boulon de chapeau d arbre à cames 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb ARBRES A CAMES KAMAXLAR 3 Montera Styrbultar Insugskamaxelns kåpor Utblåskamaxelns kåpor OBS Märket I avser insugskamaxelns kåpor och mär ket E avser utblåskamaxelns kåpa M...

Страница 430: ...g chain tensioner bolt 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb 1 L a 2 b New 6 Turn Crankshaft several turns clockwise 7 Inspect I mark Make sure the I mark a on the AC magneto rotor is aligned with the stationary pointer b on the AC magneto cover Camshaft holes Make sure the holes c in the cylinder 3 cam are aligned with the arrow marks d on the camshaft caps Out of alignment Adjust Refer to the installation st...

Страница 431: ...rbre à cames Alignement incorrect Régler Se reporter aux étapes relatives à la mise en place ci dessus 8 Mesurer Jeu des soupapes Hors spécifications Régler Se reporter à REGLAGE DU JEU DES SOUPA PES au CHAPITRE 2 ARBRES A CAMES KAMAXLAR 5 Montera Kamkedjespännarens packning 1 Kamkedjans spännare 2 OBS Se till att kamkedjespännarens packning monte ras så att delen med L markeringen a sticker ut fr...

Страница 432: ...f the cylinder head cover and cylinder head cover gasket Apply Yamaha bond No 1215 2 onto the mating surfaces of the cylinder head cover gasket Tighten the cylinder head cover bolts stages and in a crisscross pattern T R Cylinder head cover bolt 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb Yamaha bond No 1215 90890 85505 Three Bond No 1215 1 2 New ...

Страница 433: ...ulon de cache culasse 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb Yamaha bond n 1215 90890 85505 Three Bond No 1215 New ARBRES A CAMES KAMAXLAR 9 Montera Topplockskåpans packning Topplockskåpa OBS Stryk på bindemedel TB1541 1 på kontakty torna på topplockskåpan och topplockskåpans packning Stryk på Yamaha bindemedel Nr 1215 2 på kon taktytorna på topplockskåpans packning Dra åt topplockskåpans bultar i omgångar och ...

Страница 434: ...bly Refer to ENGINE ASSEMBLY Camshafts Refer to CAMSHAFTS 1 Oil delivery hose 1 2 Cylinder head 1 3 Cylinder head gasket 1 4 Dowel pin 2 For installation reverse the removal proce dure E 8 2 1 4 3 New É Ê È New 4 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb È É Ê Specified angle 175 185 Final 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb 1st 2nd ...

Страница 435: ... d huile 1 2 Culasse 1 3 Joint de culasse 1 4 Goujon 2 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose CULASSE TOPPLOCK TOPPLOCK Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av topplocket Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Motorenhet Se MOTORENHET Kamaxlar Se KAMAXLAR 1 Oljematarslang 1 2 Topplock 1 3 Topplockspackning 1 4 Styrbult 2 Kasta om til...

Страница 436: ...ats 2 Check Cylinder head Damage scratches Replace Cylinder head water jacket Mineral deposits rust Eliminate 3 Measure Cylinder head warpage Out of specification Resurface the cylinder head Measurement steps Place a straightedge 1 and a thickness gauge 2 across the cylinder head Measure the warpage If the limit is exceeded resurface the cylinder head as follows Place a 400 600 grit wet sandpaper ...

Страница 437: ...une surface régulière tourner la culasse à plusieurs reprises Limite de déformation de la culasse 0 10 mm 0 0039 in CULASSE TOPPLOCK DEMONTERING 1 Ta bort Topplocksbultar OBS Lossa bultarna i rätt ordningsföljd så som visas Lossa på var och en av bultarna 1 2 varv åt gången Ta bort alla bultar när de har skruvats ut helt och hållet INSPEKTION 1 Avlägsna Förbränningskammarens kolavlagringar med en ...

Страница 438: ...the bolts using the following procedure Tightening steps Lubricate the cylinder head bolts and washers with engine oil Install the washers and cylinder head bolts Tighten the cylinder head bolts in the proper tightening sequence as shown Loosen and retighten the cylinder head bolts in the proper tightening sequence as shown T R Cylinder head bolt M10 1st 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb T R Cylinder head b...

Страница 439: ...ns l ordre indiqué T R Boulon de culasse M10 1re étape 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb T R Boulon de culasse M10 2e étape 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb CULASSE TOPPLOCK MONTERING 1 Montera Topplock OBS Dra kamkedjan genom kamkedjans kavitet 2 Dra åt Topplocksbultar M10 OBS Åtdragningssättet för topplocksbultarna är vinkel styrt och därför ska bultarna dras åt på följande sätt Åtdragningsåtgärder Smörj in topplo...

Страница 440: ...then retighten it Replace the bolt with a new one and perform the procedure again CAUTION Do not use a torque wrench to tighten the bolt to the specified angle Tighten the bolt until it is at the specified angle NOTE When using a hexagonal bolt note that the angle from one corner to another is 60 T R Cylinder head bolt M10 Final Specified angle 175 185 3 Tighten Cylinder head bolts M6 1 T R Cylind...

Страница 441: ...fié de 175 à 185 3 Serrer Boulons de culasse M6 1 T R Boulon de culasse 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb CULASSE TOPPLOCK Dra åt topplocksbultarna ytterligare för att uppnå den specificerade vinkeln 175 185 i rätt ordningsföljd så som visas VARNING När bultarna dras åt mer än den specificerade vinkeln ska de inte lossas och sedan dras åt igen De ska bytas ut mot nya bultar varefter de nya bultarna ska dra...

Страница 442: ...e order listed below Cylinder head Refer to CYLINDER HEAD 1 Valve lifter 12 2 Valve pad 12 3 Valve cotter 24 4 Upper spring seat 12 5 Valve spring 12 6 Intake valve 6 7 Exhaust valve 6 8 Valve stem seal 12 9 Lower spring seat 12 10 Valve guide 12 For installation reverse the removal proce dure M M M M M New 8 5 4 3 2 1 3 9 New 10 6 10 7 9 8 5 4 3 2 3 1 ...

Страница 443: ... 9 Siège inférieur de ressort 12 10 Guide de soupape 12 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE VENTILER OCH VENTILFJÄDRAR VENTILER OCH VENTILFJÄDRAR Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av ventiler och ventil fjädrar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Topplock Se TOPPLOCK 1 Ventillyftare 12 2 Venti...

Страница 444: ...their original place 2 Inspect Valve for leakage Leakage at the valve seat Check the valve face valve seat and valve seat width Inspection steps Pour a clean solvent a into the intake and exhaust ports Check that the valves properly seal NOTE There should be no leakage at the valve seat 1 3 Remove Valve cotters NOTE Remove the valve cotters by compressing the valve spring with the valve spring com...

Страница 445: ...04019 YM 04019 Outil de montage de compresseur de res sort de soupape 90890 04114 Adaptateur de compresseur de ressort de soupape 19 5 mm YM 04114 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE VENTILER OCH VENTILFJÄDRAR DEMONTERING De följande tillvägagångssätten gäller för alla venti ler och relaterade komponenter OBS Innan du demonterar topplockets inre delar till exempel ventiler ventilfjädrar ventilsäten sk...

Страница 446: ...e guide inside diameter a Valve stem diameter b Valve stem to valve guide clearance Intake 0 010 0 037 mm 0 0004 0 0015 in Limit 0 080 mm 0 0031 in Exhaust 0 025 0 052 mm 0 0010 0 0020 in Limit 0 100 mm 0 0039 in 2 Replace Valve guide NOTE To ease valve guide removal and installation and to maintain the correct fit heat the cylinder head to 100 C 212 F in an oven Replacement steps Remove the valve...

Страница 447: ...ide de soupape 2 et de l extracteur de guide de soupape 1 Position du guide de soupape a 14 8 à 15 2 mm 0 583 à 0 598 in SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE VENTILER OCH VENTILFJÄDRAR 4 Ta bort Övre fjädersäte 1 Ventilfjäder 2 Ventil 3 Ventilskaftstätning 4 Nedre ventilsäte 5 OBS Identifiera läget för alla delar mycket noga så att de kan monteras på sina ursprungliga platser INSPEKTION 1 Mät Mellanrum...

Страница 448: ...ting wear Grind the valve face Valve stem end Mushroom shape or diameter larger than the body of the valve stem Replace the valve Valve guide remover ø4 5 90890 04116 Valve guide remover 4 5 mm YM 04116 Valve guide installer ø4 5 90890 04117 Valve guide installer 4 5 mm YM 04117 Valve guide reamer ø4 5 90890 04118 Valve guide reamer 4 5 mm YM 04118 5 Measure Valve margin thickness a Out of specifi...

Страница 449: ...ions Remplacer la soupape Epaisseur de rebord de soupape Admission 0 80 à 1 20 mm 0 0315 à 0 0472 in Echappement 0 50 à 0 90 mm 0 0197 à 0 0354 in SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE VENTILER OCH VENTILFJÄDRAR När du har monterat ventilstyrningen ska du borra ventilstyrningen med ventilstyrningsbrot schen 3 för att få korrekt mellanrum mellan ventilskaftet och ventilstyrningen OBS Slipa om ventilsätet...

Страница 450: ...unout 0 010 mm 0 0004 in 9 Measure Valve seat width a Out of specification Replace the cylinder head Measurement steps Apply Mechanic s blueing dye Dykem 1 onto the valve face Install the valve into the cylinder head Press the valve through the valve guide and onto the valve seat to make a clear impression Measure the valve seat width NOTE Where the valve seat and valve face contacted one another ...

Страница 451: ...de soupape Admission 0 90 à 1 10 mm 0 0354 à 0 0433 in Limite 1 6 mm 0 0630 in Echappement 0 90 à 1 10 mm 0 0354 à 0 0433 in Limite 1 6 mm 0 0630 in SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE VENTILER OCH VENTILFJÄDRAR 6 Mät Ventilskaftets skevhet Motsvarar inte specifikationen Byt ut venti len OBS Vid montering av ny ventil ska ventilstyrningen alltid bytas ut När ventilen tas bort eller byts ut ska ventils...

Страница 452: ...alve seat are evenly polished then clean off all of the lapping compound NOTE For the best lapping results lightly tap the valve seat while rotating the valve back and forth between your hands Apply a fine lapping compound to the valve face and repeat the above steps After every lapping procedure be sure to clean off all of the lapping compound from the valve face and valve seat Apply Mechanic s b...

Страница 453: ...nette Mesurer à nouveau la largeur du siège de soupape c Si la largeur du siège de soupape est hors spécifi cations surfacer à nouveau et roder le siège de sou pape SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE VENTILER OCH VENTILFJÄDRAR 10 Polera Ventilytan Ventilsätet OBS När topplocket har bytts ut eller ventilen och ventil styrningen bytts ska ventilsätet och ventilytan pole ras Poleringsföljd Stryk på en g...

Страница 454: ...th intake and exhaust 39 57 mm 1 56 in Limit 37 59 mm 1 48 in Compressed valve spring force installed 112 30 129 30 N at 34 60 mm 11 45 13 18 kg at 34 60 mm 25 24 29 07 lb at 1 36 in 13 Measure Valve spring tilt a Out of specification Replace the valve spring Maximum valve spring tilt 2 5 1 7 mm 2 5 0 07 in 14 Inspect Valve lifter Damage scratches Replace the valve lift ers and cylinder head INSTA...

Страница 455: ...ures Remplacer les pous soirs de soupape et la culasse MONTAGE 1 Ebarber Extrémité de queue de soupape à l aide d une pierre à aiguiser SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE VENTILER OCH VENTILFJÄDRAR 11 Mät Ventilfjäderns fria längd a Motsvarar inte specifikationen Byt ut ventil fjädern 12 Mät Den komprimerade ventilfjäderns kraft a Motsvarar inte specifikationen Byt ut ventil fjädern b Monterad längd ...

Страница 456: ...ylinder head NOTE Make sure each valve is installed in its original place Install the valve spring with the larger pitch a fac ing up b Smaller pitch New 4 Install Valve cotters NOTE Install the valve cotters by compressing the valve spring with the valve spring compressor 1 and valve spring compressor attachment 2 Valve spring compressor 90890 04019 YM 04019 Valve spring compressor attach ment 90...

Страница 457: ...9 YM 04019 Outil de montage de compresseur de res sort de soupape 90890 04114 Adaptateur de compresseur de ressort de soupape 19 5 mm YM 04114 SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE VENTILER OCH VENTILFJÄDRAR 2 Smörj Ventilskaft 1 Ventilskaftstätning 2 med rekommenderat smörjmedel Rekommenderat smörjmedel Molybdendisulfidolja 3 Montera Nedre fjädersäte 1 Ventilskaftstätning 2 Ventil 3 Ventilfjäder 4 Övre...

Страница 458: ... the valve tip with excessive force could damage the valve 6 Lubricate Valve pad Valve lifter with the recommended lubricant 7 Install Valve pad Valve lifter NOTE The valve lifter must move smoothly when rotated with a finger Each valve lifter and valve pad must be rein stalled in its original position Recommended lubricant Molybdenum disulfide oil ...

Страница 459: ...oussoir et cale de soupape à sa place d origine Lubrifiant recommandé Huile au bisulfure de molybdène SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPE VENTILER OCH VENTILFJÄDRAR 5 För att fästa ventilstiften på ventilskaftet ska du knacka försiktigt på ventilspetsen med en mjuk hammare VIKTIGT Ventilen kan skadas om ventilspetsen utsätts för alltför stor kraft 6 Smörj Ventilmellanlägg Ventillyftare med rekommender...

Страница 460: ...ASSEMBLY 1 AC magneto rotor cover 1 2 AC magneto rotor cover gasket 1 3 Dowel pin 2 4 Stator coil 1 5 AC magneto rotor 1 6 Starter clutch 1 7 Woodruff key 1 8 Starter clutch gear 1 9 Washer 1 10 Idle gear shaft 1 11 Starter clutch idle gear 1 For installation reverse the removal proce dure LT E E E LT LT LT 10 11 8 9 6 4 5 1 11 3 3 2 3 3 È É É Ê È 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb ...

Страница 461: ...1 10 Axe de pignon fou 1 11 Pignon fou d embrayage de démarreur 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose ROTOR DE L ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DEMARREUR AC MAGNETROTOR OCH STARTKLO AC MAGNETROTOR OCH STARTKLO i Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Borttagning av AC magnetrotor och startklo Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Motorenhet Se MO...

Страница 462: ...1 2 3 2 Remove AC magneto rotor 1 with the flywheel puller 2 and flywheel puller attachment Woodruff key CAUTION To protect the end of the crankshaft place a fly wheel puller attachment between the flywheel puller set s center bolt and the crankshaft NOTE Make sure the flywheel puller is centered over the AC magneto rotor Flywheel puller 90890 01362 Heavy duty puller YU 33270 B Flywheel puller att...

Страница 463: ...agnétique 90890 01362 Extracteur industriel YU 33270 B Accessoire d extracteur de volant magné tique 90890 04089 Protecteur de vilebrequin YM 33282 ROTOR DE L ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DEMARREUR AC MAGNETROTOR OCH STARTKLO DEMONTERING 1 Ta bort AC magnetrotorns bult 1 Bricka OBS Lossa AC magnetrotorns bult medan du håller fast AC magnetens rotor 2 med remskivshållaren 3 Remskivshållare 90890 017...

Страница 464: ... 90890 01701 Primary clutch holder YS 01880 A 1 INSPECTION 1 Inspect Stator coil Damage Replace the stator coil 2 Inspect Starter clutch rollers 1 Damage wear Replace 3 Inspect Starter clutch idle gear 1 Starter clutch gear 2 Burrs chips roughness wear Replace the defective part s Starter clutch gear contacting surfaces a Damage pitting wear Replace the starter clutch gear 2 1 a ...

Страница 465: ...u les pièces défectueuses Surfaces de contact a de pignon d embrayage de démarreur Endommagement piqûres usure Remplacer le pignon d embrayage de démarreur ROTOR DE L ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DEMARREUR AC MAGNETROTOR OCH STARTKLO 3 Ta bort Startklo OBS Ta bort startklons bultar 1 medan du håller fast AC magnetrotorn med remskivshållaren Remskivshållare 90890 01701 Primärkopplingshållare YS 0188...

Страница 466: ...ould engage otherwise the starter clutch is faulty and must be replaced É È INSTALLATION 1 Install Starter clutch NOTE While holding the AC magneto rotor with the sheave holder tighten the starter clutch bolts 2 Tighten Starter clutch bolts 1 3 Install Woodruff key AC magneto rotor Washer AC magneto rotor bolt NOTE Clean the tapered portion of the crankshaft and the AC magneto rotor hub When insta...

Страница 467: ... du rotor de l alternateur Lors de l installation du rotor de l alternateur veiller à bien ajuster la clavette demi lune dans son passage sur le vilebrequin Clé à sangle 90890 01701 Porte embrayage primaire YS 01880 A T R Boulon d embrayage de démarreur 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb LOCTITE ROTOR DE L ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DEMARREUR AC MAGNETROTOR OCH STARTKLO 4 Inspektera Startklons funktion Mon...

Страница 468: ... T R AC magneto rotor bolt 130 Nm 13 0 m kg 94 ft lb Sheave holder 90890 01701 Primary clutch holder YS 01880 A 1 2 3 5 Apply Sealant onto the AC magneto lead grommet Yamaha bond No 1215 90890 85505 Three Bond No 1215 6 Install AC magneto rotor cover NOTE Apply locking agent LOCTITE to the threads of the bolt 1 which is indicated by the mark a on the AC magneto rotor cover T R AC magneto rotor cov...

Страница 469: ... a sur le cou vercle du rotor de l alternateur T R Boulon de couvercle de rotor de l alter nateur 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb LOCTITE ROTOR DE L ALTERNATEUR ET EMBRAYAGE DE DEMARREUR AC MAGNETROTOR OCH STARTKLO 4 Dra åt AC magnetrotorns bult 1 OBS Smörj AC magnetrotorns bult och bricka med motorolja Dra åt AC magnetrotorns bult medan du håller fast AC magnetens rotor 2 med remskivshålla ren 3 T R AC ...

Страница 470: ... Refer to ENGINE ASSEMBLY 1 Oil pressure switch sub lead 1 2 Oil pressure switch 1 3 Oil pan 1 4 Oil pan gasket 1 5 Dowel pin 2 6 Oil pump driven gear 1 7 Oil pump assembly 1 8 Dowel pin 2 For installation reverse the removal proce dure New New New 4 6 2 1 5 5 8 8 7 É È È È Ê Ê 3 15 5 LT 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb È É Ê ...

Страница 471: ...mpe à huile 1 7 Pompe à huile complète 1 8 Goujon 2 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose CARTER D HUILE ET POMPE A HUILE OLJETRÅG OCH OLJEPUMP OLJETRÅG OCH OLJEPUMP Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Borttagning av oljetråg och oljepump Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Motor Se MOTORENHET 1 Oljetryckströmställarens underordnade ledning...

Страница 472: ...pan divider 1 2 Oil pump housing cover 1 1 3 Oil pump housing cover 2 1 4 Pin 4 5 Oil strainer 2 6 Washer 1 7 Pin 3 8 Oil pump inner rotor 1 1 9 Oil pump outer rotor 1 1 0 Oil pump inner rotor 2 2 A Oil pump outer rotor 2 2 B Spacer 1 1 2 3 4 6 7 9 D 8 A 0 4 D 4 4 A 0 B C E F G H I È J K 5 L 5 È È È New E E E E E 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb È ...

Страница 473: ...rieur 1 de pompe à huile 1 0 Rotor intérieur 2 de pompe à huile 2 A Rotor extérieur 2 de pompe à huile 2 B Entretoise 1 CARTER D HUILE ET POMPE A HUILE OLJETRÅG OCH OLJEPUMP Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Isärtagning av oljepumpen Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Oljetrågsavdelare 1 2 Oljepumphusets plåt 1 1 3 Oljepumphusets plåt 2 1 4 Stift 4 5 O...

Страница 474: ...il seal 2 E Check ball seat 1 F Check ball 1 G Spring 1 H Spacer 1 I Relief valve cover 1 J Spring 1 K Relief valve 1 L Oil pump housing 1 For assembly reverse the disassembly pro cedure 1 2 3 4 6 7 9 D 8 A 0 4 D 4 4 A 0 B C E F G H I È J K 5 L 5 È È È New E E E E E 4 Nm 0 4 m kg 2 9 ft lb È ...

Страница 475: ...écharge 1 L Carter de la pompe à huile 1 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage CARTER D HUILE ET POMPE A HUILE OLJETRÅG OCH OLJEPUMP Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar C Oljepumpsaxel 1 D Oljetätning 2 E Kontrollkulsäte 1 F Kontrollkula 1 G Fjäder 1 H Mellanlägg 1 I Säkerhetsventilens kåpa 1 J Fjäder 1 K Säkerhetsventil 1 L Oljepumphus 1 Kasta om tillvä...

Страница 476: ...2 Remove Oil pump driven gear 1 NOTE While holding the oil pump driven gear with the rotor holding tool 2 loosen the oil pump driven gear bolt To prevent the oil pump chain falling into the crankcase fasten it with a wire Rotor holding tool 90890 01235 Universal magneto rotor holder YU 01235 2 1 INSPECTION 1 Inspect Oil pump housing Oil pump covers Cracks damage wear Replace the defec tive part s ...

Страница 477: ...NSPECTION 1 Inspecter Carter de la pompe à huile Couvercles de pompe à huile Craquelures endommagement usure Remplacer la ou les pièces défectueuses CARTER D HUILE ET POMPE A HUILE OLJETRÅG OCH OLJEPUMP DEMONTERING 1 Ta bort Oljetråg 1 OBS Lossa varje bult 1 4 varv åt gången i omgångar och i ett korsmönster Ta bort alla bultar när de har skruvats ut helt och hållet 2 Ta bort Oljepumpens drivna dre...

Страница 478: ... rotor to outer rotor tip clear ance 0 090 0 150 mm 0 0035 0 0059 in Outer rotor to oil pump housing clearance 0 030 0 080 mm 0 0012 0 0032 in 3 Inspect Oil pump operation Rough movement Repeat steps 1 and 2 or replace the defective part s NOTE Install the oil pump gear to check the oil pump oper ation 4 Inspect Relief valve body 1 Relief valve 2 Spring 3 Damage wear Replace the defective part s 3...

Страница 479: ...Remplacer les pièces défectueuses 5 Inspecter Pignon mené de pompe à huile Craquelures usure endommagement Rempla cer CARTER D HUILE ET POMPE A HUILE OLJETRÅG OCH OLJEPUMP 2 Mät Mellanrummet mellan den inre och yttre rotorn a mellan inre rotor 1 och yttre rotor 2 Mellanrummet mellan den yttre rotorn och oljepumphuset b mellan den yttre rotorn 2 och pumphuset 3 Motsvarar inte specifikationen Byt ut...

Страница 480: ...ubricate Inner rotor Outer rotor Oil pump shaft with the recommended lubricant Recommended lubricant Engine oil 2 Install Pin Inner rotor Outer rotor NOTE Each set of inner and outer rotors should be installed with both punch marks a facing in the same direction either away from or towards the oil pump assembly When installing the inner rotor align the pin in the oil pump shaft with the groove b o...

Страница 481: ...ile et la gorge b du rotor intérieur 3 Inspecter Fonctionnement de la pompe à huile Fonctionnement irrégulier Remplacer CARTER D HUILE ET POMPE A HUILE OLJETRÅG OCH OLJEPUMP 6 Inspektera Kontrollkulans säte 1 Kontrollkula 2 Fjäder 3 Mellanlägg 4 Skada slitage Byt ut de bristfälliga delarna 7 Inspektera Oljesil Skada Byt ut Tilltäppning Tvätta och blås rent med tryck luft Förorening Rengör med moto...

Страница 482: ...ing tool 2 tighten the oil pump driven gear bolt 5 Install Dowel pin Oil pan gasket Oil pan Gasket Oil pan bolts NOTE Tighten the oil pan bolts in stages and in a criss cross pattern M6 35 mm bolts 1 M6 30 mm bolt 2 M6 25 mm bolts 3 T R Oil pump driven gear bolt 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb Rotor holding tool 90890 01235 Universal magneto rotor holder YU 01235 T R Oil pan bolt 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb ...

Страница 483: ...e maintien de rotor 90890 01235 Porte magnéto rotor universel YU 01235 T R Boulon de carter d huile 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb New New CARTER D HUILE ET POMPE A HUILE OLJETRÅG OCH OLJEPUMP 4 Montera Oljepumpens drivna drev 1 OBS Montera oljepumpens drivna drev med det stan sade märket 4XV riktat mot oljepumpenheten Dra åt oljepumpens drivna drev medan du håller fast drevet med rotorhållarverktyget 2...

Страница 484: ...HAPTER 6 Starter motor Refer to STARTER MOTOR in CHAPTER 8 1 Engine mounting bracket 2 2 Oil pump drive chain guide 1 3 Timing chain guide exhaust side 1 4 Timing chain guide intake side 1 5 Oil pump drive chain 1 6 Timing chain 1 7 Crankshaft position sensor 1 LS E E E E LT LT LT 3 6 5 4 1 1 10 9 7 8 4 É Ë Ë È È È É É Ê Ê É É É Ì 2 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb Ê Ë 12 Nm 1 2 m k...

Страница 485: ...Patin de chaîne de distribution côté échappe ment 1 4 Patin de chaîne de distribution côté admission 1 5 Chaîne d entraînement de pompe à huile 1 6 Chaîne de distribution 1 7 Capteur de position de vilebrequin 1 CARTER MOTEUR VEVHUS VEVHUS Yamaha bindemedel Nr 1215 Three Bond No 1215 Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Dela vevhuset Demontera delarna i den ordningsföljd som ...

Страница 486: ...stallation reverse the removal proce dure LS E E E E LT LT LT 3 6 5 4 1 1 10 9 7 8 4 É Ë Ë È È È É É Ê Ê É É É Ì 2 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb Ê Ë 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb È É Yamaha bond No 1215 Three Bond No 1215 Ì Specified angle 65 70 Final 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb 1st 2nd ...

Страница 487: ...imaire 4 9 Demi carter inférieur 1 10 Goujon 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose CARTER MOTEUR VEVHUS Yamaha bindemedel Nr 1215 Three Bond No 1215 Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 8 Primärremskivans drivaxelbult 4 9 Nedre vevhus 1 10 Styrbult 1 Kasta om tillvägagångssättet vid montering ...

Страница 488: ...reinforced portions of the crankcase not on the crankcase mating surfaces Work slowly and carefully and make sure that the crankcase halves separate evenly INSPECTION 1 Inspect Crankcase Cracks damage Replace NOTE Thoroughly wash the crankcase halves in a mild solvent Thoroughly clean all the gasket surfaces and crankcase mating surfaces Oil delivery passages Obstruction Blow out with compressed a...

Страница 489: ...le la chaîne et le pignon 3 Inspecter Patin de chaîne de distribution côté admission Patin de chaîne de distribution côté échappement Endommagement usure Remplacer le s patin s de chaîne de distribution CARTER MOTEUR VEVHUS DEMONTERING 1 Ta bort Vevhusbultarna OBS Placera motorn upp och ned Lossa på bultarna i minskande numerisk ord ningsföljd enligt de präglade numren på vevhu set Lossa på var oc...

Страница 490: ...nal bearings 3 Install Lower crankcase onto the upper crankcase Yamaha bond No 1215 90890 85505 Three Bond No 1215 4 Install Crankcase bolts NOTE Lubricate the bolts 1 8 thread and washers with engine oil Lubricate the bolts 9 E I N thread part and mating surface with engine oil Apply Yamaha bond No 1215 to the threads of the bolts F H Finger tighten the crankcase bolts M9 105 mm bolts 1 8 M8 70 m...

Страница 491: ...ent les boulons du carter moteur Boulons M9 105 mm 1 à 8 Boulons M8 70 mm 9 0 B Boulons M8 55 mm A Boulons M6 80 mm E I J Boulons M6 80 mm noir F à H Boulons M6 55 mm C D K L N Boulons M6 52 mm M CARTER MOTEUR VEVHUS MONTERING 1 Smörj Vevaxeltappens lager med rekommenderat smörjmedel Rekommenderat smörjmedel Motorolja 2 Stryk på Tätningsmedel på vevhusets passytor OBS Låt inte tätningsmedel komma ...

Страница 492: ...han the specified angle do not loosen the bolt and then retighten it Instead replace the bolt with a new one and perform the procedure again CAUTION Do not use a torque wrench to tighten the bolt to the specified angle Tighten the bolt until it is at the specified angle NOTE On a hexagonal bolt note that the angle from one corner to another is 60 T R Crankcase bolt 1 8 1st 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb ...

Страница 493: ... 8 1re étape 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb T R Boulon de carter moteur 1 à 8 2e étape 15 Nm 1 5 m kg 11 ft lb T R Boulon de carter moteur 1 à 8 Dernière étape Angle spécifié de 65 à 70 CARTER MOTEUR VEVHUS 5 Dra åt Vevhusbultar M9 105 mm 1 8 OBS Dra åt bultarna i den följd som indikeras av numren på vevhuset Dra åt vevhusbultarna Lossa och dra åt vevhusbultarna igen Dra åt vevhusbultarna ytterligare til...

Страница 494: ...olt C N 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb T R Primary sheave drive shaft assembly bolt 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb L H F C 9 0 D E I G J K N M A B 8 Install Engine mounting brackets 1 Engine mounting bracket bolts NOTE When installing the engine mounting brackets make sure that the number on each side of the upper crankcase is aligned with the identical num ber on the brackets T R Engine mounting bracket bolt...

Страница 495: ...teur en veillant à aligner leur chiffre sur le chiffre identique du demi car ter supérieur T R Boulons de support de montage du moteur 25 Nm 2 5 m kg 18 ft lb CARTER MOTEUR VEVHUS 6 Dra åt Vevhusbultar 9 N OBS Dra åt bultarna i den följd som indikeras av numren på vevhuset 7 Montera Primärremskivans drivaxelbult T R Vevhusbult 9 B 24 Nm 2 4 m kg 17 ft lb Vevhusbult C N 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb T R...

Страница 496: ...kcase Separate Refer to CRANKCASE 1 Connecting rod cap 3 2 Big end lower bearing 3 3 Piston pin clip 6 4 Piston pin 3 5 Piston 3 6 Connecting rod 3 7 Big end upper bearing 3 8 Top ring 3 9 2nd ring 3 10 Oil ring 3 For installation reverse the removal proce dure M E M M M E E E E 10 9 8 4 3 3 7 6 1 2 5 New New New New New New È È Specified angle 115 125 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb 1st Final ...

Страница 497: ... 8 Segment de feu 3 9 Segment d étanchéité 3 10 Segment racleur 3 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose BIELLES ET PISTONS VEVSTAKAR OCH KOLVAR VEVSTAKAR OCH KOLVAR Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av vevstakar och kolvar Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Vevhus Dela Se VEVHUS 1 Vevstakens kåpa 3 2 Storändens undre lager 3 ...

Страница 498: ...TE For reference during installation put identification mark on each piston crown Before removing the piston pin deburr the piston pin clip groove and the piston pin bore area If both areas are deburred and the piston pin is still difficult to remove remove it with the piston pin puller set 5 Piston pin puller set 90890 01304 Piston pin puller YU 01304 4 3 2 1 3 Remove Top ring 2nd ring Oil ring N...

Страница 499: ...Segment racleur N B Déposer un segment en écartant ses becs à la main et en soulevant l autre côté du segment afin de le faire passer au delà de la calotte du piston BIELLES ET PISTONS VEVSTAKAR OCH KOLVAR DEMONTERING 1 Ta bort Vevstakens kåpa 1 Storändens lager OBS Identifiera läget för vart och ett av storändens lager så att de kan monteras tillbaka i de ursprungliga lägena 2 Ta bort Kolvbultskl...

Страница 500: ...cylinder bore gauge 1 NOTE Measure cylinder bore C by taking side to side and front to back measurements of the cylinder Then find the average of the measurements Cylinder bore C 82 000 82 010 mm 3 2283 3 2287 in Taper limit T 0 050 mm 0 0020 in Out of round R 0 050 mm 0 0020 in If out of specification replace the crankcase and the piston and piston rings as a set C maximum of D1 D6 T maximum of D...

Страница 501: ...ses segments C maximum de D1 à D6 T maximum de D1 ou D2 maximum de D5 ou D6 R maximum de D1 D3 ou D5 maximum de D2 D4 ou D6 BIELLES ET PISTONS VEVSTAKAR OCH KOLVAR INSPEKTION 1 Inspektera Kolvväggen Cylinderväggen Vertikala repor Byt ut vevhuset och byt ut kolven och kolvringarna som en sats 2 Mät Mellanrummet mellan kolven och cylindern Mätningsföljd Steg 1 Mät cylinderdiametern C med cylinderdia...

Страница 502: ...t of specification replace the crankcase and the piston and piston rings as a set Piston size standard P 81 950 81 965 mm 3 2264 3 2270 in Piston to cylinder clearance 0 035 0 060 mm 0 0014 0 0024 in Limit 0 120 mm 0 0047 in 3 Measure Piston ring side clearance Use the thickness gauge 1 Out of specification Replace the piston and piston rings as a set NOTE Eliminate the carbon deposits from the pi...

Страница 503: ...Jeu latéral de segment Segment de feu 0 030 à 0 070 mm 0 0012 à 0 0028 in Segment d étanchéité 0 020 à 0 060 mm 0 0008 à 0 0024 in BIELLES ET PISTONS VEVSTAKAR OCH KOLVAR Steg 2 Mät kolvmantelns diameter P med en mikro meter a 11 0 mm 0 43 in från den nedre kanten av kolven Om det inte motsvarar specifikationen ska du byta ut kolven och kolvringarna som en sats Steg 3 Räkna ut mellanrummet mellan ...

Страница 504: ...end gap cannot be measured If the oil ring rail gap is excessive replace all three piston rings 6 Inspect Piston pin Blue discoloration grooves Replace the piston pin and then check the lubrication sys tem Piston ring end gap Top ring 0 33 0 45 mm 0 013 0 018 in 2nd ring 0 70 0 85 mm 0 028 0 033 in Oil ring 0 20 0 60 mm 0 008 0 024 in 7 Measure Piston pin outside diameter Out of specification Repl...

Страница 505: ...0 mm 0 008 à 0 024 in 7 Mesurer Diamètre extérieur d axe de piston Hors spécifications Remplacer l axe de piston Diamètre extérieur d axe de piston 18 991 à 19 000 mm 0 7477 à 0 7480 in BIELLES ET PISTONS VEVSTAKAR OCH KOLVAR 4 Montera Kolvring i cylindern OBS Plana ut kolvringen i cylindern med kolvkronan a 5 0 mm 0 20 in 5 Mät Kolvringens ändgap Motsvarar inte specifikationen Byt ut kolv ringarn...

Страница 506: ...nce Out of specification Replace the piston pin and piston as a set Piston pin to piston pin bore clearance Piston pin bore size Piston pin outside diameter Piston pin to piston pin bore clear ance 0 004 0 024 mm 0 0002 0 0009 in Limit 0 074 mm 0 0029 in 10 Measure Crankshaft pin to big end bearing clearance Out of specification Replace the big end bearings Crankshaft pin to big end bearing cleara...

Страница 507: ...placer les coussinets de tête de bielle Jeu entre maneton de bielle et coussinet de tête de bielle 0 033 à 0 050 mm 0 0013 à 0 0020 in BIELLES ET PISTONS VEVSTAKAR OCH KOLVAR 8 Mät Kolvbulthålets inre diameter Motsvarar inte specifikationen Byt ut kol ven Kolvbulthålets inre diameter 19 004 19 015 mm 0 7482 0 7486 in 9 Räkna ut Kolvbultens till kolvbultshålets spel Motsvarar inte specifikationen B...

Страница 508: ... lower bearing into the connecting rod cap NOTE Align the projections a on the big end bearings with the notches b in the connecting rod and con necting rod cap Put a piece of Plastigauge 1 on the crank shaft pin Assemble the connecting rod halves NOTE Do not move the connecting rod or crankshaft until the clearance measurement has been com pleted Apply molybdenum disulfide grease onto the bolts t...

Страница 509: ...Veiller à ce que le repère Y c des bielles soit dirigé du côté droit côté rotor de l alternateur du vilebre quin Vérifier que les caractères d sur la bielle et le cha peau de bielle sont alignés BIELLES ET PISTONS VEVSTAKAR OCH KOLVAR Mätningsföljd VIKTIGT Byt inte plats för storändens lager och vevsta karna För att uppnå korrekt mellanrum mellan vevaxelbulten och storändens lager och för att förh...

Страница 510: ... P1 P3 NOTE The numbers È stamped into the crankshaft web and the numbers 1 on the connecting rods are used to determine the replacement big end bear ing sizes P1 P3 refer to the bearings shown in the crankshaft illustration P1 P2 P3 Selection of bearings For example if the connecting rod P1 and the crankshaft web P1 numbers are 6 and 2 respectively then the bearing size for P1 is Bearing size for...

Страница 511: ... pour P1 sera de Taille de coussinet pour P1 P1 bielle P1 flasque de vilebrequin 1 6 2 1 3 brun CODE DE COULEUR DE COUSSINET DE TETE DE BIELLE 0 blanc 1 bleu 2 noir 3 brun 4 vert 5 jaune BIELLES ET PISTONS VEVSTAKAR OCH KOLVAR Drag fast vevstakens muttrar Se MONTERING i VEVSTAKAR OCH KOL VAR på sidan 5 65 Demontera vevstaken och storändens lager Mät bredden på komprimerad Plastigauge e på vevaxelb...

Страница 512: ... oil onto the piston pin Make sure that the Y mark a on the connecting rod faces left when the punch mark b on the pis ton is pointing up Refer to the illustration Install the piston pin clips so that the clip ends are 3 mm 0 12 in c or more from the cutout in the piston Reinstall each piston into its original cylinder numbering order starting from the left 1 to 3 2 1 3 4 a b 4 c New 3 Offset Pist...

Страница 513: ...s becs de segment a Segment de feu b Segment d étanchéité c Rail supérieur du segment racleur d huile d Bague extensible du segment racleur d huile e Rail inférieur du segment racleur d huile È Côté échappement BIELLES ET PISTONS VEVSTAKAR OCH KOLVAR MONTERING 1 Montera Övre kolvring 1 Kolvring 2 2 Övre oljeringens skena 3 Oljeringens expander 4 Nedre oljeringens skena 5 OBS Se till att montera ko...

Страница 514: ...ig end bearings with the notches in the connecting rods and connect ing rod caps Be sure to reinstall each big end bearing in its original place While compressing the piston rings with piston ring compressor 2 install the connecting rod assembly into the cylinder with the other hand Make sure that the Y marks a on the connect ing rods face towards the right side AC magneto rotor side of the cranks...

Страница 515: ...recommandé Huile moteur Lubrifiant recommandé Graisse au bisulfure de molybdène Lubrifiant recommandé Huile moteur Collier à segments de piston 90890 05158 YM 08037 BIELLES ET PISTONS VEVSTAKAR OCH KOLVAR 4 Smörj Kolv Kolvringar Cylinder med rekommenderat smörjmedel 5 Smörj Bultgängorna Muttersätena med rekommenderat smörjmedel 6 Smörj Vevaxelbultarna Storändens lager Vevstakens inre yta med rekom...

Страница 516: ...cting rod nut 1 and the connecting rod 2 Tighten the connecting rod nut further to reach the specified angle 115 125 WARNING When the nut is tightened more than the speci fied angle do not loosen the nut and then retighten it Replace the bolt and nut with a new one and perform the procedure again CAUTION Do not use a torque wrench to tighten the nut to the specified angle Tighten the nut until it ...

Страница 517: ... de 60 T R Ecrou de bielle 1re étape 20 Nm 2 0 m kg 14 ft lb T R Ecrou de bielle Dernière étape Angle spécifié de 115 à 125 BIELLES ET PISTONS VEVSTAKAR OCH KOLVAR 8 Anpassa Bulthuvudena med vevstakens kåpa 9 Dra åt Vevstakens muttrar VARNING Byt ut vevstakens bultar och muttrar mot nya VIKTIGT Dra åt vevstakens bultar genom att vinkelmeto den för plasticitetsområde används Montera alltid nya bult...

Страница 518: ...necting rod caps Refer to CONNECTING RODS AND PIS TONS 1 Crankshaft 1 2 Crankshaft journal bearing 8 3 Primary sheave drive shaft assembly 1 4 Bearing 1 5 Lock washer 2 6 Washer 2 7 Right balancer weight 1 8 Left balancer weight 1 9 Water pump drive gear 1 10 Spacer 1 11 Bearing 1 E New LT E E E E 16 17 2 2 2 3 4 2 2 New 5 6 8 9 10 11 12 15 14 7 6 5 New 13 É É E 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb È 1 35 Nm ...

Страница 519: ...6 Rondelle 2 7 Contrepoids d équilibrage droit 1 8 Contrepoids d équilibrage gauche 1 9 Pignon menant de pompe à eau 1 10 Entretoise 1 11 Roulement 1 VILEBREQUIN ET ARBRE D EQUILIBRAGE VEVAXEL OCH BALANSAXEL VEVAXEL OCH BALANSAXEL Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av vevaxel och balansaxel Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Vevhus Dela Se VEV...

Страница 520: ...shaft 1 13 Balancer driven gear 1 14 Bearing retainer 1 15 Bearing 1 16 Circlip 1 17 Bearing 1 For installation reverse the removal proce dure E New LT E E E E 16 17 2 2 2 3 4 2 2 New 5 6 8 9 10 11 12 15 14 7 6 5 New 13 É É E 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb È 1 35 Nm 3 5 m kg 25 ft lb É È LS 2 2 2 ...

Страница 521: ...ment 1 16 Circlip 1 17 Roulement 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose VILEBREQUIN ET ARBRE D EQUILIBRAGE VEVAXEL OCH BALANSAXEL Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 12 Balansaxel 1 13 Drivet balansdrev 1 14 Lagerhållare 1 15 Lager 1 16 Fjäderring 1 17 Lager 1 Kasta om tillvägagångssättet vid montering ...

Страница 522: ... from the upper crankcase NOTE Identify the position of each crankshaft journal upper bearing so that it can be reinstalled in its orig inal place 2 Straighten the lock washer tab 3 Loosen Balance weight bolts 1 NOTE Place a piece of wood a between the balancer weight 2 and crankcase 4 Remove Right balancer weight Left balancer weight a 1 2 a 1 2 ...

Страница 523: ...er un morceau de bois a entre le contrepoids d équilibrage 2 et le carter moteur 4 Déposer Contrepoids d équilibrage droit Contrepoids d équilibrage gauche VILEBREQUIN ET ARBRE D EQUILIBRAGE VEVAXEL OCH BALANSAXEL TA BORT 1 Ta bort Vevaxeltappens nedre lager från det nedre vevhuset Vevaxeltappens övre lager från det övre vevhuset OBS Identifiera och märk läget för vart och ett av vevax eltappens ö...

Страница 524: ...ricate the bearings then rotate the inner race with your finger Rough movement Replace 4 Inspect Balancer drive gear Balancer driven gear Damage wear Replace the crankshaft assembly and balancer driven gear as a set Excessive noise during operation Replace the crankshaft assembly and balancer driven gear as a set 5 Inspect Primary sheave drive shaft assembly Damage Replace 6 Measure Crankshaft jou...

Страница 525: ...u tourillon coussinet de vilebrequin Hors spécifications Remplacer les coussinets de tourillon de vilebrequin Jeu entre tourillon et coussinet de tou rillon de vilebrequin 0 027 à 0 045 mm 0 0011 à 0 0018 in VILEBREQUIN ET ARBRE D EQUILIBRAGE VEVAXEL OCH BALANSAXEL INSPEKTION 1 Mät Vevaxelns skevhet Använd V klotsar och en mätklocka Motsvarar inte specifikationen Byt ut vev axeln Mätklocka 90890 0...

Страница 526: ...n on a bench Install the crankshaft journal upper bearings 1 and the crankshaft into the upper crankcase NOTE Align the projections a of the crankshaft journal upper bearings with the notches b in the crank case Put a piece of Plastigauge b on each crank shaft journal NOTE Do not put the Plastigauge over the oil hole in the crankshaft journal b Install the crankshaft journal lower bearings 2 into ...

Страница 527: ...n sur le demi carter inférieur puis assem bler les demi carters N B Aligner les saillies c des coussinets inférieurs de tou rillon de vilebrequin et les encoches d du carter moteur Ne pas bouger le vilebrequin avant que la mesure du jeu soit terminée VILEBREQUIN ET ARBRE D EQUILIBRAGE VEVAXEL OCH BALANSAXEL Mätningsföljd VIKTIGT Flytta inte på vevaxeltappens lager För att uppnå korrekt mellanrum m...

Страница 528: ...amped into the crankshaft web and the numbers É stamped into the lower crankcase are used to determine the replace ment crankshaft journal bearing sizes J1 J4 refer to the bearings shown in the crank shaft web and lower crankcase illustration If J1 J4 are the same use the same size for all of the bearings Selection of bearings For example if the crankcase J1 and crankshaft web J1 numbers are 6 and...

Страница 529: ...tivement la taille de coussinet pour J1 sera de Taille de coussinet pour J1 J1 carter J1 flasque de vilebrequin 2 6 1 2 7 CODE DE COULEUR DE COUSSINET DE TOURILLON DE VILEBREQUIN 2 noir 3 brun 4 vert 5 jaune 6 rose 7 rouge 8 blanc VILEBREQUIN ET ARBRE D EQUILIBRAGE VEVAXEL OCH BALANSAXEL Dra åt bultarna i den följd som indikeras av numren på vevhuset Se MONTERING i VEVHUS på sidan 5 54 Demontera d...

Страница 530: ...h the slot c in the balancer driven gear 1 2 c b a 2 Install Water pump drive gear 1 NOTE Align the punch mark a on the water pump gear with the shorter spline b on the balancer shaft end b 1 a b 3 Install Right balancer weight 1 Left balancer weight 2 Washers Lock washers Balancer weight bolts NOTE Align the punch mark a on the balancer weight with the shorter spline b on the balancer shaft end a...

Страница 531: ...ns Boulons de contrepoids d équilibrage N B Aligner le repère poinçonné a du contrepoids d équili brage et la cannelure courte b de l extrémité d arbre d équilibrage New VILEBREQUIN ET ARBRE D EQUILIBRAGE VEVAXEL OCH BALANSAXEL MONTERING 1 Montera Det drivna balansdrevet 1 Balansaxel 2 OBS Rikta punsmärket a på det drivna balansdrevet inåt Anpassa den utskjutande delen b på balansax eln med skåran...

Страница 532: ...nto the upper crankcase Crankshaft journal lower bearings into the lower crankcase NOTE Align the projections a on the crankshaft journal bearings with the notches b in the crankcase Be sure to install each crankshaft journal bearing in its original place 7 Install Bearing 1 to the primary sheave drive shaft assembly 2 NOTE Be sure to install the bearing so that its hole a is near the bearing edge...

Страница 533: ... 2 N B Monter le coussinet de manière que son trou a soit situé près du bord du coussinet le plus éloigné de l ensemble arbre d entraînement de poulie primaire VILEBREQUIN ET ARBRE D EQUILIBRAGE VEVAXEL OCH BALANSAXEL 4 Dra åt Balansviktens bultar 1 OBS Placera ett trästycke a mellan balansvikten 2 och vevhuset 5 Böj låsbrickans flik T R Balansviktens bult 35 Nm 3 5 m kg 25 ft lb 6 Montera Vevaxel...

Страница 534: ...drive shaft assembly with the low spline b of the crank shaft a b 1 2 9 Install Crankshaft 1 with primary sheave drive shaft assembly NOTE Align the punch mark a of the balancer drive gear 2 on the crankshaft with the punch mark b of the balancer driven gear 3 Align the hole c in the bearing 4 with the projec tion d on the upper crankcase a b 1 2 3 d c 4 ...

Страница 535: ...çonné b du pignon mené d arbre d équilibrage 3 Aligner le trou c du coussinet 4 et la saillie d du demi carter supérieur VILEBREQUIN ET ARBRE D EQUILIBRAGE VEVAXEL OCH BALANSAXEL 8 Montera Primärremskivans drivaxeluppsättning 1 till vevaxeln 2 OBS Rikta in den grunda skåran a på primärremskivans drivaxeluppsättning med den lilla räfflan b på vev axeln 9 Montera Vevaxel 1 med primärremskivans driva...

Страница 536: ...umn Refer to STEERING in CHAPTER 3 1 Radiator cap 1 2 Coolant reservoir hose 1 3 Coolant reservoir breather hose 1 4 Coolant reservoir cap 1 5 Coolant reservoir 1 6 Radiator cover 1 7 Plastic band 1 8 Radiator inlet hose 1 9 Radiator outlet hose 1 Disconnect 10 Radiator fan motor coupler 1 Disconnect 5 3 4 1 2 15 15 4 4 4 4 4 12 10 9 7 8 11 13 14 6 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb È È È È È È RADIATOR ...

Страница 537: ...7 Collier plastique 1 8 Durite d entrée du radiateur 1 9 Durite de sortie du radiateur 1 Déconnecter 10 Coupleur de moteur de ventilateur de radiateur 1 Déconnecter RADIATEUR KYLARE KYLSYSTEM KYLARE Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Borttagning av kylare Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Kylvätska Tappa ur Se KYLSYSTEM i KAPITEL 2 Styrrör Se STYRNING i ...

Страница 538: ...12 Radiator fan motor 1 13 DC back buzzer coupler 1 Disconnect Reverse model only 14 DC back buzzer 1 Reverse model only 15 Radiator stay 2 For installation reverse the removal proce dure 5 3 4 1 2 15 15 4 4 4 4 4 12 10 9 7 8 11 13 14 6 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb È È È È È È ...

Страница 539: ...rche arrière C C 1 Modèle avec marche arrière uniquement 15 Support de radiateur 2 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose RADIATEUR KYLARE Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 11 Kylare 1 12 Kylarfläktmotor 1 13 Koppling för DC backningssummer 1 Koppla ur Endast modell med back 14 DC backningssummer 1 Endast modell med back 15 Kylarstag 2 Kasta om tillvägagång...

Страница 540: ... pressure below the speci fied pressure Replace 4 Check Radiator fan Damage Replace Malfunction Check and repair Refer to COOLING SYSTEM in CHAPTER 8 Measurement steps Attach the radiator cap tester 1 and radiator cap tester adapter 2 to the radiator cap 3 Apply the specified pressure for 10 seconds and make sure there is no pressure drop Radiator cap opening pressure 107 9 137 3 kPa 1 08 1 37 kg ...

Страница 541: ...m2 15 3 à 19 5 psi Testeur de bouchon de radiateur 90890 01325 Testeur de pression de radiateur YU 24460 01 Adaptateur de testeur de bouchon de radiateur 90890 01352 Adaptateur de testeur de pression de radiateur YU 33984 RADIATEUR KYLARE INSPEKTION 1 Inspektera Kylarens inloppsslang Kylarens utloppsslang Kylvätskebehållarens slang Sprickor skada Byt ut 2 Kontrollera Kylarflänsarna Tilltäppning Re...

Страница 542: ...of the brake hose holder onto the radiator stay and then fasten the holder with the bolt Be sure to install the DC back buzzer so that a line drawn through the center of the buzzer is par allel to the rear frame cross member as shown in the illustration For reverse model T R Radiator stay bolt 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb 1 2 a ...

Страница 543: ...arallèle à la traverse arrière du châssis comme illustré Pour modèle avec marche arrière T R Boulon du support de radiateur 7 Nm 0 7 m kg 5 1 ft lb RADIATEUR KYLARE MONTERING 1 Montera Kylarstag 1 DC backningssummer 2 på modeller med back OBS Haka fast bromsslanghållarens hakförsedda del a på kylarstaget och fäst hållaren med bulten Se till att DC backningssummern monteras så att en linje dragen g...

Страница 544: ...APTER 7 1 Radiator inlet hose 1 Disconnect 2 Throttle body heater inlet hose 1 Disconnect 3 Thermostat inlet hose 1 Disconnect 4 Thermostat outlet hose 1 Disconnect 5 Coolant temperature sensor sub lead 1 6 Coolant temperature sensor 1 7 Thermostat housing cover 1 8 Thermostat 1 9 Thermostat housing 1 For installation reverse the removal proce dure È 6 5 É 9 8 7 New 4 2 3 1 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft l...

Страница 545: ... de température du liquide de refroidis sement 1 7 Couvercle de logement de thermostat 1 8 Thermostat 1 9 Logement de thermostat 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose THERMOSTAT TERMOSTAT TERMOSTAT Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Borttagning av termostat Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Kylvätska Tappa ur Se KYLSYSTEM i KAPITEL 2 L...

Страница 546: ... replace it A faulty thermostat could cause serious overheating or overcooling 2 Inspect Thermostat housing cover Thermostat housing Thermostat inlet hose Thermostat outlet hose Throttle body heater inlet hose Cracks damage Replace INSTALLATION 1 Install Thermostat into the thermostat housing NOTE Install the thermostat with its breather hole a as shown in the illustration 2 Install Coolant temper...

Страница 547: ...ION Manipuler le capteur de température de liquide de refroidissement avec une précaution extrême Rem placer toute pièce qui a subi une chute ou un choc violent T R Capteur de température du liquide de refroidissement 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb THERMOSTAT TERMOSTAT INSPEKTION 1 Inspektera Termostat Öppnar inte vid 69 0 73 0 C 156 2 163 4 F Byt ut Inspektionsföljd Häng termostaten 1 i en behållare 2 f...

Страница 548: ...ow Engine assembly Refer to ENGINE ASSEMBLY in CHAPTER 5 1 Timing mark accessing screw 1 2 Crankshaft end cover 1 3 Water pump assembly 1 4 Gasket 2 5 Dowel pin 2 6 Plug O ring 1 1 7 Circlip 1 8 Bearing 1 For installation reverse the removal proce dure È 5 8 7 4 6 3 1 2 New New New New New E LS LS 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb È 3 4 ...

Страница 549: ... Bouchon joint torique 1 1 7 Circlip 1 8 Roulement 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose POMPE A EAU VATTENPUMP VATTENPUMP Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av vattenpump Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Motorenhet Se MOTORENHET i KAPITEL 5 1 Skruv för åtkomst till markering för tändlä get 1 2 Vevaxeländens kåpa 1 3 Vatte...

Страница 550: ...rts in the order listed below 1 Water pump housing cover 1 2 Gasket 1 3 Circlip 2 4 Impeller shaft gear 1 5 Pin 2 6 Impeller shaft assembly 1 7 Water pump seal 1 8 Bearing 1 9 Oil seal 1 0 Water pump housing 1 For assembly reverse the disassembly pro cedure New 1 2 6 New 5 7 9 8 3 4 0 New E New ...

Страница 551: ... 9 Bague d étanchéité 1 0 Logement de la pompe à eau 1 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage POMPE A EAU VATTENPUMP Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Isärtagning av vattenpump Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Vattenpumphusets lock 1 2 Packning 1 3 Fjäderring 2 4 Drev till skovelhjulets axel 1 5 Stift 2 6 Skovelhjulets axel 1 7 Va...

Страница 552: ...ise 3 Remove Water pump assembly a b DISASSEMBLY 1 Remove Impeller Water pump seal 1 NOTE Remove the water pump seal from the inside of the water pump housing 2 2 Remove Bearing 1 Oil seal 2 NOTE Remove the bearing and oil seal from the inside of the water pump housing 3 3 Remove Rubber damper holder 1 Rubber damper 2 from the impeller with a thin flat head screw driver NOTE Do not scratch the imp...

Страница 553: ...pe à eau 3 3 Déposer Support de caoutchouc amortisseur 1 Caoutchouc amortisseur 2 du rotor avec un tournevis fin et plat N B Ne pas griffer l arbre de rotor POMPE A EAU VATTENPUMP DEMONTERING 1 Ta bort Skruv för åtkomst till markering för tändläget Vevaxeländens kåpa 2 Anpassa I märket a på AC magnetens rotor med den fasta pekaren b på AC magnetens kåpa OBS Vrid vevaxeln medurs 3 Ta bort Vattenpum...

Страница 554: ... Bearing NOTE Install the bearing with a socket that matches its outside diameter 3 Install Water pump seal 1 CAUTION Never apply oil or grease onto the water pump seal surface NOTE Install the water pump seal 1 with the mechani cal seal installer 4 and middle driven shaft bear ing driver 5 Before installing the water pump seal apply Yamaha bond No 1215 Three Bond No 1215 2 to the water pump housi...

Страница 555: ...bas Outil de mise en place de garniture méca nique 90890 04145 Extracteur pour palier d arbre mené intermédiaire 90890 04058 Extracteur pour palier 40 mm YM 04058 Yamaha bond n 1215 90890 85505 Three Bond No 1215 New New POMPE A EAU VATTENPUMP INSPEKTION 1 Inspektera Vattenpumphusets lock Vattenpumphus Skovelhjulsaxel Sprickor skada slitage Byt ut 2 Inspektera Lager Kraftig rörelse Byt ut MONTERIN...

Страница 556: ...peat steps 4 and 5 CAUTION Make sure the rubber damper and rubber damper holder are flush with the impeller 1 Straightedge 2 Impeller Max impeller shaft tilt 0 15 mm 0 0059 in 1 2 1 2 INSTALLATION 1 Align I mark a on the AC magneto rotor with the stationary pointer b on the AC mag neto cover NOTE Turn the crankshaft clockwise 2 Install Water pump assembly T R Water pump assembly bolt 12 Nm 1 2 m k...

Страница 557: ... aiguilles d une montre 2 Monter Ensemble de pompe à eau Inclinaison max de l arbre de rotor 0 15 mm 0 0059 in T R Boulon de pompe à huile 12 Nm 1 2 m kg 8 7 ft lb POMPE A EAU VATTENPUMP 4 Montera Gummidämparens hållare 1 Gummidämpare 2 OBS Före installation av gummidämparen appliceras vatten eller kylvätska på dess yttre yta 5 Mät Skovelhjulsaxelns lutning Motsvarar inte specifikationen Upprepa s...

Страница 558: ... in CHAPTER 2 Engine assembly Refer to ENGINE ASSEMBLY in CHAPTER 5 1 Water pump outlet hose 1 2 Oil cooler outlet hose 1 3 Oil cooler 1 4 Water pump breather hose 1 5 Thermostat inlet hose 1 6 Cylinder head water jacket 1 7 Thermostat outlet hose 1 8 Radiator outlet hose 1 9 Water pump inlet hose 1 10 Heat exchanger 1 FX10MT FX10MTR FX10MTRA LT New New 8 2 1 7 4 9 5 6 3 10 È 4 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ...

Страница 559: ... 1 7 Durite de sortie du thermostat 1 8 Durite de sortie du radiateur 1 9 Flexible d entrée de pompe à eau 1 10 Echangeur de chaleur 1 RADIATEUR D HUILE ET ECHANGEUR DE CHALEUR OLJEKYLARE OCH VÄRMEVÄXLARE OLJEKYLARE OCH VÄRMEVÄXLARE Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Borttagning av oljekylare och värme växlare Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Kylvätska ...

Страница 560: ...Q ty Remarks 11 Heat exchanger hose 1 1 12 Heat exchanger pipe 1 13 Heat exchanger hose 2 1 14 Heat exchanger 1 For installation reverse the removal proce dure FX10MT FX10MTR FX10MTRA LT New New 8 2 1 7 4 9 5 6 3 10 È 4 10 Nm 1 0 m kg 7 2 ft lb È LS 8 11 13 12 14 New ...

Страница 561: ... chaleur 2 1 14 Echangeur de chaleur 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose RADIATEUR D HUILE ET ECHANGEUR DE CHALEUR OLJEKYLARE OCH VÄRMEVÄXLARE Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 11 Värmeväxlarslang 1 1 12 Värmeväxlarrör 1 13 Värmeväxlarslang 2 1 14 Värmeväxlare 1 Kasta om tillvägagångssättet vid montering ...

Страница 562: ...COOL OIL COOLER AND HEAT EXCHANGER INSPECTION 1 Inspect Heat exchanger s Oil cooler Cylinder head water jacket Oil cooler hose Water pump hoses Heat exchanger hoses Heat exchanger pipe Cracks damage Replace ...

Страница 563: ...pe à eau Durites de l échangeur de chaleur Tuyau de l échangeur de chaleur Craquelures endommagement Remplacer RADIATEUR D HUILE ET ECHANGEUR DE CHALEUR OLJEKYLARE OCH VÄRMEVÄXLARE INSPEKTION 1 Inspektera Värmeväxlare Oljekylare Topplockets vattenmantel Oljekylarslang Vattenpumpslangar Värmeväxlarslangar Värmeväxlarrör Sprickor skada Byt ut ...

Страница 564: ...nd 3 9 Cylinder 1 ignition coil 0 Speed sensor A Intake air pressure sen sor 2 cylinder 1 B Throttle position sensor C Injector 1 D Crankshaft position sensor E Oil pressure switch F Intake air temperature sensor G ECU engine control unit H Fuel injection system relay I Injector 2 J Coolant temperature sensor K Warning light L Grip thumb warmer adjustment switch 1 2 34 5 64 7 8 94 0 A B C D E F G ...

Страница 565: ... de carburant I Injecteur n 2 J Capteur de température du liquide de refroidissement K Témoin d avertissement L Contacteur de réglage des chauffe poignées chauffe pouce SYSTEME D INJECTION DE CARBURANT BRÄNSLEINSPRUTNINGSSYSTEM 7 1 BRÄNSLEINSPRUTNINGSSY STEM BRÄNSLEINSPRUTNINGSSYSTEM 1 Batteri 2 Insprutare 3 3 Cylinder 3 tändspole 4 Tändstift 5 ISC enhet tomgångsreglering 6 Cylinder 2 tändspole 7 ...

Страница 566: ... L DARK GREEN Y G B W Lg B L R G G L R B GREEN G G B Ch Br P P L R B Y R B B B Y R B B GREEN GRAY Ch R B Br W B L BLACK L BLACK P W B L L BLACK P B B L W GRAY W W R BLACK B R R R W G B L Y R B BLACK Ch Y WIRE HARNESS FUEL INJECTION SYSTEM SUB WIRE HARNESS A WIRE HARNESS OIL PRESSURE SWITCH SUB LEAD B WIRE HARNESS WIRE HARNESS TAIL BRAKE LIGHT SUB LEAD SPEEDOMETER UNIT SUB LEAD C E WIRE HARNESS REV...

Страница 567: ...Handtagsvärmare F Oljetryckströmställare G CO justeringsomkopplare H ECU motorstyrenhet I Cylinder 1 tändspole J Tändstift K Cylinder 2 tändspole L Cylinder 3 tändspole M Bränsleinsprutningssystemets relä N Bränslepump O Insprutare 1 P Insprutare 2 Q Insprutare 3 R Gaslägesavkännare S Hastighetssensor T ISC enhet tomgångsreglering U Insugningsluftens tryckavkän nare 1 cylindrarna 1 2 och 3 V Insug...

Страница 568: ...e No Item Symptom Able unable to start Able unable to drive 12 Crankshaft position sensor No normal signals are received from the crankshaft position sensor Unable Unable 13 Intake air pressure sensor 1 cylinders 1 2 and 3 open or short circuit Intake air pressure sensor open or short circuit detected Able Able 14 Intake air pressure sensor 1 cylinders 1 2 and 3 hose line Intake air pressure senso...

Страница 569: ...this malfunc tion is detected in the ECU the fault code number might not appear on the meter Unable Unable 81 Grip warmer Grip warmer open or short circuit detected Able Able 83 Thumb warmer Thumb warmer short circuit detected Able Able 84 T O R S Conditions requiring T O R S operation are detected Able Unable 85 Oil pressure switch Oil pressure switch open circuit detected Able Able Faultcode No ...

Страница 570: ... switch back on and then check if the fault code number is still dis played Repairs completed Fault code number not displayed Erasing the malfunction history The malfunction history is stored even if the main switch is turned off The malfunction history must be erased in the diagnostic mode Refer to the Diagnostic mode table Diagnostic code No 62 Operated when the warning light and self diagnosis ...

Страница 571: ...eur de pression d air d admission 1 cylin dres n 1 n 2 et n 3 coupure ou court circuit Capteur de pression d air d admission coupure ou court circuit détecté Capable Capable 14 Capteur de pression d air d admission 1 cylin dres n 1 n 2 et n 3 durites Capteur de pression d air d admission dysfonc tionnement des durites obstruées ou détachées Capable Capable 15 Capteur de position de papillon coupur...

Страница 572: ...ement est détecté dans l ECU le code d erreur peut ne pas s afficher Incapable Incapable 81 Chauffe poignées Chauffe poignées coupure ou court circuit détecté Capable Capable 83 Chauffe pouce Chauffe pouce court circuit détecté Capable Capable 84 T O R S Les conditions requérant le fonctionnement T O R S sont détectées Capable Incapable 85 Contacteur de pression d huile Contacteur de pression d hu...

Страница 573: ...terminées Code d erreur non affiché Suppression de l historique de dysfonctionnement L historique de dysfonctionnement est conservé même si le contact est coupé L historique de dysfonctionnement doit être effacé en mode de diagnostic Se reporter au Tableau du mode de diagnostic code de diagnostic n 62 Actionné lorsque le témoin d avertissement et l indicateur d avertissement d autodiagnostic clign...

Страница 574: ...mot från vevaxellägesavkännaren Kan inte Kan inte 13 Insugningsluftens tryckavkännare 1 cylin drarna 1 2 och 3 öppen eller kortslutning Insugningsluftens tryckavkännare öppen krets eller kortslutning har avkänts Kan Kan 14 Insugningsluftens tryckavkännare 1 cylin drarna 1 2 och 3 slangledning Insugningsluftens tryckavkännare fel i slangsystemet tilltäppt eller bortkopplad slang Kan Kan 15 Gasläges...

Страница 575: ...ernt fel på ECU minnesfel Fel i ECU enhetens minne En felkod kan ske inte visas på mätaren när det här felet avkänns i ECU enheten Kan inte Kan inte 81 Handtagsvärmare Handtagsvärmare öppen krets eller kort slutning har avkänts Kan Kan 83 Tumvärmare Tumvärmare kortslutning har avkänts Kan Kan 84 T O R S Förhållanden som kräver aktivering av T O R S har avkänts Kan Kan inte 85 Oljetryckomkopplare O...

Страница 576: ...slå på den igen och kontrollera om felkodsnumret fortfarande visas Reparationer klara Felkodsnummer visas inte Radera felhistoriken Felhistoriken sparas även när huvudomkopplaren stängs av Felhistoriken måste raderas i diagnostikläget Se Tabell över diagnostikläget diagnostikkod 62 Drivs när varningslampan och självdiagnostikens varningsindikator blinkar Varningslampan och självdiagnostikens varni...

Страница 577: ...FI ...

Страница 578: ...t the odometer tripmeter engine speed meter displays dIAG appears on the odometer tripmeter engine speed meter LCD 4 Check that dIAG appears and then simulta neously press the SELECT and RESET but tons for 2 seconds or more to activate the diagnostic mode The diagnostic code number 01 appears on the speedometer LCD 5 Select the diagnostic code number correspond ing to the fault code number by pres...

Страница 579: ...ostic Pour augmenter le numéro de code de diagnostic sélectionné appuyer sur le bouton SELECT Appuyer sur le bouton SELECT pendant 1 seconde ou plus pour augmenter automatiquement les numéros de code de diagnostic SYSTEME D INJECTION DE CARBURANT BRÄNSLEINSPRUTNINGSSYSTEM 7 6 DIAGNOSTIKLÄGE Det går att övervaka avkännarnas utdata och kon trollera att manövreringsorganen aktiveras utan att ansluta ...

Страница 580: ...Push the grip warmer side of the grip thumb warmer adjustment switch to operate the actuator If the grip warmer side of the switch is pushed again while the actuator is operating the actu ator operation will stop and restart from the beginning 7 Turn the main switch off to cancel the diagnostic mode NOTE To perform a reliable diagnosis make sure to turn off the power supply before every check and ...

Страница 581: ...un diagnostic fiable veiller à couper l ali mentation électrique avant chaque contrôle puis com mencer depuis le début SYSTEME D INJECTION DE CARBURANT BRÄNSLEINSPRUTNINGSSYSTEM 7 7 6 Kontrollera att avkännaren eller manövrerings organet fungerar Avkännarnas funktion Data som visar avkännarnas driftsförhållan den visas på vägmätaren trippmätaren motor varvtalsmätarens skärm Manövreringsorganens fu...

Страница 582: ... short circuit in coolant temperature sensor sub lead Defective coolant temperature sensor Malfunction in ECU 06 22 Intake air temperature sen sor open or short circuit detected Open or short circuit in wire harness Open or short circuit in fuel injection system sub wire harness Defective intake air temperature sensor Malfunction in ECU 05 25 Intake air pressure sensor 2 cylinder 1 open or short c...

Страница 583: ...itten on or read from the internal memory 81 Grip warmer open or short circuit detected Open or short circuit in wire harness Defective grip warmer Malfunction in ECU 26 83 Thumb warmer short circuit detected Short circuit in wire harness Defective thumb warmer Malfunction in ECU 27 84 Conditions requiring T O R S operation are detected Open or short circuit in wire harness Open or short circuit i...

Страница 584: ...resets to 0 after 999 OK if the numbers appear on the meter 09 Fuel system voltage bat tery voltage Displays the fuel system voltage battery voltage 0 18 7 V Normally approximately 12 0 V 24 Throttle switch Displays that the switch is on or off Throttle open on Throttle closed off 26 Grip warmer operation If the grip warmer side of the grip thumb warmer adjust ment switch is pushed actuates the gr...

Страница 585: ...elf diagnosis warning indicator for five cycles of five seconds each The relay and indica tor are on for two seconds and off for three seconds After pushing the switch check that the headlight relay oper ates five times by listening to its operating sound At that time the headlight and taillight come on 54 ISC idle speed control unit If the grip warmer side of the grip thumb warmer adjust ment swi...

Страница 586: ... No 12 Symptom No normal signals are received from the crankshaft position sensor Diagnostic code No Order Item components and probable cause Check or maintenance job Reinstatement method 1 Installed condition of crankshaft position sensor Check for looseness or pinching Cranking the engine 2 Connections Crankshaft position sensor coupler Wire harness ECU coupler Check the couplers for any pins th...

Страница 587: ...main switch on 2 Open or short circuit in wire harness and or fuel injection system sub wire harness Repair or replace if there is an open or short cir cuit Between the intake air pressure sensor 1 cylin ders 1 2 and 3 coupler and ECU coupler Pink White Pink White Black Blue Black Blue Blue Blue 3 Defective intake air pressure sensor 1 cylinders 1 2 and 3 Execute the diagnostic mode code No 03 Rep...

Страница 588: ...tle position sensor open or short circuit detected Diagnostic code No 01 throttle position sensor Order Item components and probable cause Check or maintenance job Reinstatement method 1 Installed condition of throttle position sensor Check for looseness or pinching Check that it is installed in the specified position Refer to THROTTLE BODY Setting the engine stop switch to RUN and turning the mai...

Страница 589: ... and turning the main switch on 2 Open or short circuit in wire harness and or coolant temperature sensor sub lead coupler Repair or replace if there is an open or short cir cuit Between the coolant temperature sensor coupler and ECU coupler Black Blue Black Blue Green White Green White 3 Defective coolant temperature sensor Execute the diagnostic mode code No 06 Replace if defective Refer to SIGN...

Страница 590: ... turning the main switch on 2 Open or short circuit in wire harness and or fuel injection system sub wire harness Repair or replace if there is an open or short cir cuit Between the intake air pressure sensor 2 cylin der 1 coupler and ECU coupler Pink Black Pink Black Black Blue Black Blue Blue Blue 3 Defective intake air pressure sensor 2 cylinder 1 Execute the diagnostic mode code No 04 Replace ...

Страница 591: ...ect the coupler securely 4 Defective intake air pressure sensor 2 cylinder 1 Execute the diagnostic mode code No 04 Replace if defective Refer to Fault code No 25 Fault code No 30 Symptom Engine stops when an oil pressure drop is detected Diagnostic code No Order Item components and probable cause Check or maintenance job Reinstatement method 1 Oil pressure dropped Place the snowmobile on a level ...

Страница 592: ...0 Test the primary and secondary coils for continu ity Replace if defective Refer to IGNITION SYSTEM in CHAPTER 8 Fault code No 34 Symptom Malfunction detected in the primary lead of the cylinder 2 ignition coil Diagnostic code No 31 cylinder 2 ignition coil Order Item components and probable cause Check or maintenance job Reinstatement method 1 Connections Cylinder 2 ignition coil coupler Wire ha...

Страница 593: ...ntrol unit Order Item components and probable cause Check or maintenance job Reinstatement method 1 Throttle valve does not fully close Check the throttle body Refer to THROTTLE BODY Check the throttle cable Refer to THROTTLE CABLE FREE PLAY ADJUSTMENT in CHAPTER 2 ISC valve returns to its original position by setting the engine stop switch to RUN and turn ing the main switch on and off Reinstated...

Страница 594: ...a malfunction repair it and connect the coupler securely Starting the engine and inputting the snowmobile speed signals by operating the snowmobile at a low speed of 20 to 30 km h 2 Open or short circuit in wire harness Repair or replace if there is an open or short cir cuit Between the speed sensor coupler and ECU cou pler Blue Blue White White Black Blue Black Blue 3 Defective speed sensor Execu...

Страница 595: ...stem relay coupler and ECU coupler Blue Red Blue Red Between the fuel injection system relay coupler and engine stop switch coupler Red White Red White Between the engine stop switch coupler and main switch coupler Brown Brown 3 Malfunction or open circuit in fuel injec tion system relay Execute the diagnostic mode code No 09 Replace if defective NOTE When the leads are disconnected the voltage ch...

Страница 596: ...e coupler If there is a malfunction repair it and connect the coupler securely Starting the engine and operating it at idle 2 Faulty battery Replace or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 3 Malfunction in rectifier regulator Replace if defective Refer to CHARGING SYSTEM in CHAPTER 8 4 Open or short circuit in wire harness Repair or replace if there is an open or short cir c...

Страница 597: ...Setting the engine stop switch to RUN and turning the main switch on Fault code No 85 Symptom Oil pressure switch open circuit detected Diagnostic code No Order Item components and probable cause Check or maintenance job Reinstatement method 1 Connections Oil pressure switch coupler Wire harness ECU coupler Oil pressure switch sub lead coupler Check the couplers for any pins that may have pulled o...

Страница 598: ...1 Connections Wire harness ECU coupler Speedometer unit sub lead coupler Check the coupler for any pins that may have pulled out Check the locking condition of the coupler If there is a malfunction repair it and connect the coupler securely Setting the engine stop switch to RUN and turning the main switch on 2 Open or short circuit in wire harness and or speedometer unit sub lead Repair or replace...

Страница 599: ...issement Capteur de température de liquide de refroidissement défectueux Dysfonctionnement de l ECU 06 22 Capteur de température d air d admission coupure ou court circuit détecté Circuit ouvert ou court circuit dans le faisceau de fils Circuit ouvert ou court circuit dans le faisceau de fils secondaire du système d injection de carburant Capteur de température d air d admission défectueux Dysfonc...

Страница 600: ...té Circuit ouvert ou court circuit dans le faisceau de fils Chauffe poignées défectueux Dysfonctionnement de l ECU 26 83 Chauffe pouce court circuit détecté Court circuit dans le faisceau de fils Chauffe pouce défectueux Dysfonctionnement de l ECU 27 84 Les conditions requérant le fonc tionnement T O R S sont détec tées Circuit ouvert ou court circuit dans le faisceau de fils Circuit ouvert ou cou...

Страница 601: ...t au compteur 09 Tension du système d alimen tation tension de batterie Affiche la tension du système d alimentation tension de bat terie 0 à 18 7 V Normalement environ 12 0 V 24 Contacteur des gaz Indique si le contacteur est actif ou inactif Papillon ouvert actif Papillon fermé inactif 26 Fonctionnement du chauffe poignées Si l on appuie sur le côté chauffe poignées du contacteur de réglage chau...

Страница 602: ...e cinq secondes Le relais et le témoin sont excités pendant deux secondes et au repos pendant trois secondes Après avoir appuyé sur le bouton contrôler à l écoute que le relais de phare fonctionne cinq fois A ce moment le phare et le feu arrière s allument 54 Bloc de commande de ralenti ISC Si l on appuie sur le côté chauffe poignées du commutateur de réglage de chauffe poignées chauffe pouce acti...

Страница 603: ...ebrequin N de code de diagnostic Ordre Elément composants et cause probable Vérification ou travail de maintenance Méthode de réini tialisation 1 Etat d installation du capteur de position de vilebrequin Vérifier s il n est pas détaché ou écrasé Démarrage du moteur 2 Connexions Coupleur de capteur de position de vile brequin Coupleur de faisceau de fils de l ECU Vérifier toutes les broches des cou...

Страница 604: ...ceau de fils et ou le faisceau de fils secon daire du système d injection de carburant Réparer ou remplacer s il y a un circuit ouvert ou un court circuit Entre le coupleur du capteur de pression d air d admission 1 cylindres n 1 n 2 et n 3 et le cou pleur de l ECU Rose blanc Rose blanc Noir bleu Noir bleu Bleu Bleu 3 Capteur de pression d air d admission 1 cylindres n 1 n 2 et n 3 défectueux Exéc...

Страница 605: ...pillon des gaz Ordre Elément composants et cause probable Vérification ou travail de maintenance Méthode de réini tialisation 1 Etat d installation du capteur de position du papillon des gaz Vérifier s il n est pas détaché ou écrasé Vérifier qu il est installé dans la position spécifiée Se reporter à CORPS DE PAPILLON Placer le bouton de coupe circuit du moteur en position RUN et mettre le con tac...

Страница 606: ...ouvert ou court circuit dans le fais ceau de fils et ou le coupleur du fil secon daire du capteur de température de liquide de refroidissement Réparer ou remplacer s il y a un circuit ouvert ou un court circuit Entre le coupleur du capteur de température de liquide de refroidissement et le coupleur de l ECU Noir bleu Noir bleu Vert blanc Vert blanc 3 Capteur de température de liquide de refroi dis...

Страница 607: ...ircuit dans le fais ceau de fils et ou le faisceau de fils secon daire du système d injection de carburant Réparer ou remplacer s il y a un circuit ouvert ou un court circuit Entre le coupleur du capteur de pression d air d admission 2 cylindre n 1 et le coupleur de l ECU Rose noir Rose noir Noir bleu Noir bleu Bleu Bleu 3 Capteur de pression d air d admission 2 cylindre n 1 défectueux Exécuter le...

Страница 608: ...défectueux Exécuter le mode de diagnostic code n 04 Remplacer si défectueux Se reporter à Code d erreur n 25 Code d erreur 30 Symptôme Le moteur s arrête lorsqu une baisse de pression d huile est détectée N de code de diagnostic Ordre Elément composants et cause probable Vérification ou travail de maintenance Méthode de réini tialisation 1 Chute de la pression d huile Placer la motoneige sur une s...

Страница 609: ...n daire Remplacer si défectueux Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE au CHA PITRE 8 Code d erreur 34 Symptôme Dysfonctionnement détecté dans le fil primaire de la bobine d allumage du cylin dre n 2 Code de diagnostic n 31 bobine d allumage du cylindre n 2 Ordre Elément composants et cause probable Vérification ou travail de maintenance Méthode de réini tialisation 1 Connexions Coupleur de bobine d all...

Страница 610: ...ravail de maintenance Méthode de réinitiali sation 1 Le boisseau ne se ferme pas complètement Contrôler le corps de papillon Se reporter à CORPS DE PAPILLON Contrôler le câble des gaz Se reporter à REGLAGE DU JEU DE CABLE D ACCELERATION au CHAPI TRE 2 Pour ramener la sou pape ISC dans sa position d origine placer le bouton de coupe circuit du moteur sur RUN et mettre puis couper le contact La réin...

Страница 611: ...t Démarrer le moteur et entrer les signaux de vitesse de la motoneige en conduisant à une vitesse faible de 20 à 30 km h 2 Circuit ouvert ou court circuit dans le fais ceau de fils Réparer ou remplacer s il y a un circuit ouvert ou un court circuit Entre le coupleur du capteur de vitesse et le coupleur de l ECU Bleu Bleu Blanc Blanc Noir bleu Noir bleu 3 Capteur de vitesse défectueux Exécuter le m...

Страница 612: ...eu rouge Bleu rouge Entre le coupleur du relais du système d injection et le coupleur du coupe circuit du moteur Rouge blanc Rouge blanc Entre le coupleur du coupe circuit du moteur et le cou pleur du contacteur à clé Brun Brun 3 Dysfonctionnement ou circuit ouvert dans le relais du système d injection de carburant Exécuter le mode de diagnostic code n 09 Remplacer si défectueux N B Lorsque les fi...

Страница 613: ...rmement Démarrer le moteur et le faire tourner au ralenti 2 Batterie défectueuse Remplacer ou charger la batterie Se reporter à INSPECTION DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 3 Dysfonctionnement dans le redresseur régu lateur Remplacer si défectueux Se reporter à SYSTEME DE CHARGE au CHAPI TRE 8 4 Circuit ouvert ou court circuit dans le fais ceau de fils Réparer ou remplacer s il y a un circuit ouvert ou...

Страница 614: ...mettre le con tact Code d erreur 85 Symptôme Contacteur de pression d huile circuit ouvert détecté N de code de diagnostic Ordre Elément composants et cause probable Vérification ou travail de maintenance Méthode de réini tialisation 1 Connexions Coupleur de contacteur de pression d huile Coupleur de faisceau de fils de l ECU Coupleur du fil secondaire du contacteur de pression d huile Vérifier to...

Страница 615: ...eur de vitesse Vérifier toutes les broches du coupleur Vérifier l état de verrouillage du coupleur S il y a un dysfonctionnement y remédier et connecter le coupleur fermement Placer le bouton de coupe circuit du moteur en position RUN et mettre le con tact 2 Circuit ouvert ou court circuit dans le fais ceau de fils et ou le faisceau de fils secon daire du bloc compteur de vitesse Réparer ou rempla...

Страница 616: ... eller kortslutning i den underordnade ledningen för kylvätskans temperatursensor Fel på kylvätsketemperatursensorn Fel på ECU 06 22 Insugningsluftens tempera turavkännare öppen krets eller kortslutning har avkänts Öppen krets eller kortslutning i kabelnätet Öppen krets eller kortslutning i bränsleinsprutningssystemets underordnade kabelnät Fel på insugningsluftens temperaturavkännare Fel på ECU 0...

Страница 617: ...ata har inte skrivits eller lästs på rätt sätt via det interna minnet 81 Handtagsvärmare öppen krets eller kortslutning har avkänts Öppen krets eller kortslutning i kabelnätet Fel på handtagsvärmaren Fel på ECU 26 83 Tumvärmare kortslutning har avkänts Kortslutning i kabelnätet Fel på tumvärmaren Fel på ECU 27 84 Förhållanden som kräver akti vering av T O R S har avkänts Öppen krets eller kortslut...

Страница 618: ...rdet visas på mätaren 09 Bränslesystemets spän ning batterispänning Visar bränslesystemets spänning batterispänning 0 18 7 V Normalt cirka 12 0 V 24 Gaslägesomkopplare Visar om omkopplaren är på eller av Gasreglaget öppet på Gasreglaget stängt av 26 Handtagsvärmarens funk tion Om handtagsvärmarsidan på handtags tumvärmarens inställningsomkopplare trycks in aktiveras handtagsvär maren och den själv...

Страница 619: ...ags tumvärmarens inställningsomkopplare trycks in aktiveras strålkastarre läet på av och den självdiagnostiska varningsindika torn visas i fem cykler om fem sekunder Reläet och indikatorn är på i 2 sekunder och avstängda i 3 sekun der Kontrollera att strålkastarreläet drivs fem gånger genom att lyssna på driftsljudet när omkopplaren tryckts in Strål kastaren och bakljuset tänds vid den tidpunkten ...

Страница 620: ...rmala signaler tas emot från vevaxellägesavkännaren Diagnostikkod Ord nings följd Del komponent och trolig orsak Kontroll eller underhåll Återställnings metod 1 Vevaxellägesavkännarens montering Kontrollera om den sitter löst eller kläms Dra igång motorn 2 Anslutningar Vevaxellägesavkännarens koppling Kabelnätets ECU koppling Kontrollera om stift har trillat ut ur kopplingarna Kontrollera koppling...

Страница 621: ...ren 2 Öppen krets eller kortslutning i kabelnä tet och eller bränsleinsprutningssyste mets underordnade kabelnät Reparera eller byt ut om en öppen krets eller kort slutning finns Mellan kopplingen för insugningsluftens tryckav kännare 1 cylindrarna 1 2 och 3 och ECU kopplingen Rosa vit Rosa vit Svart blå Svart blå Blå Blå 3 Fel på insugningsluftens tryckavkännare 1 cylindrarna 1 2 och 3 Aktivera d...

Страница 622: ...lkod nr 15 Symptom Gaslägesavkännare öppen krets eller kortslutning har avkänts Diagnostikkod 01 gaslägesavkännare Ord nings följd Del komponent och trolig orsak Kontroll eller underhåll Återställnings metod 1 Gaslägesavkännarens montering Kontrollera om den sitter löst eller kläms Kontrollera att den är monterad på rätt plats Se GASREGLAGE Ställ in motorns stoppomkopp lare på RUN och slå på huvud...

Страница 623: ... eller kortslutning i kabelnä tet och eller kopplingen för kylvätsketem peratursensorns underordnade ledning Reparera eller byt ut om en öppen krets eller kort slutning finns Mellan kylvätsketemperatursensorns koppling och ECU kopplingen Svart blå Svart blå Grön vit Grön vit 3 Fel på kylvätsketemperatursensorn Aktivera diagnostikläget kodnr 06 Byt ut om defekt Se SIGNALSYSTEM i KAPITEL 8 Felkod nr...

Страница 624: ...huvudomkopp laren 2 Öppen krets eller kortslutning i kabelnä tet och eller bränsleinsprutningssyste mets underordnade kabelnät Reparera eller byt ut om en öppen krets eller kort slutning finns Mellan kopplingen på insugningsluftens tryckav kännare 2 cylinder 1 och ECU kopplingen Rosa svart Rosa svart Svart blå Svart blå Blå Blå 3 Fel på insugningsluftens tryckavkännare 2 cylinder 1 Aktivera diagno...

Страница 625: ...sförmåga Reparera och anslut kopplingen ordentligt om fel påträffas 4 Fel på insugningsluftens tryckavkännare 2 cylinder 1 Aktivera diagnostikläget kodnr 04 Byt ut om defekt Se Felkod 25 Felkod nr 30 Symptom Motorn stannar när sjunkande oljetryck avkänns Diagnostikkod Ord nings följd Del komponent och trolig orsak Kontroll eller underhåll Återställnings metod 1 Oljetrycket har sjunkit Placera snös...

Страница 626: ...a diagnostikläget kodnr 30 Testa primär och sekundärspolarnas kontinuitet Byt ut om defekt Se TÄNDSYSTEM i KAPITEL 8 Felkod nr 34 Symptom Ett fel har detekterats i den primära ledningen på tändspolen för cylinder 2 Diagnostikkod 31 cylinder 2 tändspole Ord nings följd Del komponent och trolig orsak Kontroll eller underhåll Återställnings metod 1 Anslutningar Cylinder 2 tändspolskoppling Kabelnätet...

Страница 627: ...gsreglering Ord nings följd Del komponent och trolig orsak Kontroll eller underhåll Återställningsmetod 1 Gasspjället stängs inte helt Kontrollera gasreglaget Se GASREGLAGE Kontrollera gasvajern Se JUSTERING AV GASVAJERNS SPEL i KAPITEL 2 ISC ventilen åter går till ursprungslä get när motorns stoppomkopplare ställs in på RUN och huvudomkopp laren slås av och på Återställd om motorns tomgångs varvt...

Страница 628: ...förmåga Reparera och anslut kopplingen ordentligt om fel påträffas Starta motorn och mata has tighetssignaler genom att driva snöskotern på låg hastighet mellan 20 till 30 km tim 2 Öppen krets eller kortslutning i kabelnä tet Reparera eller byt ut om en öppen krets eller kort slutning finns Mellan hastighetssensorns koppling och ECU kopplingen Blå Blå Vit Vit Svart blå Svart blå 3 Fel på hastighet...

Страница 629: ...utningssyste mets relä och ECU kopplingen Blå röd Blå röd Mellan kopplingen för bränsleinsprutningssyste mets relä och kopplingen för motorns stoppom kopplare Röd vit Röd vit Mellan kopplingen för motorns stoppomkopplare och huvudomkopplarens koppling Brun Brun 3 Fel eller öppen krets i bränsleinsprut ningssystemets relä Aktivera diagnostikläget kodnr 09 Byt ut om defekt OBS Det går inte att kontr...

Страница 630: ...ngsförmåga Reparera och anslut kopplingen ordentligt om fel påträffas Starta motorn och driv den på tomgång 2 Felaktigt batteri Byt ut eller ladda batteriet Se INSPEKTION AV BATTERI i KAPITEL 2 3 Fel i likriktare regulator Byt ut om defekt Se LADDNINGSSYSTEM i KAPITEL 8 4 Öppen krets eller kortslutning i kabelnä tet Reparera eller byt ut om en öppen krets eller kort slutning finns Mellan batteriet...

Страница 631: ...n Ställ in motorns stoppomkopp lare på RUN och slå på huvudomkopp laren Felkod nr 85 Symptom Oljetryckströmställare öppen krets har avkänts Diagnostikkod Ord nings följd Del komponent och trolig orsak Kontroll eller underhåll Återställnings metod 1 Anslutningar Oljetryckströmställarens koppling Kabelnätets ECU koppling Koppling för oljetryckströmställarens underordnade ledning Kontrollera om stift...

Страница 632: ... Kabelnätets ECU koppling Koppling för hastighetsmätarens underordnade ledning Kontrollera om stift har trillat ut ur kopplingen Kontrollera kopplingens låsningsförmåga Reparera och anslut kopplingen ordentligt om fel påträffas Ställ in motorns stoppomkopp lare på RUN och slå på huvudomkopp laren 2 Öppen krets eller kortslutning i kabelnä tet och eller hastighetsmätarens under ordnade ledning Repa...

Страница 633: ...FI ...

Страница 634: ...ntake air temperature sensor with special care Never subject it to shock or allow it to be dropped If it is dropped it must be replaced 2 Connect Pocket tester to the intake air temperature sensor NOTE Set the tester selector to the Ω 100 position 3 Immerse the intake air temperature sensor 1 in water 2 and check the intake temperature sen sor operation 3 Thermometer 4 If the intake air temperatur...

Страница 635: ...Monter le capteur de température d air d admission Résistance du capteur de température d air d admission 290 à 390 Ω à 80 C 176 F SYSTEME D INJECTION DE CARBURANT BRÄNSLEINSPRUTNINGSSYSTEM 7 25 OLJETRYCKSTRÖMSTÄLLARE 1 Koppla bort Oljetryckströmställarens koppling 1 2 Anslut Fickprovare mellan motorns jord och oljetryckströmställa rens pol 3 Kontrollera Kontinuiteten i oljetryckströmställaren Kon...

Страница 636: ...l unit Connect the pocket tester Ω 10 to the termi nals of the ISC idle speed control unit Measure the ISC idle speed control unit resis tance Out of specification Replace the throttle body Positive tester probe Red Green 1 Negative tester probe White Green 2 Positive tester probe Brown Blue 3 Negative tester probe Pink Blue 4 Pocket tester 90890 03112 Analog pocket tester YU 03112 C ISC idle spee...

Страница 637: ... YU 03112 C Résistance du bloc de commande de ralenti ISC 57 à 63 Ω à 20 C 68 F SYSTEME D INJECTION DE CARBURANT BRÄNSLEINSPRUTNINGSSYSTEM 7 26 ISC ENHET TOMGÅNGSREGLERING OBS Ta inte bort ISC enheten tomgångsreglering helt från gasreglaget 1 Inspektera ISC enhet tomgångsreglering Inspektionsföljd Koppla bort kopplingen för ISC enheten tom gångsreglering från ISC enheten tomgångs reglering Anslut ...

Страница 638: ...upler 1 Disconnect 2 Intake air temperature sensor 1 3 Air filter case cover 1 4 Air filter element frame 1 5 Air filter element 1 6 Radiator bolt 4 7 Air filter case joint clamp screw 3 Loosen 8 Oil tank breather hose 1 Disconnect 9 Cylinder head breather hose 1 Disconnect 10 Air vent hose 1 Disconnect 11 Air filter case 1 For installation reverse the removal proce dure New New 2 1 7 É 11 3 4 5 9...

Страница 639: ...ard de culasse 1 Déconnecter 10 Flexible de mise à pression atmosphérique 1 Déconnecter 11 Boîtier de filtre à air 1 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose BOITIER DE FILTRE A AIR LUFTFILTERHUS 7 27 LUFTFILTERHUS Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Borttagning av luftfilterhus Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Styrrör Se STYRNING i KAPITEL...

Страница 640: ...CHAPTER 6 Air filter case assembly Refer to AIR FILTER CASE 1 Fuel injection system sub wire harness coupler 1 Disconnect 2 Fuel hose 1 Disconnect 3 Air vent hose 1 4 Throttle cable 1 5 Throttle body heater inlet hose 1 6 Throttle body heater outlet hose 1 7 Throttle body joint clamp screw 6 Loosen 8 Throttle body assembly 1 9 Throttle body joint 3 For installation reverse the removal proce dure 1...

Страница 641: ...e chauffage de corps de papillon 1 7 Vis de serrage du raccord de corps de papillon 6 Desserrer 8 Ensemble de corps de papillon 1 9 Raccord de corps de papillon 3 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose CORPS DE PAPILLON GASREGLAGE 7 28 GASREGLAGE Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Gasreglagets borttagning Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan...

Страница 642: ... 1 cylinders 1 2 and 3 coupler 1 Disconnect 4 Cylinder 1 injector coupler 1 Disconnect 5 Cylinder 2 injector coupler 1 Disconnect 6 Cylinder 3 injector coupler 1 Disconnect 7 ISC idle speed control unit coupler 1 Disconnect 8 Fuel injection system sub wire harness 1 9 Throttle position sensor 1 10 Negative pressure hose 5 11 ISC idle speed control unit hose 1 12 Intake air pressure sensor 2 cylind...

Страница 643: ...1 10 Durite de pression négative 5 11 Flexible du bloc de commande de ralenti ISC 1 12 Capteur de pression d air d admission 2 cylin dre n 1 1 CORPS DE PAPILLON GASREGLAGE 7 29 INSPRUTARE Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Borttagning av insprutare Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan 1 Gaslägesavkännarens koppling 1 Koppla ur 2 Koppling för insugningslufte...

Страница 644: ... Job name Part name Q ty Remarks 13 Intake air pressure sensor 1 cylinders 1 2 and 3 1 14 Fuel rail 1 15 Injector 3 For installation reverse the removal proce dure 14 15 15 15 11 10 10 12 13 10 9 10 10 8 6 5 4 1 2 3 7 New New New ...

Страница 645: ... de carburant 1 15 Injecteur 3 Reposer les pièces dans l ordre inverse de leur dépose CORPS DE PAPILLON GASREGLAGE 7 30 Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 13 Insugningsluftens tryckavkännare 1 cylin drarna 1 2 och 3 1 14 Bränsleskena 1 15 Insprutare 3 Kasta om tillvägagångssättet vid montering ...

Страница 646: ...rottle body slide the fuel hose connector cover 1 on the end of the hose in direction of the arrow shown press the two buttons 2 on the sides of the connector and then remove the hose Before removing the hose place a few rags in the area under where it will be removed INSPECTION 1 Inspect Injectors Damage Replace the defective parts 2 Inspect Throttle body Cracks damage Replace the throttle body 3...

Страница 647: ... B Utiliser du solvant à base de pétrole pour nettoyer Nettoyer tous les passagers à l air comprimé 4 Vérification Raccords de corps de papillon Craquelures endommagement Remplacer les pièces défectueuses CORPS DE PAPILLON GASREGLAGE 7 31 DEMONTERING 1 Tappa ut bränslet i bränsletanken med en pump via bränsletanklocket 2 Demontera Bränsleslang VIKTIGT Kom ihåg att koppla bort bränsleslangen för ha...

Страница 648: ... SEAT AND FUEL TANK in CHAP TER 5 Connect the fuel pressure adapter 1 between the fuel hose 2 and fuel pump 3 Connect the pressure gauge 4 to the fuel pres sure adapter Start the engine Measure the fuel pressure Faulty Replace the fuel pump Pressure gauge 90890 03153 YU 03153 Fuel pressure adapter 90890 03176 YM 03176 Fuel pressure 324 kPa 3 24 kg cm2 46 1 psi 4 3 2 1 ...

Страница 649: ...t Incorrecte Remplacer la pompe à carburant Manomètre 90890 03153 YU 03153 Adaptateur de pression de carburant 90890 03176 YM 03176 Pression de carburant 324 kPa 3 24 kg cm2 46 1 psi CORPS DE PAPILLON GASREGLAGE 7 32 INSPEKTION AV BRÄNSLETRYCK 1 Inspektera Bränsletryck Mätningsföljd Ta bort bränsleslangkopplingens hållare och koppla bort bränsleslangen Se SÄTE OCH BRÄNSLETANK i KAPITEL 5 Anslut br...

Страница 650: ...tion sensor Positive tester probe Blue terminal 1 Negative tester probe Black Blue terminal 2 Maximum throttle position sensor resistance 2 64 6 16 kΩ at 20 C 68 F Blue Black Blue L B L Y 1 2 2 Adjust Throttle position sensor angle Adjustment steps Connect the fuel injection system sub wire har ness coupler to the wire harness Connect the digital circuit tester to the throttle position sensor Posi...

Страница 651: ...position du papillon des gaz Sonde positive du multimètre Borne jaune 1 Sonde négative du multimètre Borne noire bleue 2 Contrôleur de circuit numérique 90890 03174 Multimètre modèle 88 avec compte tours YU A1927 CORPS DE PAPILLON GASREGLAGE 7 33 INSPEKTION OCH JUSTERING 1 Inspektera Gaslägesavkännare Inspektionsföljd Koppla bort gaslägesavkännarens koppling Ta bort gaslägesavkännaren från gasregl...

Страница 652: ...voltage Adjust the throttle position sensor angle so the measured voltage is within the specified range After adjusting the throttle position sensor angle tighten the throttle position sensor screws Throttle position sensor voltage 0 63 0 73 V Yellow Black Blue ...

Страница 653: ...de papillon serrer les vis du capteur de position de papillon Tension du capteur de position du papillon 0 63 à 0 73 V Jaune Noir bleu CORPS DE PAPILLON GASREGLAGE 7 34 Mät gaslägesavkännarens spänning Justera gaslägesavkännarens vinkel så att den uppmätta spänningen ligger inom specificerat område Dra åt gaslägesavkännarens skruvar när gaslä gesavkännarens vinkel har justerats Gaslägesavkännarens...

Страница 654: ...A SWITCH SHOWN IN THE MANUAL The terminal connections for switches main switch handlebar switch engine stop switch light switch etc are shown in a chart similar to the one on the left This chart shows the switch positions a in the column and the switch lead colors b in the top row For each switch position indicates the terminals with continuity The example chart shows that There is continuity betw...

Страница 655: ...et rouge blanc quand le contacteur est sur START VERIFICATION DES CONTACTEURS INSPEKTION AV OMKOPPLARE ELSYSTEM INSPEKTION AV OMKOPPLARE INSPEKTION AV OMKOPPLARE Använd en fickprovare för att kontrollera att det finns kontinuitet i polerna Byt ut omkopplaren om det är fel med kontinuiteten vid någon punkt OBS Ställ in fickprovaren på 0 innan du börjar att testa När du kontrollerar att det finns ko...

Страница 656: ... G W B L DARK GREEN Y G B W Lg B L R G G L R B GREEN G G B Ch Br P P L R B Y R B B B Y R B B GREEN GRAY Ch R B Br W B L BLACK L BLACK P W B L L BLACK P B B L W GRAY W W R BLACK B R R R W G B L Y R B BLACK Ch Y WIRE HARNESS FUEL INJECTION SYSTEM SUB WIRE HARNESS A WIRE HARNESS OIL PRESSURE SWITCH SUB LEAD B WIRE HARNESS WIRE HARNESS TAIL BRAKE LIGHT SUB LEAD SPEEDOMETER UNIT SUB LEAD C E WIRE HARNE...

Страница 657: ...NDSYSTEM KOPPLINGSSCHEMA 3 Vevaxellägesavkännare 4 Huvudomkopplare 5 Huvudsäkring 7 Batteri B Motorns stoppomkopplare C Gaslägesomkopplare H ECU motorstyrenhet I Cylinder 1 tändspole J Tändstift K Cylinder 2 tändspole L Cylinder 3 tändspole R Gaslägesavkännare S Hastighetssensor Z Ramjordning d Flerfunktionsmätare n Tändningssäkring 8 2 IGNITION SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM 3 Crankshaft position sensor ...

Страница 658: ... to CIRCUIT DIAGRAM Correct the connection and or replace the ECU NO SPARK OR WEAK SPARK OK FAULTY Replace the main fuse and or ignition fuse OK OUT OF SPECIFICATION Replace or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 OK OUT OF SPECIFICATION Repair or replace the spark plug s Refer to SPARK PLUGS in CHAPTER 2 OK OUT OF SPECIFICATION Replace the ignition coil s OK OUT OF SPECIFIC...

Страница 659: ...e the speedometer unit and or ECU T O R S OPERATES NO YES Check the affected item s NO YES Perform throttle body maintenance NO YES Repair or replace the right handlebar switch NO YES Adjust the throttle cable free play Refer to THROTTLE CABLE FREE PLAY ADJUSTMENT in CHAPTER 2 NO YES When the engine is revved with the V belt removed the speed sensor is diagnosed as mal functioning and T O R S oper...

Страница 660: ... SCHEMA DE CIRCUIT Corriger les connexions et ou remplacer l ECU ABSENCE D ETINCELLE OU ETINCELLE FAIBLE OK DEFECTUEUX Remplacer le fusible principal et ou le fusible d allu mage OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer ou charger la batterie Se reporter à INSPECTION DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 OK HORS SPECIFICATIONS Réparer ou remplacer la les bougie s Se reporter à BOUGIES au CHAPITRE 2 OK HORS SPECIFI...

Страница 661: ...ORITAIRE T O R S S EST ENCLENCHE NON OUI Vérifier le ou les éléments concernés NON OUI Effectuer la maintenance du corps de papillon NON OUI Réparer ou remplacer le commutateur droit du guidon NON OUI Régler le jeu du câble des gaz Se reporter à REGLAGE DU JEU DE CABLE D ACCELERATION au CHAPITRE 2 NON OUI Lorsque le moteur est emballé alors que la courroie tra pézoïdale est démontée le capteur de ...

Страница 662: ... KOPPLINGSSCHEMA Rätta till anslutningen och eller byt ut ECU INGEN GNISTA ELLER SVAG GNISTA OK FEL Byt ut huvudsäkringen och eller tändningssäk ringen OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut eller ladda batteriet Se INSPEKTION AV BATTERI i KAPITEL 2 OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Reparera eller byt ut tändstiften Se TÄNDSTIFT i KAPITEL 2 OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut tändspolarna OK MOTSVARAR ...

Страница 663: ...hetsmätaren och eller ECU enheten T O R S AKTIVERAS NEJ JA Kontrollera den del de enheter som påverkas NEJ JA Underhåll gasreglaget NEJ JA Reparera eller byt ut höger styrstångsomkopp lare NEJ JA Justera gasvajerns spelrum Se JUSTERING AV GASVAJERNS SPEL i KAPITEL 2 NEJ JA Om motorn rusas när kilremmen är borttagen får hastighetssensorn diagnosen att den fungerar fel och T O R S aktiveras NEJ JA I...

Страница 664: ... RUN and turning the main switch to start and gradually increase the spark gap until a misfire occurs È For USA Canada É For Europe Opama pet 4000 spark checker YM 34487 Ignition checker 90890 06754 Ignition spark gap 6 0 mm 0 24 in È É IGNITION COIL The following procedure applies to all of the ignition coils 1 Disconnect Ignition coil coupler 2 Connect Pocket tester to the ignition coil 3 Measur...

Страница 665: ...re a Résistance de l enroulement secondaire b Hors spécifications Remplacer la les bobine s d allumage Résistance de l enroulement primaire 1 19 à 1 61 Ω à 20 C 68 F Résistance de l enroulement secondaire 8 5 à 11 5 kΩ à 20 C 68 F SYSTEME D ALLUMAGE TÄNDSYSTEM TÄNDSTIFTSGAP Proceduren som följer gäller alla tändspolar 1 Mät Tändstiftsgap Motsvarar inte specifikationen Byt ut tänd spolarna Mätnings...

Страница 666: ...nnect Crankshaft position sensor coupler 2 Connect Pocket tester to the crankshaft position sensor coupler 3 Measure Crankshaft position sensor resistance Out of specification Replace Crankshaft position sensor resis tance 336 504 Ω at 20 C 68 F Gray Black Gy B ...

Страница 667: ...vilebrequin Hors spécifications Remplacer Résistance du capteur de position de vile brequin 336 à 504 Ω à 20 C 68 F Gris Noir SYSTEME D ALLUMAGE TÄNDSYSTEM VEVAXELLÄGESAVKÄNNARE 1 Koppla bort Vevaxellägesavkännarens koppling 2 Anslut Fickprovare till vevaxellägesavkännarens koppling 3 Mät Vevaxellägesavkännarens resistans Motsvarar ej specifikation Byt ut Vevaxellägesavkännarens resistans 336 504 ...

Страница 668: ...ride the fuel injec tion and limit the engine speed to less than the clutch engagement speed if the throttle valves fail to return to the idle position when the throttle lever is released È Idling starting É Running Ê Trouble 1 Throttle position sensor throttle valve position 2 Throttle switch 3 Throttle cable a On b Off c Open d Closed Engagement speed FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 3 550 3 950 r m...

Страница 669: ...enti démar rage É Marche Ê Problème Elément Contacteur des gaz Off On Off Capteur de posi tion du papillon des gaz Fermé Ouvert Ouvert Moteur Marche Marche Le T O R S entre en action SYSTEME D ALLUMAGE TÄNDSYSTEM GASLÅSNINGSSYSTEM T O R S VARNING Om T O R S aktiveras ska du åtgärda anled ningen till felet och kontrollera att maskinen kan köras utan problem innan du startar motorn igen Se till att ...

Страница 670: ... 5 ENGINE STOP SWITCH 1 Disconnect Engine stop switch coupler 2 Connect Pocket tester to the engine stop switch coupler 3 Check Engine stop switch continuity Faulty Replace the right handlebar switch Switch position Continuity RUN pulled out Yes OFF pushed in No Ω 1 Br Br W THROTTLE SWITCH 1 Disconnect Throttle switch couplers 2 Connect Pocket tester to the throttle switch couplers 3 Check Throttl...

Страница 671: ...ctueux Remplacer le commutateur droit du guidon Position du contacteur des gaz Continuité Levier des gaz tiré Oui Levier des gaz relâché Non SYSTEME D ALLUMAGE TÄNDSYSTEM OBS När T O R S är aktiverat blinkar varningslampan 4 och självdiagnostikens varningsindikator 5 och den tvåsiffriga felkoden 84 6 blinkar på vägmätaren trippmätaren motorvarvtalsmäta rens LCD skärm T O R S övervakar gaslägesavkä...

Страница 672: ...EM MAIN SWITCH 1 Disconnect Main switch coupler 2 Connect Pocket tester to the main switch coupler 3 Check Main switch continuity Faulty Replace Continuity Switch position Color code Br R Br W R W OFF ON START R W Br W Br R ...

Страница 673: ... Défectueux Remplacer Continuité Position du con tacteur Code de couleur Br R Br W R W OFF ON START SYSTEME D ALLUMAGE TÄNDSYSTEM HUVUDOMKOPPLARE 1 Koppla bort Huvudomkopplarens koppling 2 Anslut Fickprovare till huvudomkopplarens koppling 3 Kontrollera Huvudomkopplarens kontinuitet Bristfällig Byt ut Kontinuitet Omkopp larläge Färgkod Br R Br W R W OFF ON START 8 9 ...

Страница 674: ... G G B Ch Br P P L R B Y R B B B Y R B B GREEN GRAY Ch R B Br W B L BLACK L BLACK P W B L L BLACK P B B L W GRAY W W R BLACK B R R R W G B L Y R B BLACK Ch Y WIRE HARNESS FUEL INJECTION SYSTEM SUB WIRE HARNESS A WIRE HARNESS OIL PRESSURE SWITCH SUB LEAD B WIRE HARNESS WIRE HARNESS TAIL BRAKE LIGHT SUB LEAD SPEEDOMETER UNIT SUB LEAD C E WIRE HARNESS REVERSE SWITCH SUB WIRE HARNESS F WIRE HARNESS CO...

Страница 675: ...e 9 Relais de démarreur A Diode B Coupe circuit du moteur Z Masse du cadre n Fusible d allumage SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE ELEKTRISKT STARTSYSTEM ELEKTRISKT STARTSYSTEM KOPPLINGSSCHEMA 4 Huvudomkopplare 5 Huvudsäkring 7 Batteri 8 Startmotor 9 Startrelä A Diod B Motorns stoppomkopplare Z Ramjordning n Tändningssäkring 8 10 ...

Страница 676: ...e the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 Repair or replace the starter motor WARNING A wire for the jumper lead 1 must have the equivalent capacity as that of the battery lead or more otherwise it may cause the jumper lead to be burned This check is likely to produce sparks so be sure that no flammable gas or fluid is in the vicinity 3 Disconnect Starter relay coupler 4 Connect Start...

Страница 677: ...he main fuse and or ignition fuse OK Check the engine stop switch and main switch Refer to IGNITION SYSTEM FAULTY Replace the right handlebar switch and or main switch OK Check the electrical starting system wiring Refer to CIRCUIT DIAGRAM Correct the connection FAULTY Properly connect or repair the electrical starting system wiring ...

Страница 678: ...INSPECTION DE LA BAT TERIE au CHAPITRE 2 Réparer ou remplacer le démarreur AVERTISSEMENT La capacité du cavalier 1 doit être au moins égale à celle du câble de la batterie sinon le cavalier risque de brûler Ce contrôle est susceptible de produire des étincelles procéder à l écart de tout gaz ou liquide inflammable 3 Déconnecter Coupleur de relais de démarreur 4 Connecter Bornes du coupleur de rela...

Страница 679: ...le coupe circuit du moteur et le contacteur à clé Se reporter à SYSTEME D ALLUMAGE DEFECTUEUX Remplacer le commutateur droit du guidon et ou le contacteur à clé OK Vérifier le câblage du système de démarrage électri que Se reporter à SCHEMA DE CIRCUIT Corriger les connexions DEFECTUEUX Connecter correctement ou réparer le câblage du sys tème de démarrage électrique SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE ...

Страница 680: ...iet Se INSPEKTION AV BATTERI i KAPI TEL 2 Reparera eller byt ut startmotorn VARNING Tråden för förbindningsledningen 1 måste ha samma kapacitet som batterikabeln eller högre Annars kan förbindningsledningen brännas av Denna kontroll kommer troligen att orsaka gnis tor så se till att inga antändliga gaser eller väts kor finns i närheten 3 Koppla bort Startreläets koppling 4 Anslut Startreläets kopp...

Страница 681: ...r tändningssäk ringen OK Kontrollera motorns stoppomkopplare och huvud omkopplaren Se TÄNDSYSTEM FEL Byt ut höger styrstångsomkopplare och eller huvudomkopplaren OK Kontrollera det elektriska startsystemets lednings dragning Se KOPPLINGSSCHEMA Rätta till anslutningen FEL Anslut på rätt sätt eller reparera det elektriska startsystemets ledningsdragning 8 12 ...

Страница 682: ...listed below Engine assembly Refer to ENGINE ASSEMBLY in CHAPTER 5 1 Starter motor lead 1 2 Starter motor assembly 1 For installation reverse the removal proce dure Starter motor disassembly Remove the parts in the order listed below 1 O ring 1 2 Front bracket 1 3 Gasket 2 4 Bearing 1 5 Oil seal 1 6 Rear bracket 1 7 Brush 2 8 Brush spring 4 ...

Страница 683: ...ulement 1 5 Bague d étanchéité 1 6 Support arrière 1 7 Balai 2 8 Ressort de balai 4 SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE ELEKTRISKT STARTSYSTEM STARTMOTOR Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar Demontering av startmotorn Demontera delarna i den ordningsföljd som visas nedan Motorenhet Se MOTORENHET i KAPITEL 5 1 Startmotorns ledning 1 2 Startmotorenhet 1 Kasta om tillvägagångssättet...

Страница 684: ...8 14 ELEC ELECTRICAL STARTING SYSTEM s Order Job name Part name Q ty Remarks 9 Brush holder 1 0 Bearing 1 A Armature assembly 1 B Starter motor yoke 1 For assembly reverse the disassembly pro cedure ...

Страница 685: ...sse 1 Remonter les pièces dans l ordre inverse de leur démontage SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE ELEKTRISKT STARTSYSTEM Ordningsföljd Arbetsnamn detaljnamn Kvantitet Anmärkningar 9 Borsthållare 1 0 Lager 1 A Ankare 1 B Startmotorns magnetring 1 Kasta om tillvägagångssättet vid hopsättning 8 14 ...

Страница 686: ...it 27 0 mm 1 06 in 3 Measure Mica undercut insulation depth a between commutator segments Out of specification Scrape mica 1 to proper limits Use a hacksaw blade 2 that is ground to fit Mica undercut 1 0 mm 0 04 in 4 Measure Armature coil resistance insulation continuity Out of specification Replace the starter motor Inspecting steps Connect the pocket tester for the continuity check 1 and the ins...

Страница 687: ...it Contrôle de la continuité 0 0081 à 0 0099 Ω à 20 C 68 F Contrôle de l isolant Plus de 1 MΩ à 20 C 68 F SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE ELEKTRISKT STARTSYSTEM Inspektion 1 Inspektera Kommutatorn yttre yta Smutsig Rengör med 600 sandpapper 1 Sätt fast ankaret i ett skruvstäd 2 försett med en koppar eller aluminiumplåt 3 VIKTIGT Skruva lätt fast ankaret i ett skruvstäd 2 Mät Kommutatorns diameter ...

Страница 688: ...n Replace the brush spring as a set 7 Check Bearings Oil seal Damage wear Replace the starter motor Brush length wear limit 4 4 mm 0 17 in Brush spring pressure 7 36 11 04 N 750 1 126 g 26 49 39 74 oz Assembly 1 Install Gaskets Starter motor yoke 1 to the rear bracket 2 NOTE Align the projection a on the rear bracket with the slot b on the starter motor yoke 1 a b 2 New ...

Страница 689: ...ligner la saillie a du support arrière et la fente b de la carcasse de démarreur New SYSTEME DE DEMARRAGE ELECTRIQUE ELEKTRISKT STARTSYSTEM 5 Mät Borstens längd a Motsvarar inte specifikationen Byt ut bor starna som en sats 6 Mät Borstfjäderns tryck Slitage motsvarar inte specifikationen Byt ut borstfjädern som en sats 7 Kontrollera Lager Oljetätning Skada slitage Byt ut startmotorn Slitagegräns f...

Страница 690: ...R G G L R B GREEN G G B Ch Br P P L R B Y R B B B Y R B B GREEN GRAY Ch R B Br W B L BLACK L BLACK P W B L L BLACK P B B L W GRAY W W R BLACK B R R R W G B L Y R B BLACK Ch Y WIRE HARNESS FUEL INJECTION SYSTEM SUB WIRE HARNESS A WIRE HARNESS OIL PRESSURE SWITCH SUB LEAD B WIRE HARNESS WIRE HARNESS TAIL BRAKE LIGHT SUB LEAD SPEEDOMETER UNIT SUB LEAD C E WIRE HARNESS REVERSE SWITCH SUB WIRE HARNESS ...

Страница 691: ...EM KOPPLINGSSCHEMA 1 Likriktare regulator 2 AC magnet 5 Huvudsäkring 7 Batteri Z Ramjordning 8 17 SYSTEME DE CHARGE SCHEMA DE CIRCUIT 1 Redresseur régulateur 2 Alternateur avec rotor à aimantation permanente 5 Fusible principal 7 Batterie Z Masse du cadre ...

Страница 692: ...o a suitable stand to raise the track off of the ground 4 Measure Charging voltage CAUTION Never disconnect the battery leads while the generator is operating otherwise the rectifier regulator will be damaged OK Charging voltage 14 V 5 000 r min OUT OF SPECIFICATION Check the main fuse Refer to FUSE INSPECTION in CHAPTER 2 Check the stator coil OK FAULTY Replace the main fuse and or the sta tor co...

Страница 693: ...che plus le sol 4 Mesurer Tension de charge ATTENTION Ne jamais déconnecter les câbles de batterie lorsque l alternateur fonctionne car cela endommagerait le redresseur régulateur OK Tension de charge 14 V 5 000 tr mn HORS SPECIFICATIONS Contrôler le fusible principal Se reporter à VERIFICATION DES FUSIBLES au CHAPITRE 2 Vérifier la bobine de stator OK DEFECTUEUX Remplacer le fusible principal et ...

Страница 694: ...ligt stag så att ban det lyfts upp från marken 4 Mät Laddningsspänningen VIKTIGT Koppla aldrig bort batteriledningarna när gene ratorn arbetar det kan skada likriktaren regula torn OK Laddningsspänning 14 V 5 000 varv min MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Kontrollera huvudsäkringen Se INSPEKTION AV SÄKRINGAR i KAPITEL 2 Kontrollera statorspolen OK FEL Byt ut huvudsäkringen och eller sta torspolen Byt ut ...

Страница 695: ... ELEC ...

Страница 696: ...battery disconnect the negative battery lead first Battery storage and maintenance tips Recharge the battery periodically Store the battery in a cool dry place Recharge the battery before reinstalling Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 STATOR COIL 1 Disconnect Stator coil coupler 2 Connect Pocket tester to the stator coil coupler 3 Measure Stator coil resistance Out of specification Replace ...

Страница 697: ...tor 3 Mesurer Résistance de la bobine de stator Hors spécifications Remplacer Résistance de la bobine de stator 0 22 à 0 26 Ω à 20 C 68 F Blanc Blanc SYSTEME DE CHARGE LADDNINGSSYSTEM BATTERI Inspektion 1 Inspektera Batteriets skick Se INSPEKTION AV BATTERI i KAPITEL 2 Förvaring av batteri Batteriet ska ställas undan om snöskotern inte kommer att användas på en längre tid 1 Ta bort Batteri VARNING...

Страница 698: ...Y G W B L DARK GREEN Y G B W Lg B L R G G L R B GREEN G G B Ch Br P P L R B Y R B B B Y R B B GREEN GRAY Ch R B Br W B L BLACK L BLACK P W B L L BLACK P B B L W GRAY W W R BLACK B R R R W G B L Y R B BLACK Ch Y WIRE HARNESS FUEL INJECTION SYSTEM SUB WIRE HARNESS A WIRE HARNESS OIL PRESSURE SWITCH SUB LEAD B WIRE HARNESS WIRE HARNESS TAIL BRAKE LIGHT SUB LEAD SPEEDOMETER UNIT SUB LEAD C E WIRE HARN...

Страница 699: ...NGSSCHEMA 1 Likriktare regulator 2 AC magnet 4 Huvudomkopplare 5 Huvudsäkring 6 Belastningsrelä 7 Batteri B Motorns stoppomkopplare H ECU motorstyrenhet Z Ramjordning _ Bak bromsljus d Flerfunktionsmätare g Helljusindikator h Strålkastare i Strålkastarrelä j Helljusomkopplare n Tändningssäkring p Signalsäkring q Strålkastarsäkring È FX10MT FX10MTR FX10MTRA 8 20 LIGHTING SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM 1 Re...

Страница 700: ...o CIRCUIT DIAGRAM Correct the connection and or replace the speedometer unit rectifier regulator and or ECU HEADLIGHT AND OR HIGH BEAM INDICATOR LIGHT DO NOT COME ON OK NO CONTINUITY Replace the bulb s OK FAULTY Replace the main fuse ignition fuse and or head light fuse OK OUT OF SPECIFICATION Replace or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 OK OUT OF SPECIFICATION Replace th...

Страница 701: ...YSTEM Check the lighting system wiring Refer to CIRCUIT DIAGRAM Correct the connection and or replace the speedometer unit METER LIGHT DO NOT COME ON OK FAULTY Replace the main fuse and or ignition fuse OK OUT OF SPECIFICATION Replace or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 OK FAULTY Replace the right handlebar switch and or main switch OK FAULTY Properly connect or repair t...

Страница 702: ...ng system wiring Refer to CIRCUIT DIAGRAM Correct the connection and or replace the tail brake light rectifier regulator and or ECU TAIL LIGHT DOES NOT COME ON OK FAULTY Replace the main fuse ignition fuse and or signal fuse OK OUT OF SPECIFICATION Replace or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 OK OUT OF SPECIFICATION Replace the stator coil OK FAULTY Replace the right hand...

Страница 703: ...connexions et ou remplacer le bloc compteur de vitesse le redresseur régulateur et ou l ECU LE S PHARE S ET OU L ECLAIRAGE DES INSTRUMENTS DE BORD NE S ALLUMENT PAS OK DISCONTINUITE Remplacer toute ampoule défectueuse OK DEFECTUEUX Remplacer le fusible principal le fusible d allumage et ou le fusible des phares OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer ou charger la batterie Se reporter à INSPECTION DE LA ...

Страница 704: ...rage Se reporter à SCHEMA DE CIRCUIT Corriger les connexions et ou remplacer le bloc compteur de vitesse L ECLAIRAGE DES INSTRUMENTS NE FONCTIONNE PAS OK DEFECTUEUX Remplacer le fusible principal et ou le fusible d allu mage OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer ou charger la batterie Se reporter à INSPECTION DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 OK DEFECTUEUX Remplacer le commutateur droit du guidon et ou le c...

Страница 705: ...porter à SCHEMA DE CIRCUIT Corriger les connexions et ou remplacer le feu arrière stop le redresseur régulateur et ou l ECU LE FEU ARRIERE NE S ALLUME PAS OK DEFECTUEUX Remplacer le fusible principal le fusible d allumage et ou le fusible de signalisation OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer ou charger la batterie Se reporter à INSPECTION DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer l...

Страница 706: ...EMA Rätta till anslutningen och eller byt ut hastighetsmätaren likriktaren regulatorn och eller ECU enheten STRÅLKASTAREN OCH ELLER HELLJUSINDIKATORN TÄNDS INTE OK INGEN KONTINUITET Byt ut glödlampan lamporna OK FEL Byt ut huvudsäkringen tändningssäkringen och eller strålkastarsäkringen OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut eller ladda batteriet Se INSPEKTION AV BATTERI i KAPITEL 2 OK MOTSVARAR EJ ...

Страница 707: ...rollera ljussystemets ledningsdragning Se KOPPLINGSSCHEMA Rätta till anslutningen och eller byt ut hastighetsmätaren MÄTARLAMPAN TÄNDS INTE OK FEL Byt ut huvudsäkringen och eller tändningssäk ringen OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut eller ladda batteriet Se INSPEKTION AV BATTERI i KAPITEL 2 OK FEL Byt ut höger styrstångsomkopplare och eller huvudomkopplaren OK FEL Anslut på rätt sätt eller repa...

Страница 708: ...dningsdragning Se KOPPLINGSSCHEMA Rätta till anslutningen och eller byt ut bak bromsljuset likriktaren regulatorn och eller ECU enheten BAKLJUSET TÄNDS INTE OK FEL Byt ut huvudsäkringen tändningssäkringen och eller signalsäkringen OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut eller ladda batteriet Se INSPEKTION AV BATTERI i KAPITEL 2 OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut statorspolen OK FEL Byt ut höger sty...

Страница 709: ... ELEC ...

Страница 710: ...s away from the bulb while it is on it will be hot Do not touch the bulb until it cools down 3 Check Bulb s HEADLIGHT BEAM SWITCH 1 Disconnect Headlight beam switch coupler 2 Connect Pocket tester to the headlight beam switch coupler Terminal Continuity 1 3 Yes 2 3 Yes 3 Check Headlight beam switch continuity Faulty Replace the left handlebar switch Switch position Continuity HI Yes LO No L G Ω 1 ...

Страница 711: ...d éclairage Défectueux Remplacer le commutateur gauche du guidon Position du contacteur Continuité HI Oui LO Non SYSTEME D ECLAIRAGE LJUSSYSTEM GLÖDLAMPA LAMPOR OBS Kontrollera inte några lampor med lysdioder 1 Ta bort Strålkastarlampa 2 Anslut Fickprovare till lamppolerna VARNING Håll lättantändliga föremål och händerna borta från glödlampan medan den lyser den kommer att vara het Vidrör inte glö...

Страница 712: ... replace it Positive tester probe Blue White 1 Negative tester probe Green 2 Positive battery terminal Light green 3 Negative battery terminal Black 4 Positive tester probe Blue White 5 Negative tester probe Yellow 6 L W Y Lg B G 1 2 L W Y Lg B G 6 5 4 3 LOAD CONTROL RELAY 1 Remove Load control relay Inspection steps Connect the pocket tester Ω 1 and battery 12 V to the load control relay terminal...

Страница 713: ... Borne positive de la batterie Brun 1 Borne négative de la batterie Brun bleu 2 Sonde positive du multimètre Rouge 3 Sonde négative du multimètre Blanc 4 SYSTEME D ECLAIRAGE LJUSSYSTEM STRÅLKASTARRELÄ 1 Ta bort Strålkastarrelä med den svarta kopplingen Inspektionsföljd Anslut fickprovaren Ω 1 till strålkastarreläets poler så som visas i illustrationen Byt ut strålkastarreläet om det inte finns någ...

Страница 714: ...G W B L DARK GREEN Y G B W Lg B L R G G L R B GREEN G G B Ch Br P P L R B Y R B B B Y R B B GREEN GRAY Ch R B Br W B L BLACK L BLACK P W B L L BLACK P B B L W GRAY W W R BLACK B R R R W G B L Y R B BLACK Ch Y WIRE HARNESS FUEL INJECTION SYSTEM SUB WIRE HARNESS A WIRE HARNESS OIL PRESSURE SWITCH SUB LEAD B WIRE HARNESS WIRE HARNESS TAIL BRAKE LIGHT SUB LEAD SPEEDOMETER UNIT SUB LEAD C E WIRE HARNES...

Страница 715: ...A 1 Likriktare regulator 2 AC magnet 4 Huvudomkopplare 5 Huvudsäkring 6 Belastningsrelä 7 Batteri B Motorns stoppomkopplare H ECU motorstyrenhet S Hastighetssensor W Kylvätsketemperatursensor Z Ramjordning DC backningssummer Växelomkopplare Bromsljusomkopplare _ Bak bromsljus a Bränslematare b Oljenivåomkopplare d Flerfunktionsmätare e Varningslampa f Indikatorlampa för låg kyl vätsketemperatur n ...

Страница 716: ...heck the signal system wiring Refer to CIRCUIT DIAGRAM Correct the connection and or replace the tail brake light rectifier regulator and or ECU BRAKE LIGHT DOES NOT COME ON OK FAULTY Replace the main fuse ignition fuse and or signal fuse OK OUT OF SPECIFICATION Replace or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 OK OUT OF SPECIFICATION Replace the stator coil OK FAULTY Replace ...

Страница 717: ...DIAGRAM Correct the connection and or replace the speedometer unit and or ECU LOW COOLANT TEMPERATURE INDICATOR LIGHT COOLANT TEMPERATURE WARNING INDICATOR AND OR WARNING LIGHT DO NOT COME ON OK FAULTY Replace the main fuse and or ignition fuse OK OUT OF SPECIFICATION Replace or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 OK FAULTY Replace the right handlebar switch and or main swi...

Страница 718: ...efer to CIRCUIT DIAGRAM Correct the connection and or replace the speedometer unit and or ECU FUEL METER AND OR FUEL LEVEL WARNING INDICATOR AND OR WARNING LIGHT DO NOT COME ON OK FAULTY Replace the main fuse and or ignition fuse OK OUT OF SPECIFICATION Replace or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 OK FAULTY Replace the right handlebar switch and or main switch OK FAULTY R...

Страница 719: ... wiring Refer to CIRCUIT DIAGRAM Correct the connection and or replace the speedometer unit and or ECU OIL LEVEL WARNING INDICATOR AND OR WARNING LIGHT DO NOT COME ON OK FAULTY Replace the main fuse and or ignition fuse OK OUT OF SPECIFICATION Replace or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 OK FAULTY Replace the right handlebar switch and or main switch OK FAULTY Replace the...

Страница 720: ... the signal system wiring Refer to CIRCUIT DIAGRAM Correct the connection and or replace the speedometer unit and or ECU SPEEDOMETER DOES NOT OPERATE OK FAULTY Replace the main fuse and or ignition fuse OK OUT OF SPECIFICATION Replace or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 OK FAULTY Replace the right handlebar switch and or main switch OK FAULTY Replace the speed sensor OK ...

Страница 721: ... wiring Refer to CIRCUIT DIAGRAM Correct the connection and or replace the rectifier regulator and or ECU BACK BUZZER DOES NOT SOUND FX10 FX10RTR FX10RTRA FX10MTR FX10MTRA OK FAULTY Replace the main fuse ignition fuse and or signal fuse OK OUT OF SPECIFICATION Replace or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 OK OUT OF SPECIFICATION Replace the stator coil OK FAULTY Replace th...

Страница 722: ... signalisation Se reporter à SCHEMA DE CIRCUIT Corriger les connexions et ou remplacer le feu arrière stop le redresseur régulateur et ou l ECU LE FEU STOP NE S ALLUME PAS OK DEFECTUEUX Remplacer le fusible principal le fusible d allumage et ou le fusible de signalisation OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer ou charger la batterie Se reporter à INSPECTION DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 OK HORS SPECIFICA...

Страница 723: ...pteur de vitesse et ou l ECU LE TEMOIN DE FAIBLE TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT L INDICATEUR D AVERTISSEMENT ET OU LE TEMOIN D AVERTISSEMENT DE TEMPERATURE DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT NE S ALLUMENT PAS OK DEFECTUEUX Remplacer le fusible principal et ou le fusible d allu mage OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer ou charger la batterie Se reporter à INSPECTION DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 O...

Страница 724: ...ions et ou remplacer le compteur de vitesse et ou l ECU LA JAUGE DE CARBURANT ET OU L INDICATEUR ET OU LE TEMOIN D AVERTISSEMENT D AVERTISSEMENT DE NIVEAU DE CARBURANT NE S ALLUMENT PAS OK DEFECTUEUX Remplacer le fusible principal et ou le fusible d allu mage OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer ou charger la batterie Se reporter à INSPECTION DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 OK DEFECTUEUX Remplacer le com...

Страница 725: ...rriger les connexions et ou remplacer le compteur de vitesse et ou l ECU L INDICATEUR D AVERTISSEMENT ET OU LE TEMOIN D AVERTISSEMENT DE NIVEAU D HUILE NE S ALLUMENT PAS OK DEFECTUEUX Remplacer le fusible principal et ou le fusible d allu mage OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer ou charger la batterie Se reporter à INSPECTION DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 OK DEFECTUEUX Remplacer le commutateur droit d...

Страница 726: ...orter à SCHEMA DE CIRCUIT Corriger les connexions et ou remplacer le compteur de vitesse et ou l ECU LE COMPTEUR DE VITESSE NE FONCTIONNE PAS OK DEFECTUEUX Remplacer le fusible principal et ou le fusible d allu mage OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer ou charger la batterie Se reporter à INSPECTION DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 OK DEFECTUEUX Remplacer le commutateur droit du guidon et ou le contacteur...

Страница 727: ...EMA DE CIRCUIT Corriger les connexions et ou remplacer le redresseur régulateur et ou l ECU L AVERTISSEUR DE MARCHE ARRIERE NE FONCTIONNE PAS FX10 FX10RTR FX10RTRA FX10MTR FX10MTRA OK DEFECTUEUX Remplacer le fusible principal le fusible d allumage et ou le fusible de signalisation OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer ou charger la batterie Se reporter à INSPECTION DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 OK HORS ...

Страница 728: ...systemets ledningsdragning Se KOPPLINGSSCHEMA Rätta till anslutningen och eller byt ut bak bromsljuset likriktaren regulatorn och eller ECU enheten BROMSLJUSET TÄNDS INTE OK FEL Byt ut huvudsäkringen tändningssäkringen och eller signalsäkringen OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut eller ladda batteriet Se INSPEKTION AV BATTERI i KAPITEL 2 OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut statorspolen OK FEL By...

Страница 729: ...tta till anslutningen och eller byt ut hastighetsmätaren och eller ECU enheten INDIKATORLAMPAN FÖR LÅG KYLMEDELSTEMPERATUR VARNINGSINDIKATORN OCH ELLER VARNINGSLAMPAN FÖR KYLMEDELSTEMPERATUR TÄNDS INTE OK FEL Byt ut huvudsäkringen och eller tändningssäk ringen OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut eller ladda batteriet Se INSPEKTION AV BATTERI i KAPITEL 2 OK FEL Byt ut höger styrstångsomkopplare oc...

Страница 730: ...LINGSSCHEMA Rätta till anslutningen och eller byt ut hastighetsmätaren och eller ECU enheten VARNINGSINDIKATORN OCH ELLER VARNINGSLAMPAN FÖR BRÄNSLEMÄTARE OCH ELLER BRÄNSLENIVÅ TÄNDS INTE OK FEL Byt ut huvudsäkringen och eller tändningssäk ringen OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut eller ladda batteriet Se INSPEKTION AV BATTERI i KAPITEL 2 OK FEL Byt ut höger styrstångsomkopplare och eller huvudo...

Страница 731: ...gning Se KOPPLINGSSCHEMA Rätta till anslutningen och eller byt ut hastighetsmätaren och eller ECU enheten VARNINGSINDIKATORN OCH ELLER VARNINGSLAMPAN FÖR OLJENIVÅ TÄNDS INTE OK FEL Byt ut huvudsäkringen och eller tändningssäk ringen OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut eller ladda batteriet Se INSPEKTION AV BATTERI i KAPITEL 2 OK FEL Byt ut höger styrstångsomkopplare och eller huvudomkopplaren OK ...

Страница 732: ...temets ledningsdragning Se KOPPLINGSSCHEMA Rätta till anslutningen och eller byt ut hastighetsmätaren och eller ECU enheten HASTIGHETSMÄTAREN FUNGERAR INTE OK FEL Byt ut huvudsäkringen och eller tändningssäk ringen OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut eller ladda batteriet Se INSPEKTION AV BATTERI i KAPITEL 2 OK FEL Byt ut höger styrstångsomkopplare och eller huvudomkopplaren OK FEL Byt ut hastigh...

Страница 733: ...gning Se KOPPLINGSSCHEMA Rätta till anslutningen och eller byt ut likriktaren regulatorn och eller ECU enheten BACKSIGNALEN HÖRS INTE FX10 FX10RTR FX10RTRA FX10MTR FX10MTRA OK FEL Byt ut huvudsäkringen tändningssäkringen och eller signalsäkringen OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut eller ladda batteriet Se INSPEKTION AV BATTERI i KAPITEL 2 OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut statorspolen OK FEL ...

Страница 734: ...coupler 3 Check Brake light switch continuity Faulty Replace Switch position Continuity Brake lever operates Yes Brake lever does not operate No L R G DC BACK BUZZER FX10 FX10RTR FX10RTRA FX10MTR FX10MTRA 1 Disconnect DC back buzzer coupler 2 Connect Battery to the DC back buzzer coupler 3 Check DC back buzzer Does not sound Replace ...

Страница 735: ... Batterie à l avertisseur de marche arrière C C 3 Vérification Avertisseur de marche arrière C C Ne retentit pas Remplacer SYSTEME DE SIGNALISATION SIGNALSYSTEM BROMSLJUSOMKOPPLARE 1 Koppla bort Kopplingen för bromsljusomkopplaren 2 Anslut Fickprovare till bromsljusomkopplarens koppling 3 Kontrollera Bromsljusomkopplarens kontinuitet Bristfällig Byt ut Omkopplarläge Kontinuitet Bromsspaken manövre...

Страница 736: ...or to the Ω 1k position 3 Immerse the coolant temperature sensor 2 in coolant 3 and check the coolant temperature sensor operation 4 Thermometer CAUTION Never heat the coolant to a temperature of 120 C 248 F or more 4 If the coolant temperature sensor operation is defective replace it 5 Install the coolant temperature sensor CAUTION Do not overtighten the coolant temperature sensor Coolant tempera...

Страница 737: ...le capteur de température du liquide de refroidissement Résistance du capteur de température du liquide de refroidissement 5 21 à 6 37 kΩ à 0 C 32 F 0 290 à 0 354 kΩ à 80 C 176 F T R Capteur de température du liquide de refroidissement 23 Nm 2 3 m kg 17 ft lb SYSTEME DE SIGNALISATION SIGNALSYSTEM KYLVÄTSKETEMPERATURSENSOR 1 Ta bort kylvätsketemperatursensorn VIKTIGT Hantera kylvätsketemperatursens...

Страница 738: ...y Switch position Good condition Bad condition È Down position É Up position Ch R B È É FUEL SENDER 1 Remove Fuel sender from the fuel tank 2 Connect Pocket tester to the fuel sender coupler 3 Measure Fuel sender resistance full a Fuel sender resistance empty b Out of specification Replace Fuel sender resistance full 10 12 Ω at 20 C 68 F Fuel sender resistance empty 179 185 Ω at 20 C 68 F B G a b ...

Страница 739: ...b Hors spécifications Remplacer Résistance de capteur de carburant plein 10 à 12 Ω à 20 C 68 F Résistance de capteur de carburant vide 179 à 185 Ω à 20 C 68 F SYSTEME DE SIGNALISATION SIGNALSYSTEM OLJENIVÅOMKOPPLARE 1 Ta bort Oljenivåomkopplare 2 Anslut Fickprovare till oljenivåomkopplarens koppling 3 Kontrollera Kontinuiteten i oljenivåomkopplaren Bristfällig Byt ut Kontinuitet Ingen kontinuitet ...

Страница 740: ...shown Elevate the track and slowly rotate it Measure the voltage DC 5 V of white and black blue With each full rotation of the track the voltage reading should cycle from 0 6 V to 4 8 V to 0 6 V to 4 8 V Out of specification Replace Positive tester probe White Negative tester probe Black Blue Positive battery terminal Blue Negative battery terminal Black Blue ...

Страница 741: ... Blanc Sonde négative du multimètre Noir bleu Borne positive de la batterie Bleu Borne négative de la batterie Noir bleu SYSTEME DE SIGNALISATION SIGNALSYSTEM HASTIGHETSSENSOR 1 Inspektera Hastighetssensor Inspektionsföljd Anslut fickprovaren 20 V likström till hastig hetssensorns koppling på kabelnätets sida så som visas Höj upp bandet och rotera det långsamt Mät spänningen 5 V likström för vitt ...

Страница 742: ... R Y G W B L DARK GREEN Y G B W Lg B L R G G L R B GREEN G G B Ch Br P P L R B Y R B B B Y R B B GREEN GRAY Ch R B Br W B L BLACK L BLACK P W B L L BLACK P B B L W GRAY W W R BLACK B R R R W G B L Y R B BLACK Ch Y WIRE HARNESS FUEL INJECTION SYSTEM SUB WIRE HARNESS A WIRE HARNESS OIL PRESSURE SWITCH SUB LEAD B WIRE HARNESS WIRE HARNESS TAIL BRAKE LIGHT SUB LEAD SPEEDOMETER UNIT SUB LEAD C E WIRE H...

Страница 743: ...FE POIGNEES HANDTAGSVÄRMARSYSTEM HANDTAGSVÄRMARS YSTEM KOPPLINGSSCHEMA 4 Huvudomkopplare 5 Huvudsäkring 7 Batteri B Motorns stoppomkopplare D Tumvärmare E Handtagsvärmare H ECU motorstyrenhet Y Inställningsomkopplare för handtags tumvärmare Z Ramjordning d Flerfunktionsmätare n Tändningssäkring 8 37 GRIP WARMER SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM 4 Main switch 5 Main fuse 7 Battery B Engine stop switch D Thumb...

Страница 744: ...r system wiring Refer to CIRCUIT DIAGRAM Correct the connection and or replace the speedometer unit and or ECU GRIP WARMER AND THUMB WARMER DO NOT OPERATE OK FAULTY Replace the main fuse and or ignition fuse OK OUT OF SPECIFICATION Replace or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 OK NO CONTINUITY Replace the right handlebar switch and or main switch OK NO CONTINUITY Replace t...

Страница 745: ...rter à SCHEMA DE CIRCUIT Corriger les connexions et ou remplacer le compteur de vitesse et ou l ECU LES CHAUFFE POIGNEES ET LE CHAUFFE POUCE NE FONCTIONNENT PAS OK DEFECTUEUX Remplacer le fusible principal et ou le fusible d allu mage OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer ou charger la batterie Se reporter à INSPECTION DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 OK DISCONTINUITE Remplacer le commutateur droit du guid...

Страница 746: ...ragning Se KOPPLINGSSCHEMA Rätta till anslutningen och eller byt ut hastighetsmätaren och eller ECU enheten HANDTAGSVÄRMAREN OCH TUMVÄRMAREN FUNGERAR INTE OK FEL Byt ut huvudsäkringen och eller tändningssäk ringen OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut eller ladda batteriet Se INSPEKTION AV BATTERI i KAPITEL 2 OK INGEN KONTINUITET Byt ut höger styrstångsomkopplare och eller huvudomkopplaren OK INGEN...

Страница 747: ... ELEC ...

Страница 748: ...ctive part s Grip warmer resistance 6 12 7 48 Ω at 20 C 68 F Black Black Thumb warmer resistance 36 99 45 21 Ω at 20 C 68 F White Black Ω 1 2 W B B B 1 GRIP THUMB WARMER ADJUSTMENT SWITCH 1 Disconnect Grip thumb warmer adjustment switch coupler 2 Connect Pocket tester to the grip thumb warmer adjustment switch coupler 3 Check Grip thumb warmer adjustment switch conti nuity Faulty Replace the left ...

Страница 749: ...ueux Remplacer le commutateur gauche du guidon Continuité Position du contacte ur Code de couleur Y W B L Y L POUCE OFF POIGN EE SYSTEME DE CHAUFFE POIGNEES HANDTAGSVÄRMARSYSTEM HANDTAGSVÄRMARE OCH TUMVÄRMARE 1 Koppla bort Handtagsvärmarens kopplingar Tumvärmarens koppling 2 Anslut Fickprovare till handtagsvärmarens kopplingar och eller tumvärmarens koppling 3 Mät Handtagsvärmarens resistans 1 Tum...

Страница 750: ... G W B L DARK GREEN Y G B W Lg B L R G G L R B GREEN G G B Ch Br P P L R B Y R B B B Y R B B GREEN GRAY Ch R B Br W B L BLACK L BLACK P W B L L BLACK P B B L W GRAY W W R BLACK B R R R W G B L Y R B BLACK Ch Y WIRE HARNESS FUEL INJECTION SYSTEM SUB WIRE HARNESS A WIRE HARNESS OIL PRESSURE SWITCH SUB LEAD B WIRE HARNESS WIRE HARNESS TAIL BRAKE LIGHT SUB LEAD SPEEDOMETER UNIT SUB LEAD C E WIRE HARNE...

Страница 751: ...ventilateur de radiateur SYSTEME DE REFROIDISSEMENT KYLSYSTEM KYLSYSTEM KOPPLINGSSCHEMA 4 Huvudomkopplare 5 Huvudsäkring 7 Batteri B Motorns stoppomkopplare H ECU motorstyrenhet W Kylvätsketemperatursensor Z Ramjordning k Kylarfläktmotor l Kylarfläktmotorns relä n Tändningssäkring o Säkring för kylarfläktmotor 8 40 COOLING SYSTEM CIRCUIT DIAGRAM 4 Main switch 5 Main fuse 7 Battery B Engine stop sw...

Страница 752: ...YSTEM Check the cooling system wiring Refer to CIRCUIT DIAGRAM Correct the connection and or replace the ECU THE RADIATOR FAN MOTOR DOES NOT MOVE OK FAULTY Replace the main fuse ignition fuse and or radia tor fan motor fuse OK OUT OF SPECIFICATION Replace or charge the battery Refer to BATTERY INSPECTION in CHAPTER 2 OK NO CONTINUITY Replace the right handlebar switch and or main switch OK FAULTY ...

Страница 753: ...efroidissement Se reporter à SCHEMA DE CIRCUIT Corriger les connexions et ou remplacer l ECU LE MOTEUR DU VENTILATEUR DE RADIATEUR NE TOURNE PAS OK DEFECTUEUX Vérifier le fusible principal le fusible d allumage et ou le fusible du moteur de ventilateur de radiateur OK HORS SPECIFICATIONS Remplacer ou charger la batterie Se reporter à INSPECTION DE LA BATTERIE au CHAPITRE 2 OK DISCONTINUITE Remplac...

Страница 754: ...TEM Kontrollera kylsystemets ledningsdragning Se KOPPLINGSSCHEMA Rätta till anslutningen och eller byt ut ECU KYLARFLÄKTMOTORN RÖR SIG INTE OK FEL Byt ut huvudsäkringen tändningssäkringen och eller kylarfläktmotorns säkring OK MOTSVARAR EJ SPECIFIKATION Byt ut eller ladda batteriet Se INSPEKTION AV BATTERI i KAPITEL 2 OK INGEN KONTINUITET Byt ut höger styrstångsomkopplare och eller huvudomkopplare...

Страница 755: ... ELEC ...

Страница 756: ... battery terminal Black 2 RADIATOR FAN MOTOR RELAY 1 Remove Radiator fan motor relay Inspection steps Connect the pocket tester Ω 1 and battery 12 V to the radiator fan motor relay terminals as shown If radiator fan motor relay does not have conti nuity between the brown black and blue termi nals replace it Positive battery terminal Red White 1 Negative battery terminal Green Yellow 2 Positive tes...

Страница 757: ...la borne brun noir et la borne bleu le remplacer Borne positive de la batterie Rouge blanc 1 Borne négative de la batterie Vert jaune 2 Sonde positive du multimètre Brun noir 3 Sonde négative du multimètre Bleu 4 SYSTEME DE REFROIDISSEMENT KYLSYSTEM KYLARFLÄKTMOTOR 1 Koppla bort Kylarfläktmotorns koppling 2 Anslut Batteri till kylarfläktmotorns koppling 3 Inspektera Kylarfläktmotor Rör sig inte By...

Страница 758: ...Overall width 1 205 mm 47 4 in FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 1 225 mm 48 2 in FX10MT FX10MTR FX10MTRA Overall height 1 160 mm 45 7 in Weight Dry weight 233 0 kg 513 7 lb FX10RT 236 0 kg 520 3 lb FX10RTR USA Canada FX10RTRA USA Canada 237 0 kg 522 5 lb FX10 USA Canada FX10RTR Europe FX10RTRA Europe 238 0 kg 524 7 lb FX10 Europe 247 0 kg 544 5 lb FX10MT 251 0 kg 553 4 lb FX10MTR USA Canada FX10MTRA U...

Страница 759: ...iodic oil change 3 00 L 2 64 Imp qt 3 17 US qt With oil filter cartridge replacement 3 20 L 2 82 Imp qt 3 38 US qt Total amount 3 90 L 3 43 Imp qt 4 12 US qt Oil tank capacity 2 70 L 2 38 Imp qt 2 85 US qt Oil filter Oil filter type Cartridge paper Drive chain oil Type Gear oil GL 3 75W or 80W Capacity 0 20 L 0 18 Imp qt 0 21 US qt Coolant Radiator cap opening pressure 107 9 137 3 kPa 1 08 1 37 kg...

Страница 760: ... 23 0 Ski stance center to center 1 050 mm 41 3 in FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 980 mm 38 6 in FX10MT FX10MTR FX10MTRA Suspension Front suspension type Double wishbone Rear suspension type Slide rail suspension Track Material Molded rubber fiberglass rod reinforced Track type Internal drive type Track width 381 0 mm 15 00 in Length on ground 810 mm 31 9 in FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 1 092 mm 43 ...

Страница 761: ...pe Halogen bulb Bulb wattage Quantity Headlight 12 V 60 55 W 2 Tail brake light LED Meter light LED Warning light LED High beam indicator light LED Low coolant temperature indicator light LED Model FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA FX10MT FX10MTR FX10MTRA ...

Страница 762: ...shaft Drive system Chain drive right Camshaft cap inside diameter 24 500 24 521 mm 0 9646 0 9654 in Camshaft journal diameter 24 459 24 472 mm 0 9630 0 9635 in Camshaft journal to camshaft cap clear ance 0 028 0 062 mm 0 0011 0 0024 in Camshaft lobe dimensions Intake A 34 350 34 450 mm 1 3524 1 3563 in Limit 34 250 mm 1 3484 in B 24 950 25 050 mm 0 9823 0 9862 in Limit 24 850 mm 0 9783 in Exhaust ...

Страница 763: ...0 0 90 mm 0 0197 0 0354 in Valve stem diameter Intake 4 475 4 490 mm 0 1762 0 1768 in Limit 4 445 mm 0 1750 in Exhaust 4 460 4 475 mm 0 1756 0 1762 in Limit 4 430 mm 0 1744 in Valve guide inside diameter Intake 4 500 4 512 mm 0 1772 0 1776 in Limit 4 550 mm 0 1791 in Exhaust 4 500 4 512 mm 0 1772 0 1776 in Limit 4 550 mm 0 1791 in Valve stem to valve guide clearance Intake 0 010 0 037 mm 0 0004 0 ...

Страница 764: ...0426 1 0428 in Limit 26 457 mm 1 0416 in Valve lifter hole inside diameter Intake 26 500 26 518 mm 1 0433 1 0440 in Limit 26 548 mm 1 0452 in Exhaust 26 500 26 518 mm 1 0433 1 0440 in Limit 26 548 mm 1 0452 in Piston Piston size D 81 950 81 965 mm 3 2264 3 2270 in Measuring point H 11 0 mm 0 43 in Piston to cylinder clearance 0 035 0 060 mm 0 0014 0 0024 in Limit 0 120 mm 0 0047 in Piston pin bore...

Страница 765: ... rod Small end diameter 19 005 19 027 mm 0 7482 0 7491 in Big end diameter 41 000 41 018 mm 1 6142 1 6149 in Crankshaft pin to big end bearing clearance 0 033 0 050 mm 0 0013 0 0020 in Bearing color code 0 White 1 Blue 2 Black 3 Brown 4 Green 5 Yellow Crank pin Crank pin outside diameter 37 976 38 000 mm 1 4951 1 4961 in Crankshaft Measuring point 1 62 0 mm 2 44 in Measuring point 2 100 0 mm 3 94 ...

Страница 766: ...80 mm 0 0012 0 0032 in Relief valve operating pressure 440 560 kPa 4 40 5 60 kg cm2 63 8 81 2 psi Oil pressure hot 50 0 kPa 0 50 kg cm2 7 3 psi at 1 400 r min Cooling system Radiator cap opening pressure 107 9 137 3 kPa 1 08 1 37 kg cm2 15 3 19 5 psi Thermostat opening temperature 69 0 73 0 C 156 2 163 4 F Valve lift 8 0 mm 85 0 C 0 31 in 185 0 F Water pump type Single suction centrifugal pump Imp...

Страница 767: ...r limit B 32 5 mm 1 28 in Primary sheave spring Part number 90501 582L1 FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 90501 603L3 FX10MT FX10MTR USA Canada FX10MTRA USA Canada 90501 580A2 FX10MTR Europe FX10MTRA Europe Color code Yellow Silver Yellow FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA Green White Green FX10MT FX10MTR USA Canada FX10MTRA USA Canada Blue Brown Blue FX10MTR Europe FX10MTRA Europe Diameter 59 5 mm 2 34 in W...

Страница 768: ...MTR USA Canada FX10MTRA USA Canada Part number 90261 06015 FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 90261 06033 FX10MTR Europe FX10MTRA Europe Material Steel Size 10 3 mm 0 406 in FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 17 2 mm 0 677 in FX10MTR Europe FX10MTRA Europe Quantity 3 pcs Hole quantity 3 pcs Center None FX10MT FX10MTR USA Canada FX10MTRA USA Canada Part number 90261 06033 Material Steel Size 17 2 mm 0 677 in Q...

Страница 769: ...0MT FX10MTR FX10MTRA Drive chain Type Silent chain enclosed in both Model Manufacturer 23RH303 68ASM Borg Warner Automotive FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA FX10MT FX10MTR USA Canada FX10MTRA USA Canada 23RH303 70ASM Borg Warner Automotive FX10MTR Europe FX10MTRA Europe Number of links 68L FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA FX10MT FX10MTR USA Canada FX10MTRA USA Canada 70L FX10MTR Europe FX10MTRA Europe Sec...

Страница 770: ...0 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 30 0 35 0 mm 1 18 1 38 in FX10MT FX10MTR FX10MTRA Slide rail suspension rear suspension Front travel 205 0 mm 8 07 in FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 183 0 mm 7 20 in FX10MT FX10MTR FX10MTRA Rear travel 368 0 mm 14 49 in FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 356 0 mm 14 02 in FX10MT FX10MTR FX10MTRA Suspension spring rate Front 25 0 N mm 2 55 kg mm 142 7 lb in FX10 FX10RT FX10RTR FX1...

Страница 771: ...9 kg 0 3 m s 222 6 lb 0 3 m s FX10MT FX10MTR FX10MTRA Rear Extension 1 244 N 0 3 m s 126 8 kg 0 3 m s 279 6 lb 0 3 m s FX10 USA Canada 2 207 N 0 3 m s 225 0 kg 0 3 m s 496 1 lb 0 3 m s FX10 Europe 1 682 N 0 3 m s 171 5 kg 0 3 m s 378 1 lb 0 3 m s FX10RT FX10RTR USA Canada FX10RTRA USA Canada 1 993 N 0 3 m s 203 2 kg 0 3 m s 448 0 lb 0 3 m s FX10RTR Europe FX10RTRA Europe 840 N 0 3 m s 85 7 kg 0 3 ...

Страница 772: ...ular weight polyethylene with rubber Outside diameter 178 0 mm 7 01 in Brake Recommended brake fluid DOT 4 Pad thickness 10 2 mm 0 40 in Pad wear limit 1 5 mm 0 06 in Pad to disc clearance 0 025 0 115 mm 0 0010 0 0045 in Parking brake pad wear limit 1 2 mm 0 047 in Parking brake cable distance 43 5 46 5 mm 1 713 1 831 in Disc outside diameter 200 0 mm 7 87 in Disc thickness 4 0 mm 0 16 in Disc min...

Страница 773: ...RTR FX10RTRA 182 0 mm 7 17 in FX10MT FX10MTR FX10MTRA Ski runner material Steel Ski cover No Ski runner wear limit 8 mm 0 31 in FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 6 mm 0 24 in FX10MT FX10MTR FX10MTRA Plastic ski wear limit 12 mm 0 47 in FX10RT FX10RTR FX10RTRA 13 mm 0 51 in FX10 24 mm 0 95 in FX10MT FX10MTR FX10MTRA Ski suspension front suspension Travel 216 0 mm 8 50 in FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 225...

Страница 774: ... lb 0 3 m s FX10RT FX10RTR FX10RTRA 1 704 N 0 3 m s 173 8 kg 0 3 m s 383 1 lb 0 3 m s FX10MT FX10MTR FX10MTRA Compression 612 N 0 3 m s 62 4 kg 0 3 m s 137 6 lb 0 3 m s FX10 USA Canada 755 N 0 3 m s 77 0 kg 0 3 m s 169 7 lb 0 3 m s FX10 Europe 691 N 0 3 m s 70 5 kg 0 3 m s 155 3 lb 0 3 m s FX10RT FX10RTR FX10RTRA 498 N 0 3 m s 50 8 kg 0 3 m s 112 0 lb 0 3 m s FX10MT FX10MTR FX10MTRA Model FX10 FX1...

Страница 775: ...HI FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA F8T84073 MITSUBISHI FX10MT FX10MTR FX10MTRA Rectifier regulator Type Short circuit type Model Manufacturer FH012AA SHINDENGEN No load regulated voltage DC 14 2 14 8 V Capacity DC 50 0 A Withstand voltage 40 0 V Battery Manufacturer YUASA Model YTX20L BS Voltage capacity 12 V 18 0 Ah Ten hour rate amperage 1 8 A Electric starter system Type Constant mesh type Starter...

Страница 776: ...Black Thumb warmer Heater resistance 36 99 45 21 Ω at 20 C 68 F White Black Fuse Main fuse 40 A 1 Fuel injection system fuse 10 A 1 Headlight fuse 20 A 1 Signal fuse 3 A 1 Ignition fuse 20 A 1 Auxiliary DC jack fuse 3 A 1 FX10MT FX10MTR FX10MTRA Radiator fan motor fuse 10 A 1 Reserve fuse 20 A 1 Reserve fuse 10 A 2 Reserve fuse 3 A 1 Coolant temperature sensor Model Manufacturer 8CC MITSUBISHI Res...

Страница 777: ...lt 10 1 0 7 2 Apply LOCTITE Rear engine mounting bolt spacer 9 0 9 6 5 Engine mounting nut 65 6 5 47 Engine mounting bracket bolt 25 2 5 18 Engine mounting bracket nut 25 2 5 18 Front frame bolt 25 2 5 18 Rear frame cross member 23 2 3 17 Oil pan bolt 10 1 0 7 2 Oil pan engine oil drain bolt 10 1 0 7 2 Oil filter cartridge 17 1 7 12 Oil pump assembly bolt 12 1 2 8 7 Oil pump drive chain guide bolt...

Страница 778: ... 1215 Three Bond No 1215 Primary sheave drive shaft assembly bolt 12 1 2 8 7 Connecting rod nut See NOTE 3 Apply the molybdenum disulfide oil Balancer weight left and right bolt 35 3 5 25 Balancer shaft bearing retainer bolt 10 1 0 7 2 Apply LOCTITE AC magneto rotor bolt 130 13 0 94 Apply the engine oil AC magneto rotor cover bolt M6 1 0 11 12 1 2 8 7 AC magneto rotor cover bolt M6 1 0 1 12 1 2 8 ...

Страница 779: ...er assembly and shift rod nut 10 1 0 7 2 With reverse model Gear position shaft and shift rod nut 10 1 0 7 2 With reverse model Reverse drive gear shaft plate bolt 10 1 0 7 2 With reverse model Apply LOCTITE Reverse driven gear bolt 55 5 5 40 With reverse model Apply LOCTITE Counter gear bolt 10 1 0 7 2 With reverse model Apply LOCTITE Bearing housing bolt 30 3 0 22 Brake caliper bolt 48 4 8 35 Br...

Страница 780: ... arm bracket bolt 60 6 0 43 FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA Wheel bracket shaft and sliding frame bolt 60 6 0 43 FX10MT FX10MTR FX10MTRA Set bolt wheel bracket 6 0 6 4 3 FX10MT FX10MTR FX10MTRA Set bolt collar 9 0 9 6 5 Collar and sliding frame bolt 60 6 0 43 FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA Rear shock absorber and rear pivot arm nut 60 6 0 43 FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA Rear shock absorber and rear piv...

Страница 781: ...g 43 ft lb Control rod shaft and sliding frame 72 7 2 52 FX10MT FX10MTR FX10MTRA Rear axle nut 75 7 5 54 Set bolt front axle 9 0 9 6 5 Apply LOCTITE Speed sensor 24 2 4 17 Bearing holder front axle 24 2 4 17 Bearing housing bolt 30 3 0 22 Left side Bearing housing bolt 24 2 4 17 Right side Gear unit speed sensor bolt 40 4 0 29 Parts to be tightened Tightening torque Remarks Nm m kg ft lb ...

Страница 782: ...g shaft and steering column nut 35 3 5 25 Steering shaft end locknut 25 2 5 18 Apply LOCTITE Steering shaft and pivot arm nut 35 3 5 25 Pivot arm bolt 67 6 7 48 Tie rod and pivot arm nut 35 3 5 25 Tie rod and steering knuckle nut 28 2 8 20 Tie rod end locknut 25 2 5 18 Apply LOCTITE Ski and steering knuckle nut 48 4 8 35 Ski runner nut 19 1 9 13 Ski and ski handle nut M8 55 12 1 2 8 7 Ski and ski ...

Страница 783: ...dry threads Components should be at room temperature A Distance across flats B Outside thread diameter DEFINITION OF UNITS A nut B bolt General torque specifications Nm m kg ft lb 10 mm 6 mm 6 0 6 4 3 12 mm 8 mm 15 1 5 11 14 mm 10 mm 30 3 0 22 17 mm 12 mm 55 5 5 40 19 mm 14 mm 85 8 5 61 22 mm 16 mm 130 13 0 94 Unit Read Definition Measurement mm cm Millimeter Centimeter 10 3 meter 10 2 meter Lengt...

Страница 784: ...mm 47 4 in FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 1 225 mm 48 2 in FX10MT FX10MTR FX10MTRA Hauteur hors tout 1 160 mm 45 7 in Poids Poids à vide 233 0 kg 513 7 lb FX10RT 236 0 kg 520 3 lb FX10RTR Etats Unis Canada FX10RTRA Etats Unis Canada 237 0 kg 522 5 lb FX10 Etats Unis Canada FX10RTR Europe FX10RTRA Europe 238 0 kg 524 7 lb FX10 Europe 247 0 kg 544 5 lb FX10MT 251 0 kg 553 4 lb FX10MTR Etats Unis Canad...

Страница 785: ... US qt Avec remplacement de la cartouche du filtre à huile 3 20 L 2 82 Imp qt 3 38 US qt Quantité totale 3 90 L 3 43 Imp qt 4 12 US qt Contenance du réservoir d huile 2 70 L 2 38 Imp qt 2 85 US qt Filtre à huile Type de filtre à huile Cartouche papier Huile de chaîne de transmission Type Huile pour engrenages GL 3 75W ou 80W Quantité 0 20 L 0 18 Imp qt 0 21 US qt Liquide de refroidissement Pressio...

Страница 786: ...asse 23 0 Ecartement des skis de centre à centre 1 050 mm 41 3 in FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 980 mm 38 6 in FX10MT FX10MTR FX10MTRA Suspension Type de suspension avant Double bras oscillant transversal Type de suspension arrière Suspension à glissières Chenille Matériau Caoutchouc moulé renforcé de fibre de verre Type de chenille Entraînement interne Largeur de chenille 381 0 mm 15 00 in Longueu...

Страница 787: ... Puissance de l ampoule Quantité Phare 12 V 60 55 W 2 Feu arrière stop LED Eclairage des instruments LED Témoin d avertissement LED Témoin de feu de route LED Témoin de température basse de liquide de refroidissement LED Modèle FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA FX10MT FX10MTR FX10MTRA ...

Страница 788: ...Diamètre intérieur de chapeau d arbre à cames 24 500 à 24 521 mm 0 9646 à 0 9654 in Diamètre de tourillon d arbre à cames 24 459 à 24 472 mm 0 9630 à 0 9635 in Jeu entre tourillon et chapeau d arbre à cames 0 028 à 0 062 mm 0 0011 à 0 0024 in Dimensions des lobes d arbre à cames Admission A 34 350 à 34 450 mm 1 3524 à 1 3563 in Limite 34 250 mm 1 3484 in B 24 950 à 25 050 mm 0 9823 à 0 9862 in Lim...

Страница 789: ...ement 0 50 à 0 90 mm 0 0197 à 0 0354 in Diamètre de queue de soupape Admission 4 475 à 4 490 mm 0 1762 à 0 1768 in Limite 4 445 mm 0 1750 in Echappement 4 460 à 4 475 mm 0 1756 à 0 1762 in Limite 4 430 mm 0 1744 in Diamètre intérieur de guide de soupape Admission 4 500 à 4 512 mm 0 1772 à 0 1776 in Limite 4 550 mm 0 1791 in Echappement 4 500 à 4 512 mm 0 1772 à 0 1776 in Limite 4 550 mm 0 1791 in ...

Страница 790: ...pement 26 482 à 26 488 mm 1 0426 à 1 0428 in Limite 26 457 mm 1 0416 in Diamètre intérieur de l orifice de poussoir de soupape Admission 26 500 à 26 518 mm 1 0433 à 1 0440 in Limite 26 548 mm 1 0452 in Echappement 26 500 à 26 518 mm 1 0433 à 1 0440 in Limite 26 548 mm 1 0452 in Piston Taille de piston D 81 950 à 81 965 mm 3 2264 à 3 2270 in Point de mesure H 11 0 mm 0 43 in Jeu piston cylindre 0 0...

Страница 791: ...éité Parkérisé Bielle Diamètre de pied de bielle 19 005 à 19 027 mm 0 7482 à 0 7491 in Diamètre de tête de bielle 41 000 à 41 018 mm 1 6142 à 1 6149 in Jeu maneton de vilebrequin coussinet de tête de bielle 0 033 à 0 050 mm 0 0013 à 0 0020 in Code de couleur des coussinets 0 Blanc 1 Bleu 2 Noir 3 Brun 4 Vert 5 Jaune Maneton de bielle Diamètre extérieur de maneton de bielle 37 976 à 38 000 mm 1 495...

Страница 792: ...ctionnement de la soupape de décharge 440 à 560 kPa 4 40 à 5 60 kg cm2 63 8 à 81 2 psi Pression d huile à chaud 50 0 kPa 0 50 kg cm2 7 3 psi à 1 400 tr mn Système de refroidissement Pression d ouverture du bouchon de radiateur 107 9 à 137 3 kPa 1 08 à 1 37 kg cm2 15 3 à 19 5 psi Température d ouverture du thermostat 69 0 à 73 0 C 156 2 à 163 4 F Levée des soupapes 8 0 mm 85 0 C 0 31 in 185 0 F Typ...

Страница 793: ... 44 8 in Largeur A 34 1 mm 1 34 in Limite d usure B 32 5 mm 1 28 in Ressort de poulie primaire Numéro de pièce 90501 582L1 FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 90501 603L3 FX10MT FX10MTR Etats Unis Canada FX10MTRA Etats Unis Canada 90501 580A2 FX10MTR Europe FX10MTRA Europe Code de couleur Jaune Argent Jaune FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA Vert Blanc Vert FX10MT FX10MTR Etats Unis Canada FX10MTRA Etats Unis ...

Страница 794: ...FX10MT FX10MTR Etats Unis Canada FX10MTRA Etats Unis Canada Numéro de pièce 90261 06015 FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 90261 06033 FX10MTR Europe FX10MTRA Europe Matériau Acier Taille 10 3 mm 0 406 in FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 17 2 mm 0 677 in FX10MTR Europe FX10MTRA Europe Quantité 3 Nombre d orifices 3 Centre Aucun FX10MT FX10MTR Etats Unis Canada FX10MTRA Etats Unis Canada Numéro de pièce 9026...

Страница 795: ...TR FX10MTRA Chaîne de transmission Type Chaîne silencieuse dans les deux cas Modèle fabricant 23RH303 68ASM Borg Warner Automotive FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA FX10MT FX10MTR Etats Unis Canada FX10MTRA Etats Unis Canada 23RH303 70ASM Borg Warner Automotive FX10MTR Europe FX10MTRA Europe Nombre de maillons 68L FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA FX10MT FX10MTR Etats Unis Canada FX10MTRA Etats Unis Canada ...

Страница 796: ...RTR FX10RTRA 30 0 à 35 0 mm 1 18 à 1 38 in FX10MT FX10MTR FX10MTRA Suspension à glissières suspension arrière Déplacement avant 205 0 mm 8 07 in FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 183 0 mm 7 20 in FX10MT FX10MTR FX10MTRA Déplacement arrière 368 0 mm 14 49 in FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 356 0 mm 14 02 in FX10MT FX10MTR FX10MTRA Constante de ressort de suspension Avant 25 0 N mm 2 55 kg mm 142 7 lb in FX...

Страница 797: ...0 3 m s 222 6 lb 0 3 m s FX10MT FX10MTR FX10MTRA Arrière Extension 1 244 N 0 3 m s 126 8 kg 0 3 m s 279 6 lb 0 3 m s FX10 Etats Unis Canada 2 207 N 0 3 m s 225 0 kg 0 3 m s 496 1 lb 0 3 m s FX10 Europe 1 682 N 0 3 m s 171 5 kg 0 3 m s 378 1 lb 0 3 m s FX10RT FX10RTR Etats Unis Canada FX10RTRA Etats Unis Canada 1 993 N 0 3 m s 203 2 kg 0 3 m s 448 0 lb 0 3 m s FX10RTR Europe FX10RTRA Europe 840 N 0...

Страница 798: ...ire avec caoutchouc Diamètre extérieur 178 0 mm 7 01 in Frein Liquide de frein recommandé DOT 4 Epaisseur de plaquette 10 2 mm 0 40 in Limite d usure de plaquette 1 5 mm 0 06 in Jeu plaquette disque 0 025 à 0 115 mm 0 0010 à 0 0045 in Limite d usure du frein de stationnement 1 2 mm 0 047 in Ecart du câble du frein de stationnement 43 5 à 46 5 mm 1 713 à 1 831 in Diamètre externe du disque 200 0 mm...

Страница 799: ... FX10RTRA 182 0 mm 7 17 in FX10MT FX10MTR FX10MTRA Matériau des lisses de ski Acier Couvre ski Non Limite d usure de lisse de ski 8 mm 0 31 in FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 6 mm 0 24 in FX10MT FX10MTR FX10MTRA Limite d usure des skis en plastique 12 mm 0 47 in FX10RT FX10RTR FX10RTRA 13 mm 0 51 in FX10 24 mm 0 95 in FX10MT FX10MTR FX10MTRA Suspension des skis suspension avant Débattement 216 0 mm 8...

Страница 800: ...0 0 lb 0 3 m s FX10RT FX10RTR FX10RTRA 1 704 N 0 3 m s 173 8 kg 0 3 m s 383 1 lb 0 3 m s FX10MT FX10MTR FX10MTRA Compression 612 N 0 3 m s 62 4 kg 0 3 m s 137 6 lb 0 3 m s FX10 Etats Unis Canada 755 N 0 3 m s 77 0 kg 0 3 m s 169 7 lb 0 3 m s FX10 Europe 691 N 0 3 m s 70 5 kg 0 3 m s 155 3 lb 0 3 m s FX10RT FX10RTR FX10RTRA 498 N 0 3 m s 50 8 kg 0 3 m s 112 0 lb 0 3 m s FX10MT FX10MTR FX10MTRA Modè...

Страница 801: ...071 MITSUBISHI FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA F8T84073 MITSUBISHI FX10MT FX10MTR FX10MTRA Régulateur redresseur Type Type à court circuit Modèle fabricant FH012AA SHINDENGEN Tension réglée à vide C C 14 2 à 14 8 V Capacité C C 50 0 A Tension de claquage 40 0 V Batterie Fabricant YUASA Modèle YTX20L BS Tension capacité 12 V 18 0 Ah Intensité de charge sur 10 heures 1 8 A Système de démarrage électriq...

Страница 802: ... 99 à 45 21 Ω à 20 C 68 F Blanc Noir Fusible Fusible principal 40 A 1 Fusible du système d injection de carburant 10 A 1 Fusible des phares 20 A 1 Fusible de signalisation 3 A 1 Fusible d allumage 20 A 1 Fusible de la prise pour accessoires 3 A 1 FX10MT FX10MTR FX10MTRA Fusible du moteur de ventilateur de radiateur 10 A 1 Fusible de réserve 20 A 1 Fusible de réserve 10 A 2 Fusible de réserve 3 A 1...

Страница 803: ...7 Boulon de support de montage du moteur 25 2 5 18 Ecrou du support de montage du moteur 25 2 5 18 Boulon de châssis avant 25 2 5 18 Traverse arrière du châssis 23 2 3 17 Boulon de carter d huile 10 1 0 7 2 Boulon de vidange d huile moteur du carter d huile 10 1 0 7 2 Cartouche de filtre à huile 17 1 7 12 Boulon de pompe à huile complète 12 1 2 8 7 Boulon du guide de chaîne d entraînement de pompe...

Страница 804: ...ement d arbre d équilibrage 10 1 0 7 2 Appliquer du LOCTITE Boulon de rotor de l alternateur 130 13 0 94 Appliquer de l huile moteur Boulon de couvercle du rotor de l alternateur M6 1 0 11 12 1 2 8 7 Boulon de couvercle du rotor de l alternateur M6 1 0 1 12 1 2 8 7 Appliquer du LOCTITE Boulon d embrayage de démarreur 12 1 2 8 7 Appliquer du LOCTITE Boulon de bobine de stator 10 1 0 7 2 Appliquer d...

Страница 805: ...èles avec marche arrière Ecrou d arbre de sélection de rapports et de tige de sélecteur 10 1 0 7 2 modèles avec marche arrière Boulon de plaque d arbre de transmission de marche arrière 10 1 0 7 2 modèles avec marche arrière Appliquer du LOCTITE Boulon de pignon mené de marche arrière 55 5 5 40 modèles avec marche arrière Appliquer du LOCTITE Boulon de pignon de renvoi 10 1 0 7 2 modèles avec marc...

Страница 806: ...X10RTR FX10RTRA Boulon de support de galet arbre et cadre coulissant 60 6 0 43 FX10MT FX10MTR FX10MTRA Boulon sans tête support de galet 6 0 6 4 3 FX10MT FX10MTR FX10MTRA Boulon sans tête entretoise 9 0 9 6 5 Boulon d entretoise et cadre coulissant 60 6 0 43 FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA Ecrou d amortisseur arrière et bras pivot arrière 60 6 0 43 FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA Ecrou d amortisseur arr...

Страница 807: ...lissant 72 7 2 52 FX10MT FX10MTR FX10MTRA Ecrou d essieu arrière 75 7 5 54 Boulon sans tête essieu avant 9 0 9 6 5 Appliquer du LOCTITE Capteur de vitesse 24 2 4 17 Support de roulement essieu avant 24 2 4 17 Boulon de logement de roulement 30 3 0 22 Côté gauche Boulon de logement de roulement 24 2 4 17 Côté droit Boulon de prise du compteur de vitesse capteur de vitesse 40 4 0 29 Pièce à serrer C...

Страница 808: ...rou d arbre de direction 25 2 5 18 Appliquer du LOCTITE Ecrou d arbre de direction et bras pivot 35 3 5 25 Boulon de bras pivot 67 6 7 48 Ecrou de biellette et de bras pivot 35 3 5 25 Ecrou de biellette et fusée de direction 28 2 8 20 Ecrou de biellette de direction 25 2 5 18 Appliquer du LOCTITE Ecrou de ski et de fusée de direction 48 4 8 35 Ecrou de lisse de ski 19 1 9 13 Ecrou de ski et de lev...

Страница 809: ...tendent pour des filetages propres et secs Les composants doivent être à température ambiante A Distance entre les faces B Diamètre extérieur du filetage DEFINITION DES UNITES A écrou B boulon Caractéristiquesgénérales de couple Nm m kg ft lb 10 mm 6 mm 6 0 6 4 3 12 mm 8 mm 15 1 5 11 14 mm 10 mm 30 3 0 22 17 mm 12 mm 55 5 5 40 19 mm 14 mm 85 8 5 61 22 mm 16 mm 130 13 0 94 Unité Signification Défin...

Страница 810: ...R FX10MTRA Total bredd 1 205 mm 47 4 in FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 1 225 mm 48 2 in FX10MT FX10MTR FX10MTRA Total höjd 1 160 mm 45 7 in Vikt Torrvikt 233 0 kg 513 7 lb FX10RT 236 0 kg 520 3 lb FX10RTR USA Kanada FX10RTRA USA Kanada 237 0 kg 522 5 lb FX10 USA Kanada FX10RTR Europa FX10RTRA Europa 238 0 kg 524 7 lb FX10 Europa 247 0 kg 544 5 lb FX10MT 251 0 kg 553 4 lb FX10MTR USA Kanada FX10MTRA ...

Страница 811: ... oljebyte 3 00 L 2 64 Imp qt 3 17 US qt Vid byte av oljefilterpatron 3 20 L 2 82 Imp qt 3 38 US qt Total mängd 3 90 L 3 43 Imp qt 4 12 US qt Oljetankens kapacitet 2 70 L 2 38 Imp qt 2 85 US qt Oljefilter Oljefiltertyp Patron papper Drivkedjeolja Typ Växellådsolja GL 3 75W eller 80W Kapacitet 0 20 L 0 18 Imp qt 0 21 US qt Kylvätska Kylarlockets öppningstryck 107 9 137 3 kPa 1 08 1 37 kg cm2 15 3 19...

Страница 812: ... Skidställning mitten till mitten 1 050 mm 41 3 in FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 980 mm 38 6 in FX10MT FX10MTR FX10MTRA Upphängning Typ av främre upphängning Dubbla gaffelben Typ av bakre upphängning Upphängning med glidskena Drivband Material Pressat gummi förstärkning med fiberglasstänger Bandtyp Typ med inre drift Bandbredd 381 0 mm 15 00 in Längd på marken 810 mm 31 9 in FX10 FX10RT FX10RTR FX1...

Страница 813: ...tare Halogenglödlampa Lampornas wattförbrukning antal Strålkastare 12 V 60 55 W 2 Bak bromsljus LED Mätarljus LED Varningslampa LED Helljusindikator LED Indikatorlampa för låg kylvätsketemperatur LED Modell FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA FX10MT FX10MTR FX10MTRA ...

Страница 814: ...0 0020 in Kamaxel Drivsystem Kedjedrift höger Kamaxelkåpans innerdiameter 24 500 24 521 mm 0 9646 0 9654 in Kamaxeltappens diameter 24 459 24 472 mm 0 9630 0 9635 in Spel mellan kamaxeltappen och kamaxelkå pan 0 028 0 062 mm 0 0011 0 0024 in Kamaxelnockens mått Insugning A 34 350 34 450 mm 1 3524 1 3563 in Gräns 34 250 mm 1 3484 in B 24 950 25 050 mm 0 9823 0 9862 in Gräns 24 850 mm 0 9783 in Avga...

Страница 815: ... mm 0 0197 0 0354 in Ventilskaftets diameter Insug 4 475 4 490 mm 0 1762 0 1768 in Gräns 4 445 mm 0 1750 in Avgas 4 460 4 475 mm 0 1756 0 1762 in Gräns 4 430 mm 0 1744 in Ventilstyrningens innerdiameter Insug 4 500 4 512 mm 0 1772 0 1776 in Gräns 4 550 mm 0 1791 in Avgas 4 500 4 512 mm 0 1772 0 1776 in Gräns 4 550 mm 0 1791 in Ventilskaft till ventilstyrning spel Insug 0 010 0 037 mm 0 0004 0 0015...

Страница 816: ...26 1 0428 in Gräns 26 457 mm 1 0416 in Ventillyftarhålets innerdiameter Insug 26 500 26 518 mm 1 0433 1 0440 in Gräns 26 548 mm 1 0452 in Avgas 26 500 26 518 mm 1 0433 1 0440 in Gräns 26 548 mm 1 0452 in Kolv Kolvstorlek D 81 950 81 965 mm 3 2264 3 2270 in Mätpunkt H 11 0 mm 0 43 in Gap mellan kolv och cylinder 0 035 0 060 mm 0 0014 0 0024 in Gräns 0 120 mm 0 0047 in Kolvbulthålets förskjutning 0 ...

Страница 817: ...ering Kolvring 2 Parkerisering Vevstake Lilländens diameter 19 005 19 027 mm 0 7482 0 7491 in Storändens diameter 41 000 41 018 mm 1 6142 1 6149 in Spel mellan vevaxelbult och storändens lager 0 033 0 050 mm 0 0013 0 0020 in Lagrets färgkod 0 Vit 1 Blå 2 Svart 3 Brun 4 Grön 5 Gul Vevtapp Yttre diameter på vevtapp 37 976 38 000 mm 1 4951 1 4961 in Vevaxel Mätpunkt 1 62 0 mm 2 44 in Mätpunkt 2 100 0...

Страница 818: ...32 in Säkerhetsventilens öppningstryck 440 560 kPa 4 40 5 60 kg cm2 63 8 81 2 psi Oljetryck varm 50 0 kPa 0 50 kg cm2 7 3 psi vid 1 400 varv min Kylsystem Kylarlockets öppningstryck 107 9 137 3 kPa 1 08 1 37 kg cm2 15 3 19 5 psi Termostatens öppningstemperatur 69 0 73 0 C 156 2 163 4 F Ventillyftning 8 0 mm 85 0 C 0 31 in 185 0 F Vattenpumpstyp Centrifugalpump av enkelsugstyp impellertyp Typ av ky...

Страница 819: ...4 1 mm 1 34 in Slitagegräns B 32 5 mm 1 28 in Primärremskivans fjäder Detaljnummer 90501 582L1 FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 90501 603L3 FX10MT FX10MTR USA Kanada FX10MTRA USA Kanada 90501 580A2 FX10MTR Europa FX10MTRA Europa Färgkod Gul Silver Gul FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA Grön Vit Grön FX10MT FX10MTR USA Kanada FX10MTRA USA Kanada Blå Brun Blå FX10MTR Europa FX10MTRA Europa Diameter 59 5 mm 2 ...

Страница 820: ...FX10MTR USA Kanada FX10MTRA USA Kanada Detaljnummer 90261 06015 FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 90261 06033 FX10MTR Europa FX10MTRA Europa Material Stål Storlek 10 3 mm 0 406 in FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 17 2 mm 0 677 in FX10MTR Europa FX10MTRA Europa Antal 3 st Antal hål 3 st Mitt Inga FX10MT FX10MTR USA Kanada FX10MTRA USA Kanada Detaljnummer 90261 06033 Material Stål Storlek 17 2 mm 0 677 in An...

Страница 821: ...10MT FX10MTR FX10MTRA Drivkedja Typ Tyst förseglad kedja i bägge Modell Tillverkare 23RH303 68ASM Borg Warner Automotive FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA FX10MT FX10MTR USA Kanada FX10MTRA USA Kanada 23RH303 70ASM Borg Warner Automotive FX10MTR Europa FX10MTRA Europa Antal länkar 68L FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA FX10MT FX10MTR USA Kanada FX10MTRA USA Kanada 70L FX10MTR Europa FX10MTRA Europa Sekundär ...

Страница 822: ... FX10RT FX10RTR FX10RTRA 30 0 35 0 mm 1 18 1 38 in FX10MT FX10MTR FX10MTRA Glidskenans upphängning bakre upphäng ning Längd fram 205 0 mm 8 07 in FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 183 0 mm 7 20 in FX10MT FX10MTR FX10MTRA Längd bak 368 0 mm 14 49 in FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 356 0 mm 14 02 in FX10MT FX10MTR FX10MTRA Upphängningens fjädringsgrad Fram 25 0 N mm 2 55 kg mm 142 7 lb in FX10 FX10RT FX10RT...

Страница 823: ...kg 0 3 m s 222 6 lb 0 3 m s FX10MT FX10MTR FX10MTRA Bak Förlängning 1 244 N 0 3 m s 126 8 kg 0 3 m s 279 6 lb 0 3 m s FX10 USA Kanada 2 207 N 0 3 m s 225 0 kg 0 3 m s 496 1 lb 0 3 m s FX10 Europa 1 682 N 0 3 m s 171 5 kg 0 3 m s 378 1 lb 0 3 m s FX10RT FX10RTR USA Kanada FX10RTRA USA Kanada 1 993 N 0 3 m s 203 2 kg 0 3 m s 448 0 lb 0 3 m s FX10RTR Europa FX10RTRA Europa 840 N 0 3 m s 85 7 kg 0 3 m...

Страница 824: ...gummi Yttre diameter 178 0 mm 7 01 in Broms Rekommenderad bromsvätska DOT 4 Klosstjocklek 10 2 mm 0 40 in Klossens slitagegräns 1 5 mm 0 06 in Avstånd mellan kloss och skiva 0 025 0 115 mm 0 0010 0 0045 in Slitagegräns för parkeringsbromsens broms kloss 1 2 mm 0 047 in Parkeringsbromsvajerns avstånd 43 5 46 5 mm 1 713 1 831 in Skivans yttre diameter 200 0 mm 7 87 in Skivans tjocklek 4 0 mm 0 16 in...

Страница 825: ...FX10RT FX10RTR FX10RTRA 182 0 mm 7 17 in FX10MT FX10MTR FX10MTRA Skidskenans material Stål Skidskydd Nej Skidskenans slitagegräns 8 mm 0 31 in FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 6 mm 0 24 in FX10MT FX10MTR FX10MTRA Plastskidans slitagegräns 12 mm 0 47 in FX10RT FX10RTR FX10RTRA 13 mm 0 51 in FX10 24 mm 0 95 in FX10MT FX10MTR FX10MTRA Skidupphängning främre upphängning Längd 216 0 mm 8 50 in FX10 FX10RT ...

Страница 826: ...b 0 3 m s FX10RT FX10RTR FX10RTRA 1 704 N 0 3 m s 173 8 kg 0 3 m s 383 1 lb 0 3 m s FX10MT FX10MTR FX10MTRA Hoptryckning 612 N 0 3 m s 62 4 kg 0 3 m s 137 6 lb 0 3 m s FX10 USA Kanada 755 N 0 3 m s 77 0 kg 0 3 m s 169 7 lb 0 3 m s FX10 Europa 691 N 0 3 m s 70 5 kg 0 3 m s 155 3 lb 0 3 m s FX10RT FX10RTR FX10RTRA 498 N 0 3 m s 50 8 kg 0 3 m s 112 0 lb 0 3 m s FX10MT FX10MTR FX10MTRA Modell FX10 FX1...

Страница 827: ...0 FX10RT FX10RTR FX10RTRA F8T84073 MITSUBISHI FX10MT FX10MTR FX10MTRA Likriktare regulator Typ Kortslutningstyp Modell Tillverkare FH012AA SHINDENGEN Reglerad spänning utan belastning likström 14 2 14 8 V Kapacitet likström 50 0 A Tåld spänning 40 0 V Batteri Tillverkare YUASA Modell YTX20L BS Spänning kapacitet 12 V 18 0 Ah Amperetal tio timmars värde 1 8 A Elektriskt startsystem Typ Konstant för...

Страница 828: ...rmarresistans 36 99 45 21 Ω vid 20 C 68 F Vit Svart Säkring Huvudsäkring 40 A 1 Bränsleinsprutningssystemets säkring 10 A 1 Strålkastarsäkring 20 A 1 Signalsäkring 3 A 1 Tändningssäkring 20 A 1 Säkring för extra likströmsuttag 3 A 1 FX10MT FX10MTR FX10MTRA Säkring för kylarfläktmotor 10 A 1 Reservsäkring 20 A 1 Reservsäkring 10 A 2 Reservsäkring 3 A 1 Kylvätsketemperatursensor Modell Tillverkare 8...

Страница 829: ...ns bakre bult 9 0 9 6 5 Motorupphängningens mutter 65 6 5 47 Motorupphängningsfästets bult 25 2 5 18 Motorupphängningsfästets mutter 25 2 5 18 Bult för främre ram 25 2 5 18 Tvärstag på bakre ram 23 2 3 17 Oljetrågsbult 10 1 0 7 2 Oljetrågets avtappningsbult för motorolja 10 1 0 7 2 Oljefilterpatron 17 1 7 12 Oljepumpenhetens bult 12 1 2 8 7 Bult för oljepumpens drivkedjestyrning 10 1 0 7 2 Skruv f...

Страница 830: ...ns drivaxelbult 12 1 2 8 7 Vevstaksmutter Se OBS 3 Stryk på molybdendisulfidolja Bult för balansvikt vänster och höger 35 3 5 25 Bult för balansaxelns lagerhållare 10 1 0 7 2 Stryk på LOCTITE AC magnetrotorns bult 130 13 0 94 Stryk på motorolja Bult för AC magnetens rotorkåpa M6 1 0 11 12 1 2 8 7 Bult för AC magnetens rotorkåpa M6 1 0 1 12 1 2 8 7 Stryk på LOCTITE Startklons bult 12 1 2 8 7 Stryk ...

Страница 831: ...med back Mutter för växelspakspaket och växelstång 10 1 0 7 2 Modell med back Mutter för växellägesaxel och växelstång 10 1 0 7 2 Modell med back Bult för backväxelaxelns plåt 10 1 0 7 2 Modell med back Stryk på LOCTITE Bult för driven backväxel 55 5 5 40 Modell med back Stryk på LOCTITE Motdrevsbult 10 1 0 7 2 Modell med back Stryk på LOCTITE Lagerhusets bult 30 3 0 22 Bromsoksbult 48 4 8 35 Brom...

Страница 832: ...e 60 6 0 43 FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA Bult för hjulfäste axel och glidram 60 6 0 43 FX10MT FX10MTR FX10MTRA Inställningsbult hjulfäste 6 0 6 4 3 FX10MT FX10MTR FX10MTRA Inställningsbult fläns 9 0 9 6 5 Bult för hylsa med fläns och glidram 60 6 0 43 FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA Mutter för bakre stötdämpare och bakre spindel bult 60 6 0 43 FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA Mutter för bakre stötdämpare...

Страница 833: ...m kg 43 ft lb Styrstagsaxel och glidram 72 7 2 52 FX10MT FX10MTR FX10MTRA Bakaxelmutter 75 7 5 54 Inställningsbult framaxel 9 0 9 6 5 Stryk på LOCTITE Hastighetssensor 24 2 4 17 Lagerhållare framaxel 24 2 4 17 Lagerhusets bult 30 3 0 22 Vänster sida Lagerhusets bult 24 2 4 17 Höger sida Bult för växel hastighetssensor 40 4 0 29 Delar som ska dras åt Åtdragningsmoment Anmärkningar Nm m kg ft lb ...

Страница 834: ...yraxeländens låsmutter 25 2 5 18 Stryk på LOCTITE Mutter för styraxel och spindelbult 35 3 5 25 Bult för spindelbult 67 6 7 48 Mutter för parallellstag och spindelbult 35 3 5 25 Mutter för parallellstag och styrspindel 28 2 8 20 Parallellstagsändens låsmutter 25 2 5 18 Stryk på LOCTITE Mutter för skida och styrspindel 48 4 8 35 Mutter för skidskena 19 1 9 13 Mutter för skida och skidfäste M8 55 12...

Страница 835: ... avser åtdragningsmo menten åtdragning med rena och torra gängor Komponenterna ska ha rumstemperatur A Avstånd över skruvhuvud B Gängans ytterdiameter DEFINITION AV ENHETER A mutter B bult Allmänna åtdragningsspecifikatio ner Nm m kg ft lb 10 mm 6 mm 6 0 6 4 3 12 mm 8 mm 15 1 5 11 14 mm 10 mm 30 3 0 22 17 mm 12 mm 55 5 5 40 19 mm 14 mm 85 8 5 61 22 mm 16 mm 130 13 0 94 Enhet Utläses Definition Måt...

Страница 836: ...9 27 SPEC CABLE ROUTING G K L N M P O I H J R 8 9 9 g 0 A B C D F E 1 2 3 4 5 6 7 Q S T U V W X Y Z _ D a b c d e f j i h k l 6 m ...

Страница 837: ...le H Coupleur du contacteur à clé I Durite de sortie du thermostat J Attacher le faisceau de fils à la tra verse arrière du châssis avec le col lier en plastique K Attacher le faisceau de fils et la durite de reniflard de réservoir de carburant à la traverse arrière du châssis L Attacher la protection de la durite de reniflard de réservoir de carburant à la traverse arrière du châssis avec le coll...

Страница 838: ...9 29 SPEC CABLE ROUTING G K L N M P O I H J R 8 9 9 g 0 A B C D F E 1 2 3 4 5 6 7 Q S T U V W X Y Z _ D a b c d e f j i h k l 6 m ...

Страница 839: ...du collier de durite vers l arrière Bloc de commande de ralenti ISC _ 20 à 40 mm 0 79 à 1 57 in a Coupleur de capteur de vitesse b Coupleur de moteur de ventilateur de radiateur c Coupleur du faisceau de fils secon daire du système d injection de car burant d Capteur de pression d air d admis sion 1 cylindres n 1 n 2 et n 3 e Capteur de pression d air d admis sion 2 cylindres n 1 f Attacher le fai...

Страница 840: ...9 31 SPEC CABLE ROUTING I H N O P J K L M Q R S T U V W 9 A 0 B C D E F G 1 2 3 4 5 6 7 8 Y Z X _ a 2 b c d e f d A B B A ...

Страница 841: ...niflard de réservoir de carburant au châssis avec un col lier en plastique puis couper l extré mité dépassant du nœud D Diriger les extrémités du collier de durite vers l arrière E Installer la durite de reniflard de réservoir de carburant complètement sur le raccord de durite en veillant à ce que l extrémité de la durite entre en contact avec le châssis F Attacher le tuyau ondulé du fil du capteu...

Страница 842: ...9 33 SPEC CABLE ROUTING I H N O P J K L M Q R S T U V W 9 A 0 B C D E F G 1 2 3 4 5 6 7 8 Y Z X _ a 2 b c d e f d A B B A ...

Страница 843: ...t de phare avec le collier en plas tique X Vers le phare gauche Y Faire glisser le coupleur en caout chouc sur le coupleur du coupe cir cuit du moteur les coupleurs du contacteur de papillon des gaz le coupleur du chauffe poignées de droite et le coupleur du chauffe pou ces Z Faire passer le collier en plastique dans les trous du cache en caout chouc puis attacher celui ci avec le collier en veill...

Страница 844: ...9 35 SPEC CABLE ROUTING B C D E F G H I J 9 0 A 2 3 4 5 7 6 1 8 K Q M L N O P R S T U X W V Y Z 1 a _ b c d T f g d 8 h e A A B B A B B A ...

Страница 845: ...poi gnées de gauche le coupleur de commutateur de feu stop et le cou pleur de commutateur de phare B Vers le boîtier de filtre à air C Fixer le faisceau de fils sur le sup port de phare avec le collier en plas tique D Durite de reniflard de réservoir d huile E Fusible principal F Relais du démarreur G Fil de démarreur H Attacher le fil de démarreur au flexi ble d arrivée du réservoir d huile avec ...

Страница 846: ...9 37 SPEC CABLE ROUTING B C D E F G H I J 9 0 A 2 3 4 5 7 6 1 8 K Q M L N O P R S T U X W V Y Z 1 a _ b c d T f g d 8 h e A A B B A B B A ...

Страница 847: ...e négatif de batterie Z Coupleur de câble négatif de batterie Coupleur de capteur de carburant Batterie Coupleur de l avertisseur sonore de marche arrière FX10 FX10RTR FX10RTRA FX10MTR FX10MTRA _ Durite de reniflard de réservoir de carburant a Attacher le flexible de frein au sup port b Attacher la durite de reniflard de réservoir de carburant à la traverse arrière du châssis avec le collier en pl...

Страница 848: ...9 39 SPEC CABLE ROUTING G H I J K L L M A 0 0 0 B C D E H 9 F 1 1 2 3 4 5 6 9 O P L 2 6 1 M L 1 6 2 N M A A A A 8 7 ...

Страница 849: ...e tuyau à l arrière du support et le faisceau à l arrière du tuyau 0 Vers le faisceau de fils A Attacher le fil de phare et le fil secondaire de l unité de compteur de vitesse au support de phare avec le collier en plastique B Vers le phare gauche C Vers le corps de papillon D Vers le phare droite E Vers le réservoir de liquide de refroidissement F Vers le frein de stationnement G Vers l étrier de...

Страница 850: ...9 41 SPEC CABLE ROUTING G H I J K L L M A 0 0 0 B C D E H 9 F 1 1 2 3 4 5 6 9 O P L 2 6 1 M L 1 6 2 N M A A A A 8 7 ...

Страница 851: ... de feu stop et fil de commutateur de phare le tuyau ondulé fil de coupe circuit du moteur fils de con tacteur de papillon des gaz fil de chauffe poignées de droite et fil de chauffe pouces et le câble de frein avec le collier en plastique FX10MT FX10MTR FX10MTRA O 40 à 70 mm 1 57 à 2 76 in P 30 à 60 mm 1 18 à 2 36 in N Fäst det korrugerade röret vän ster handtagsvärmares ledning ledningen för han...

Страница 852: ...9 43 SPEC CABLE ROUTING 9 1 2 3 4 5 6 6 7 7 8 ...

Страница 853: ...3 Fil de feu arrière stop 4 Après avoir acheminé le fil de feu arrière stop plier le support autour du fil pour l attacher 5 Attacher le fil de feu arrière stop au support FX10 FX10RT FX10RTR FX10RTRA 6 Passer le fil de feu arrière stop par l encoche du support de fil de feu arrière stop 7 Feu arrière stop 8 Faisceau de fils secondaire de feu arrière stop 9 Coupleur du faisceau de fils secon daire...

Страница 854: ......

Страница 855: ......

Страница 856: ...ICE MANUAL MANUEL D ATELIER INSTRUKTIONSBOK FX10X FX10RTX FX10RTRX FX10RTRAX FX10MTX FX10MTRX FX10MTRAX 8GL 28197 J0 2007 09 CR E F Sw YAMAHA MOTOR CO LTD 2008 Cover fm Page 1 Tuesday August 28 2007 2 32 PM ...

Страница 857: ...e poignées chauffe pouce Z Masse du cadre Avertisseur de mar che arrière C C Commutateur de sélection de rap ports Contacteur de feu stop _ Feu arrière stop a Sonde de carburant b Contacteur de niveau d huile c Bloc compteur de vitesse d Compteur multi fonctions e Témoin d avertisse ment f Témoin de tempéra ture basse du liquide de refroidissement g Témoin de feu de route h Phare i Relais de phare...

Страница 858: ...K B R L R G P L R Y BLACK Br L W G R Y G W B L DARK GREEN Y G B W Lg B L R G G L R B GREEN G G B Ch Br P P L R B Y R B B B Y R B B GREEN GRAY Ch R B Br W B L BLACK L BLACK P W B L L BLACK P B B L W GRAY W W R BLACK B R R R W G B L Y R B BLACK Ch Y WIRE HARNESS FUEL INJECTION SYSTEM SUB WIRE HARNESS A WIRE HARNESS OIL PRESSURE SWITCH SUB LEAD B WIRE HARNESS WIRE HARNESS TAIL BRAKE LIGHT SUB LEAD SP...

Страница 859: ...EEN GRAY BLACK BLACK BLACK GRAY BLACK BLACK WIRE HARNESS FUEL INJECTION SYSTEM SUB WIRE HARNESS A WIRE HARNESS OIL PRESSURE SWITCH SUB LEAD B WIRE HARNESS WIRE HARNESS TAIL BRAKE LIGHT SUB LEAD SPEEDOMETER UNIT SUB LEAD C E WIRE HARNESS REVERSE SWITCH SUB WIRE HARNESS F WIRE HARNESS COOLANT TEMPERATURE SENSOR SUB LEAD G È É È É E E E A A A A F B A A A A A A A A A G G E E E C F C C A BLACK BLACK E ...

Отзывы: