FOREWORD
This manual has been written by MOTO LAVERDA for
their authorized dealers and their skilled mechanics ; the
basic technical knowledge is, therefore, taken for granted.
In all cases safety is the fundamental element on which
the entire content is based.
The manufacturer reserves the right to make any particular
suitable changes and to make improvements at any time,
should the need arise, or for any other reason of either
technical or commercial nature.
Updated information, describing the changes made by
Moto Laverda, will be supplied periodically.
PREFACE
Ce manuel a été rédigé par la Maison MOTO LAVERDA
pour ses revendeurs autorisés ainsi que pour ses
mécaniciens
spécialisés;
pour
telle
raison
les
connaissances mécaniques de base ont été considérées
comme acquéries.
En tout cas, la sûreté est l’élement sur lequel tout son
contenu est fondé.
Le constructeur
se réserve le droit d’apporter des
modifications et des améliorations dans un moment
quelconque, s’il sera nécéssaire, et d’apporter des
modifications particulières, si convenables, ainsi que pour
chaque exigence soit technique que commerciale.
Autres informations seront périodiquement à disposition
pour illustrer ces modifications.
5
F
GB
PREFACE
PREFACE