•
unscrew the two screws B and remove the fuse-holder
plate 1
•
unscrew the screw C and remove the relay 2
•
disconnect the connector 3 from the connector 4
•
disconnect the connector board 5 of the control unit
•
unscrew the control unit fixing screws D
•
remove the control unit 6
•
disconnect the connector of fuel pump sensor 7 in the
tank
•
disconnect the connector 9 from the rear stop switch
•
disconnect the two connectors 10 and 11 of voltage
regulator
•
disconnect the connector 12 of fuel pump feeding
•
remove the starting remote control switch 13
•
disconnect the connectors 14 from
the rear turn
indicators and from the taillight
•
slacken the two clamps F clamping the petrol pipes
within the connection of tank intake-exhaust
•
slacken the two clamps G and remove the petrol
non-return valve 15 complete with pipes
•
unscrew the two screws H fixing the rear shock damper
tank 16
•
remove the rear shock damper tank
•
remove the screws I fixing the steel tubular rear frame
•
lift the steel tubular rear frame
•
pull out the wirings 18 and 8
•
remove the screws L fixing the steel tubular rear frame
•
remove the steel tubular rear frame
•
dévisser les deux vis B et enlever la plaque
porte-fusibles 1
•
dévisser la vis C en enlevant le relais 2;
•
déconnecter le connecteur 3 du connecteur 4;
•
déconnecter la boîte à bornes 5 de la centrale;
•
dévisser les vis D de fixage de la centrale;
•
enlever la centrale 6;
•
déconnecter le connecteur du capteur de la pompe
essence 7 dans le réservoir;
•
déconnecter le connecteur 9 de l’interrupteur stop
arrière;
•
déconnecter les deux connecteurs 10 et 11 du
régulateur de tension;
•
déconnecter le connecteur 12 d’alimentation de la
pompe essence;
•
enlever le télérupteur de démarrage 13;
•
détacher les connecteurs 14 des clignoteurs arrière et
du feu arrière;
•
relâcher les deux petites bandes F de fixage des tuyaux
de l’essence dans le raccord entrée-sortie du réservoir;
•
relâcher les deux petites bandes G et enlever la
soupape de retenue essence 15 complète avec les
tuyaux;
•
dévisser les deux vis H de fixage du réservoir de
l’amortisseur arrière 16 ;
•
enlever le réservoir de l’amortisseur arrière ;
•
enlever les vis I de fixage inférieur du cadre arrière ;
•
lever le cadre ;
•
extraire les câbles 18 et 8 ;
•
enlever les vis L de fixage supérieur du cadre ;
•
enlever le cadre arrière ;
239
F
GB
6 - FAIRING AND MOTORCYCLE
COMPONENTS
6 - CARENAGE / AUTRES
COMPOSANTS DE LA MOTO