Bearings extraction
•
use a hammer and a pin pressing only on the inner ring
to extract them.
•
Change the pression point continuously so as to obtain
an extraction as straight as possible.
ATTENTION:
Don’t assemble the old bearings
6.2.3
Checking
Wheel bearings
•
when the bearings are installed, turn the inner ring and
push it axially checking the value of radial and axial
clearance
•
an excessive clearance may cause vibrations and
instability of the motorcycle ; in this case it is necessary
to replace them ;
bearing extraction (see above)
bearing reassembly (see § 6.2.4)
Front wheel rim
•
check that the bearings are in good conditions
•
insert the wheel pin and set it on two reference marks
•
install a comparator, supporting it so that it can record
the lateral deviation
and the eccentricity with respect to the standard values
max. lateral deviation
0,5 mm
max, eccentricity
0,8 mm
•
if the resulted values
are higher than the provided
tolerances, replace the rim
•
check visually that there are no deformations, grooves
or cracks ; if any, replace the rim.
Extraction des coussinets
•
employer un marteau et un pivot, en faisant pression sur
la bague intérieure du coussinet jusqu’à quand il sort.
•
Changer continuellement le point de pression, à fin de
pouvoir obtenir une extraction la plus lineaire possible.
ATTENTION:
Ne pas remonter les coussinets enlevés.
6.2.3
Contrôle
Coussinets de la roue
•
avec les coussinets installée, tourner la bague intérieure
et la pousser axialément, en vérifiant le jeu radial et axial
•
un jeu excessif peut être la cause de vibrations ed
d’instabilité de la moto ; dans ce cas il est nécéssaire de
les remplacer ;
(extraction des coussinets : voir dessus)
(remontage des coussinets : voir § 6.2.4)
Jante de la roue avant
•
Vérifier le bon état des coussinets ;
•
insérer le moyeu de la roue, puis poser la roue sur deux
rencontres fixes ;
•
installer un comparateur et le supporter de façon à
pouvoir relever les valeurs de déplacement latéral
et le désaxage par rapport aux valeurs nominales ;
Déplacement latéral max.
0,5 mm
Désaxage max.
0,8 mm
•
si les valeurs dépassent les tolérances admises,
remplacer la jante ;
•
contrôler visuellement qu’il ny ait pas de déformations,
de cannelures ou de crevasses ; en cas affirmatif,
remplacer la jante .
197
F
GB
6 - FAIRING AND MOTORCYCLE
COMPONENTS
6 - CARENAGE / AUTRES
COMPOSANTS DE LA MOTO