124
Precisa 6m³
MANUAL DE INSTRUÇÕES / MANUAL DE INSTRUCCIONES / OPERATOR´S MANUAL
nas chapas laterais do deposito, que tem a função de
evitar que o produto aplicado caia pela lateral da esteira
de borracha, vedando o espaço existente entre a chapa
do depósito e esteira de borracha.
Nas duas extremidades da esteira, dentro do
depósito, estão posicionadas os raspadores dos rolos
dianteiro “b” (Fig. 086) e traseiro “a” (Fig. 087), que tem
a função de efetuar a vedação do depósito e limpeza da
esteira de borracha.
As lonas saem de fábrica ajustadas, porém
torna-se necessário que se efetue o ajuste periódico ou
sempre que perceber o desgaste provocado pelo atrito
das borrachas.
en las planchas laterales del depósito, que tiene la
función de evitar que el producto aplicado caiga por la
lateral de la faja transportadora de caucho, sellando el
espacio existente entre la plancha del depósito y la faja
transportadora de caucho.
En los dos extremos de la faja transportadora,
dentro del depósito, están colocados los raspadores de
los rodillos delantero “b” (Fig. 086) y trasero “a” (Fig. 087),
que tiene la función de efectuar el sellado del depósito y
la limpieza de la faja transportadora de caucho.
Las lonas salen de fábrica ajustadas, pero se
torna necesario que se efectúe el ajuste periódico o cada
vez que note el desgaste provocado por la fricción de los
cauchos.
the tank, that has the function of preventing the product
applied from fall by the side rubber conveyor, sealing the
space existing between the tanks plate and the rubber
conveyor.
In the two ends of the conveyor, inside the
tank, the front rolls scratchers are located “b” (Fig. 086)
and the rear rolls “a” (Fig. 087),that has the function of
sealing the tank and clean the rubber conveyor.
The linings are adjusted at the factory; however,
it is necessary to perform the periodical adjustment every
time you realize the wearing caused by the rubber friction.
ATENÇÃO:
Ao realizar a limpeza do implemento, tenha
cuidado para não contaminar os componentes de
borracha.
ATTENTION:
When perform the implement cleaning, take
care to not contaminate the rubber components.
ATENCIÓN:
Al realizar la limpieza del implemento, tenga
cuidado para no contaminar los componentes de
caucho.
14.2.4 - Manutenção do Visor
A substituição do visor “a” (Fig. 088) deve
ser efetuada quando quebrar, ou quando o mesmo
apresentar-se opaco evitando que seja identificado o
volume de carga do depósito.
14.2.4 - Mantenimiento del Visor
La sustitución del visor “a” (Fig. 088) debe
efectuarse cuando se rompa, o cuando éste se presente
opaco evitando que sea identificado el volumen de carga
del depósito.
14.2.4 - Visor Maintenance
The replacement of the “a” (Fig. 088) must be
performed when it breaks, or when it becomes opaque,
not allowing the tank loading volume to be identified.
Fig. 086
B
A
Fig. 087
A
Fig. 088
A
Содержание Precisa 6m3
Страница 2: ......
Страница 139: ...139 ANOTAÇÕES ANOTACCIONES NOTES ...