10
Precisa 6m³
MANUAL DE INSTRUÇÕES / MANUAL DE INSTRUCCIONES / OPERATOR´S MANUAL
CAPÍTULO I
DA GARANTIA
1. A
JUMIL-JUSTINO DE MORAIS, IRMÃOS
S/A
, neste documento denominada simplesmente
JUMIL, garante que as Máquinas e Implementos para a
agropecuária, de sua fabricação e respectivos acessórios
e peças, aqui denominados PRODUTOS, estão livres
de vícios de qualidade que os tornem impróprios para o
uso a que se destinam.
NOTA: Os Produtos da JUMIL são designados
conforme a seguinte nomenclatura:
• Máquinas Agrícolas;
• Máquinas e Implementos para a Agricultura;
• Implementos;
• Implementos para a agricultura;
• Implementos agrícolas;
• Máquinas e Implementos para a Agropecuária;
• Conjuntos;
• Opcionais;
• Peças;
• Peças de reposição;
• Acessórios;
• Componentes.
CAPÍTULO I
DE LA GARANTÍA
1.
JUMIL-JUSTINO DE MORAIS, IRMÃOS
S/A
, en este documento denominada simplemente
JUMIL, garantiza que las Máquinas e Implementos para la
agropecuaria, de su fabricación y respectivos accesorios
y piezas, denominados aquí de PRODUCTOS, están
libres de vicios de calidad que los tornen impropios para
el uso a la que se destinan.
NOTA: Los Productos de JUMIL son designados
conforme la siguiente nomenclatura:
• Máquinas Agrícolas;
• Máquinas e Implementos para la Agricultura;
• Implementos;
• Implementos para la agricultura;
• Implementos agrícolas;
• Máquinas e Implementos para la Agropecuaria;
• Conjuntos;
• Opcionales;
• Piezas;
• Piezas de repuestos;
• Accesorios;
• Componentes.
CHAPER I
WARRANTY
1.
JUMIL-JUSTINO DE MORAIS, IRMÃOS
S/A
, in this document named as JUMIL, assures that
the Machines and Implements for agriculture, own
manufacturing and their respective accessories and
parts, herein named PRODUCTS, are free from quality
failures that make then improper for the designed use.
NOTE: The products from JUMIL are designed
according the following nomenclature:
• Agricultural Machines;
• Machines and Implements for Agriculture;
• Implements;
• Implements for agriculture;
• Agricultural implements;
• Machines and Implements for Agriculture;
• Assemblies;
• Optionals;
• Parts;
• Spare parts;
• Accessories;
• Components.
2. A prestação da Garantia está sujeita às
seguintes condições:
2.1 - Terá validade pelo prazo de 6 (seis)
meses, a partir da data da efetiva “entrega técnica”
do PRODUTO ao agropecuarista, quando se tratar de
implemento, ou da efetiva entrega, quando se tratar de
acessório ou peça;
2.1.2 - Todos os componentes eletrônicos terá
validade pelo prazo de 1 (um) ano, contado da data da
efetiva entrega do PRODUTO ao consumidor;
2.2 - Os implementos que necessitam do
serviço de entrega técnica são:
a) Plantadoras Adubadoras da Linha MAGNUM:
JM3060PD, JM3080PD, JM3080PD SS;
b) Plantadoras Adubadoras da Linha EXACTA:
2. La prestación de la Garantía está sujeta a
las siguientes condiciones:
2.1 - Tendrá validez por el plazo de (seis)
meses, a partir de la fecha de “entrega técnica” efectiva
del PRODUCTO al agropecuario, cuando se trate de un
implemento, o de la efectiva entrega, cuando se trate de
accesorio o pieza;
2.1.2 - Todos los componentes electrónicos
serán válidos por un período de un (1) año a partir de
la fecha efectiva de entrega del producto al consumidor;
2.2 - Los implementos que necesitan del
servicio de entrega técnica son:
a) Plantadoras Abonadoras de la Línea
MAGNUM: JM3060PD, JM3080PD, JM3080PD SS;
b) Sembradora Abonadoras de la Línea
2. The warranty provision is subject to the
following conditions:
2.1 - It will be valid for the term of (six) months,
from the date of the effective “technical delivery” of the
PRODUCT to the farmer, when it is related to implement,
or the effective delivery, when is related to accessory or
part;
2.1.2 - All electronic components will be valid
for a period of one (1) year from the effective date of
delivery of the PRODUCT to the consumer;
2.2 - The implements que requires the delivery
of technical services are:
a) Fertilizer Planters of Line MAGNUM:
Содержание Precisa 6m3
Страница 2: ......
Страница 139: ...139 ANOTAÇÕES ANOTACCIONES NOTES ...