- 106 -
- Rund um die Maschine muß
genügend Platz vorhanden sein,
sodaß selbst beim Ausfahren aller
beweglichen Teile (Schiebe-
tisch..) für den Bediener keine
Quetschgefahr zwischen Wand
und Maschine besteht.
Der Mindestabstand zwischen
allen Maschinenteilen in voll aus-
gefahrenem Zustand und Wand
ist 1,5 m.
- Die Stromzuleitung muß gegen
mechanische Beschädigungen
entsprechend geschützt sein
zB. mit einem Panzerrohr oder
Panzerschlauch
- Das Anschlusskabel muss so ver-
legt werden daß der Bediener
nicht darüberstolpern kann.
- Die Maschine muß an ein stabi-
les Stromnetz mit max. Span-
nungsschwankungen von +-10%
von der Nennspannung ange-
schlossen werden. Das Netz
muß so stabil sein, daß die
Spannung beim Einschalten der
Maschine nicht zusammenbricht.
- Die elektrische Zuleitung der
Maschine muß den entsprechen-
den Querschnitt und eine ent-
sprechende Vorsicherung lt.
Motorleistung haben. Siehe
Schaltplan.
- Die Maschine muß durch An-
schluß des Schutzleiters geerdet
werden.
- Die Maschine muß an den
Nulleiter (N,Mp) angeschlossen
werden. (Nicht für 3x220VNetz !)
- Beim Aufstellen der Maschine ist
darauf zu achten daß der Haupt-
schalter sofort versperrt wird und
die Schlüssel davon nur authori-
sierten Personen, die mit dem
Umgang der Maschine vertraut
sind, ausgehändigt werden.
- Die Maschine selbst, sowie Teile
davon und Zubehör, sowie Werk
zeuge, müssen für Kinder uner-
reichbar sein, da Verletzungsge-
fahr besteht.
(z.B. an beweglichen Teilen der
Maschine oder an scharfen Werk-
zeugen usw.)
- Angeschlossene Absaugschläu-
che müssen geerdet werden um
elektrostatische Aufladung zu ver-
hindern, und müssen so verlegt
werden, daß man nicht darüber-
stolpern kann.Es dürfen nur
schwer entflammbare und elek-
trisch leitende Absaugschläuche
verwendet werden.
- Il doit y avoir suffisament de place
autour de la machine, de sorte
qu´aucun élement mobile ne pré-
sente un risque d´écrasement de
l´opérateur entre la machine et un
mur.
L'écartement minimum entre tout
élément de machine, en particu-
lier ceux mobiles dans leurs posi
tions extrêmes, devra être de 1,5
m par rapport aux murs de l'ate-
lier ou tout autre obstacle.
- L´alimentation électrique de la
machine doit être protégée de
tout risque d´écrasement
p.exp: avec une gaine ou c‚ble
blindé.
- Le cable de branchement devra
être installé de sorte à éviter de
s'y s'accroher ou de buter par
dessus.
- La machine doit être raccordée à
un reseau stable ne présentant
que +/- 10% de variation de ten-
sion. Cette tension doit être suffi-
sante pour qu´au demarrage de
la machine elle ne varie qu´un
minimum.
- Le branchement sera de section
adéquate et protégé (fusibles) en
fonction de la puissance moteur.
Voir schéma.
- La machine doit être mise à la
terre et raccordée à la phase
neutre (N, Mp) sauf en 3x220 V.
- Lors de l'installation de la machi-
ne il est impératif de verrouiller de
suite au cadenas l'interrupteur
principal et de prendre les dispo-
sitions nécessaires pour que la
clé ne soit accessible qu'à des
personnes autorisées et compé-
tentes dans l'usage de la machi-
ne.
La machine, ses éléments, acces-
soires et outils ne devront pas
être accessibles à des enfants,
car présentant des risques de
blessures.
(p exp: les éléments mobiles de la
machine et les tranchants des
fers d'outils, etc.)
- Les tuyaux d´aspiration raccordés
à la machine devront être mis à la
terre pour éviter l´accumulation
d´électricité statique. Ils devront
être installés de sorte à éviter de
trébucher par dessus. Ne sont
autorisés que des tuyaux à faible
conductivité électrique et difficile-
ment inflammables.
-There must be sufficient room aro-
und the machine so the operator
cannot be squeezed between the
machine and a wall when any
moveable parts (sliding table, etc.)
are extended.
The minimum distance between all
fully extended machine parts and
any wall is 1.5 m.
-The power cable must be appro-
priately protected against mecha-
nical damage
e.g., with an armoured conduit or
tube
-The power cable must be laid so
the operator cannot trip over it.
-The machine must be connected
to a stable current supply with
max. deviations of +/-10% in the
rated voltage. The network must
be stable enough so no power
outage occurs when switching on
the machine.
-The electrical cable to the machine
must have the appropriate cross
section and a circuit breaker that
corresponds to the motor power.
See the wiring diagram.
-The machine must be grounded by
connecting the protective ground.
-The machine must be connected
to the neutral lead (N,Mp). (Does
not apply to 3x220V network!
-When setting up the machine, be
sure to immediately lock the main
switch and only give the key to
authorized persons who are experi-
enced in operating the machine.
- The machine itself, including parts
and accessories and tools must be
out of children’s reach,
due to dan-
ger of injury (e.g.,
from moving
machine
parts or sharp tools,etc.)
- to avoid electrostatic loading all
ductings of the dust extraction
equipment shall be wired up to
earth. Use only non burnable and
conductable ductings to eliminate
fire risks. Install the ductings safely
in a way to avoid accidents through
tripping over it.
Содержание BF 6-26
Страница 2: ......
Страница 59: ...205 Ger teliste Schaltplan Nr 1 Parts list wiring diagram no 1 Liste des composantes sch ma 1...
Страница 61: ...207 Ger teliste Schaltplan Nr 2 Parts list wiring diagram no 2 Liste des composantes sch ma 2...
Страница 63: ...209 Ger teliste Schaltplan Nr 3 Parts list wiring diagram no 3 Liste des composantes sch ma 3...
Страница 65: ...211 Ger teliste Schaltplan Nr 4 Parts list wiring diagram no 4 Liste des composantes sch ma 4...
Страница 67: ...213 Ger teliste Schaltplan Nr 5 Parts list wiring diagram no 5 Liste des composantes sch ma 5...
Страница 69: ...215 Ger teliste Schaltplan Nr 6 Parts list wiring diagram no 6 Liste des composantes sch ma 6...
Страница 71: ...217 Ger teliste Schaltplan Nr 7 Parts list wiring diagram no 7 Liste des composantes sch ma 7...
Страница 73: ...219 Ger teliste Schaltplan Nr 8 Parts list wiring diagram no 8 Liste des composantes sch ma 8...
Страница 78: ...224 1x220V 3 2 Motore ohne Bremse 1x220V 3 2 motors without brake 1x220V 3 2 Moteurs sans frein...
Страница 79: ...225 Ger teliste Schaltplan Nr 11 Parts list wiring diagram no 11 Liste des composantes sch ma 11...
Страница 80: ...226 1x220V 3 2 Motore mit Bremse 1x220V 3 2 motors with brake 1x220V 3 2 Moteurs avec frein...
Страница 81: ...227 Ger teliste Schaltplan Nr 12 Parts list wiring diagram no 12 Liste des composantes sch ma 12...
Страница 82: ...228 1x220V 1 Motor ohne Bremse 1x220V 1 motor without brake 1x220V 1 Moteur sans frein...
Страница 83: ...229 Ger teliste Schaltplan Nr 13 Parts list wiring diagram no 13 Liste des composantes sch ma 13...
Страница 84: ...230 1x220V 1 Motor mit Bremse 1x220V 1 motor with brake 1x220V 1 Moteur avec frein...
Страница 85: ...231 Ger teliste Schaltplan Nr 14 Parts list wiring diagram no 14 Liste des composantes sch ma 14...
Страница 87: ...233 Ger teliste Schaltplan Nr 27 Parts list wiring diagram no 27 Liste des composantes no 27...
Страница 89: ...235 Ger teliste Schaltplan Nr 28 Parts list wiring diagram no 28 Liste des composantes no 28...
Страница 213: ...813...
Страница 214: ...MADE BY FELDER AUSTRIA HEILIGKREUZERFELD 18 A 6060 HALL IN TIROL TEL A 0 52 23 58 50 FAX A 0 52 23 561 30...