Schalten Sie die Maschine vor dem
Drehzahlwechsel mit dem Haupt-
schalter aus !
Öffnen Sie zuerst den Riemen-
spannhebel R.
Stellen Sie nun das Stellteil T der
mechanischen Drehzahlanzeige in
die für die einzustellende Drehzahl
richtige Stellung, da ansonsten das
erneute Spannen des Riemens nicht
möglich ist.Siehe Abb.5.
Wenn Sie nun den Riemen auf eine
andere Drehzahlstufe umlegen , so
müssen Sie ihn immer zuerst dort
umlegen, wo der Durchmesser der
Riemenscheibe kleiner wird, d.h.
wenn Sie die Drehzahl erhöhen wol-
len, so legen Sie den Riemen zuerst
bei der Frässpindel F auf die richtige
Stufe; wollen Sie eine niedere Dreh-
zahl auflegen so legen Sie den Rie-
men zuerst bei der Motorriemen-
scheibe M auf die richtige Stufe.
Nach Auflegen des Riemens span-
nen Sie ihn mit Hilfe des Riemen-
spannhebel bis dieser einschnappt.
Im Anzeigefenster A auf der Maschi-
nenvorderseite können Sie die ein-
gestellte Drehzahl ablesen. Abb.6
Vergewissern Sie vor dem Einschal-
ten sich durch einige händische
Umdrehungen der Frässpindel ob
der Riemen auch richtig sitzt und
das Stellglied der Drehzahlanzeige in
der richtigen Position steht, sodaß
der Riemen nicht daran streift.
Bei Verwendung der Hochge-
schwindigkeitsspindel (siehe
Zubehörkatalog) wird die höchste
Drehzahlstufe und ein eigener
Antriebsriemen verwendet. Die
Drehzahl beträgt dann 15000/min.
- 708 -
n=7800
AA
AA
AA
AA
AA
A
A
A
AAA
AA
AA
A
AA
AA
AA
A
n=3700
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
AA
n=6500
= 15000
/ min
=
/ min
7 8 0 0
F
T
A
Abb.5
Abb.6
Mettez la machine hors tension
avec l´interrupteur principale avant
le changement de vitesse/régime.
Détendez la courroie en tirant la
poignée du levier de tension R vers
vous.
Positionnez la poulie d´indicateur de
vitesse (en forme de bobine) dans la
position correspondante à la vitesse
retenue; dans le cas contraire la
tension de courroie ne saurait être
possible. Photo 5.
Lorsque vous allez engager la cour-
roie sur une autre vitesse, il faut
dégager en prennant la courroir là
ou elle devra être engagée sur une
poulie plus petit, c.à.d. si vous sou-
haitez augmenter la vitesse, la cour-
roie sera engagée en premier sur la
poulie de l´arbre F sur la position
sélectionnée; si la vitesse doit être
réduite, vous engaez en premier la
courroie sur la poulie correspon-
dante M côté moteur.
La courroie en place, vous la tendez
avec le levier de tension qui doit
s´enclencher.
Dans la petite fenêtre A de l´indica-
teur de vitesse, celle que vous aurez
selectionné sera affichée. Photo 6.
Assurez-vous avant la mise en mar-
che par qeulques rotations manuel-
les de l´arbre de toupie, que la cour-
roie est correctement engagée et
que la poulie d´indicateur de vitesse
(en forme de bobine) soit en bonne
position sans que la courroie se
frotte.
En utilisant l´arbre de haute vitesse
(voir catalogue accessoires) il y a
lieu d´utiliser la plus haute vitesse et
une courroie spéciale . La
vitesse/régime T/min. est de 15000
T/min.
Switch off the machine at the main
switch before changing the speed!
First, open the belt tightening lever
R.
Set the adjustable part T of the
mechanical speed display to the
proper position for the desired
speed, otherwise you cannot retigh-
ten the belt. See fig. 5.
To move the belt to a different
speed step, you must first move it to
the smaller diameter pulley. That is,
to increase the speed, first move the
belt to the correct step on the sha-
per spindle F. To set a lower speed,
first move the belt to the correct
step on the motor pulley M.
After mounting the belt, tighten it
with the belt tightening lever until it
snaps into place.
You can read the speed setting in
the display window A at the front of
the machine. Fig. 6.
Before switching on the machine,
turn the shaper spindle by hand to
check that the belt is sitting properly
and the adjustable part of the speed
display is in the correct position so
the belt does not rub against it.
When using the high speed spindle
(see the accessory catalog), you use
the highest speed step and a diffe-
rent drive belt. The speed is then
15000 r.p.m.
Содержание BF 6-26
Страница 2: ......
Страница 59: ...205 Ger teliste Schaltplan Nr 1 Parts list wiring diagram no 1 Liste des composantes sch ma 1...
Страница 61: ...207 Ger teliste Schaltplan Nr 2 Parts list wiring diagram no 2 Liste des composantes sch ma 2...
Страница 63: ...209 Ger teliste Schaltplan Nr 3 Parts list wiring diagram no 3 Liste des composantes sch ma 3...
Страница 65: ...211 Ger teliste Schaltplan Nr 4 Parts list wiring diagram no 4 Liste des composantes sch ma 4...
Страница 67: ...213 Ger teliste Schaltplan Nr 5 Parts list wiring diagram no 5 Liste des composantes sch ma 5...
Страница 69: ...215 Ger teliste Schaltplan Nr 6 Parts list wiring diagram no 6 Liste des composantes sch ma 6...
Страница 71: ...217 Ger teliste Schaltplan Nr 7 Parts list wiring diagram no 7 Liste des composantes sch ma 7...
Страница 73: ...219 Ger teliste Schaltplan Nr 8 Parts list wiring diagram no 8 Liste des composantes sch ma 8...
Страница 78: ...224 1x220V 3 2 Motore ohne Bremse 1x220V 3 2 motors without brake 1x220V 3 2 Moteurs sans frein...
Страница 79: ...225 Ger teliste Schaltplan Nr 11 Parts list wiring diagram no 11 Liste des composantes sch ma 11...
Страница 80: ...226 1x220V 3 2 Motore mit Bremse 1x220V 3 2 motors with brake 1x220V 3 2 Moteurs avec frein...
Страница 81: ...227 Ger teliste Schaltplan Nr 12 Parts list wiring diagram no 12 Liste des composantes sch ma 12...
Страница 82: ...228 1x220V 1 Motor ohne Bremse 1x220V 1 motor without brake 1x220V 1 Moteur sans frein...
Страница 83: ...229 Ger teliste Schaltplan Nr 13 Parts list wiring diagram no 13 Liste des composantes sch ma 13...
Страница 84: ...230 1x220V 1 Motor mit Bremse 1x220V 1 motor with brake 1x220V 1 Moteur avec frein...
Страница 85: ...231 Ger teliste Schaltplan Nr 14 Parts list wiring diagram no 14 Liste des composantes sch ma 14...
Страница 87: ...233 Ger teliste Schaltplan Nr 27 Parts list wiring diagram no 27 Liste des composantes no 27...
Страница 89: ...235 Ger teliste Schaltplan Nr 28 Parts list wiring diagram no 28 Liste des composantes no 28...
Страница 213: ...813...
Страница 214: ...MADE BY FELDER AUSTRIA HEILIGKREUZERFELD 18 A 6060 HALL IN TIROL TEL A 0 52 23 58 50 FAX A 0 52 23 561 30...