- 518 -
D8.2- Fügen
Fügen ist das Geradehobeln der
Schmalseite eines Brettes.
Dieser Arbeitsgang wird mit dem
Hobelanschlag durchgeführt.
Stellen Sie mit dem zuführenden
Abrichttisch die gewünschte Span-
abnahme ein.
Die Brückenschutzeinrichtung muß
so eingestellt werden, daß sie bis
mind. 10mm vor die Hobelwelle
abgesenkt wird und daß zwischen
Brückenschutz und Hobelanschlag
nur ein Spalt offenbleibt, durch den
dann das Werkstück geführt wird.
Siehe Abb. 32
Die Arbeitstechnik und die Einstel-
lung der Schutzeinrichtung gilt für
das Hobeln von Werkstücke ab
Höhe 75 mm.
Das Werkstück wird nun vorsichtig,
die linke Hand so weit als möglich
von der Hobelwelle entfernt, geführt
und vorgeschoben.
Solange die Hobelmesser scharf
sind ,ist es nicht notwendig, mit
einer der beiden Hände starken
Druck auf das Werkstück auszuü-
ben.
Sobald das Werkstück in den
Abnahmetisch hineinragt, wird die
linke Hand vom Werkstück genom-
men und hinter der Messerwelle
wieder auf das Werkstück gelegt um
es gegen den Anschlag und den
Tisch zu drücken und vorzuschie-
ben.
Siehe Abb. 33
Sobald sich das Ende des Werk-
stückes ca. 300 mm der Hobelwelle
genähert hat wird die rechte Hand
zurückgezogen und nur noch mit
der linken Hand geführt und vorge-
schoben.
Für genaue Fugen kann nur astfrei-
es,gleichmäßig gewachsenes Holz
verwendet werden.
Abb.32
Abb.33
D8.2- Dressage
Le dressage est le rabotage du
chant d´une planche.
Cette opération sera effectuée avec
le guide.
Réglez la hauteur de passe sur la
table d´entrée de dégauchir.
Le pont protecteur devra être réglé
à 10 mm de l´arbre de rabot-dégau
et latéralement pour ne laisser avec
le guide que l´espace suffisant pour
le passage de la pièce à usiner.
Voir photo 32.
La technique de travail et le règlage
du protecteur sont valables pour l'u-
sinage de pièces de plus de 75 mm.
La pièce sera engagée sur la table,
la main gauche le plus loin possible
de l´arbre de rabot.
Tant que les fers présentent un bon
affûtage il est inutile de presser la
pièce sur les tables.
Dès que la pièce s´engage sur la
table de sortie, la main gauche vien-
dra derrière l´arbre de rabot pour
maintenir la pièce contre le guide et
la table tout en assistant son avan-
ce.
Voir photo 33.
Dès que la fin de la pièce arrive à
300 mm de l´arbre, la main droite
est retirée, la main gauche conti-
nuant de maintenir et pousser la
pièce.
Pour un dressage précis de chants il
est nécessaire que la pièce de bois
soit bien de fil et sans noeuds.
D8.2- Joining
Joining is straight planing the nar-
row edge of a board. This is perfor-
med with the joiner fence. Set the
desired chip thickness with the feed
joiner table.
The bridge guard must be adjusted
so it is lowered at least 10 mm befo-
re the joiner arbor and only a gap
remains between the bridge guard
and joiner fence, through which the
workpiece will be guided. See
fig.32.
The instructions on working techni-
ques and adjusting the protective
device apply when planing workpie-
ces up to height 75 mm.
The workpiece is now carefully gui-
ded and pushed forward, the left
hand away from the planer arbor as
far as possible.
As long as the planer blades are
sharp, you need not press heavily
on the workpiece with one of your
hands.
Once the workpiece reaches the
receiving table, take your left hand
from the workpiece and lay it on the
workpiece behind the joiner arbor to
press it against the fence and the
table and to push it forward.
See fig. 33.
Once the end of the workpiece is
approx. 300 mm from the joiner
arbor, remove your right hand, only
using your left hand to guide and
push forward.
To obtain exact joints, only use
evenly grown wood with no knots.
Содержание BF 6-26
Страница 2: ......
Страница 59: ...205 Ger teliste Schaltplan Nr 1 Parts list wiring diagram no 1 Liste des composantes sch ma 1...
Страница 61: ...207 Ger teliste Schaltplan Nr 2 Parts list wiring diagram no 2 Liste des composantes sch ma 2...
Страница 63: ...209 Ger teliste Schaltplan Nr 3 Parts list wiring diagram no 3 Liste des composantes sch ma 3...
Страница 65: ...211 Ger teliste Schaltplan Nr 4 Parts list wiring diagram no 4 Liste des composantes sch ma 4...
Страница 67: ...213 Ger teliste Schaltplan Nr 5 Parts list wiring diagram no 5 Liste des composantes sch ma 5...
Страница 69: ...215 Ger teliste Schaltplan Nr 6 Parts list wiring diagram no 6 Liste des composantes sch ma 6...
Страница 71: ...217 Ger teliste Schaltplan Nr 7 Parts list wiring diagram no 7 Liste des composantes sch ma 7...
Страница 73: ...219 Ger teliste Schaltplan Nr 8 Parts list wiring diagram no 8 Liste des composantes sch ma 8...
Страница 78: ...224 1x220V 3 2 Motore ohne Bremse 1x220V 3 2 motors without brake 1x220V 3 2 Moteurs sans frein...
Страница 79: ...225 Ger teliste Schaltplan Nr 11 Parts list wiring diagram no 11 Liste des composantes sch ma 11...
Страница 80: ...226 1x220V 3 2 Motore mit Bremse 1x220V 3 2 motors with brake 1x220V 3 2 Moteurs avec frein...
Страница 81: ...227 Ger teliste Schaltplan Nr 12 Parts list wiring diagram no 12 Liste des composantes sch ma 12...
Страница 82: ...228 1x220V 1 Motor ohne Bremse 1x220V 1 motor without brake 1x220V 1 Moteur sans frein...
Страница 83: ...229 Ger teliste Schaltplan Nr 13 Parts list wiring diagram no 13 Liste des composantes sch ma 13...
Страница 84: ...230 1x220V 1 Motor mit Bremse 1x220V 1 motor with brake 1x220V 1 Moteur avec frein...
Страница 85: ...231 Ger teliste Schaltplan Nr 14 Parts list wiring diagram no 14 Liste des composantes sch ma 14...
Страница 87: ...233 Ger teliste Schaltplan Nr 27 Parts list wiring diagram no 27 Liste des composantes no 27...
Страница 89: ...235 Ger teliste Schaltplan Nr 28 Parts list wiring diagram no 28 Liste des composantes no 28...
Страница 213: ...813...
Страница 214: ...MADE BY FELDER AUSTRIA HEILIGKREUZERFELD 18 A 6060 HALL IN TIROL TEL A 0 52 23 58 50 FAX A 0 52 23 561 30...