A15.2 - Tranport rail ou route
Les machines préparées pour
l´éxpedition sont montées sur une
palette perdue et protégées par un
emballage special.
Pour des éxpeditions outre-mers les
machines sont pourvues d´un
emballage maritime conçu pour
supporter sans dommage un trans-
port sur mer et terre d´une durée de
6 semaines.
Deballez la machine et descendez la
de la palette tel que expliqué sur la
photo 3. Controllez immédiatement
si la machine n´a pas subie de dom-
mage dû au transport. Voir conditi-
ons de garantie.
Les chocs, impacts et intemperies
(neige, pluie, etc.) sont à éviter au
déchargement.
Le transport qui suit s'effectue avec
le tire-palette ou tout moyen analo-
gue.
A15.3 - Déchargement par grue
Enléver les bouchons (4 pièces) sur
les flancs de la machine. Engagez
deux tubes d´acier de 50 mm de
diamètre et 1600 mm de long. Le
grutage peut maintenant s´éffectuer
avec des chaines ou élingues, voir
photo 5.
ATTENTION! Verifiez si la capacité
de charge utile de votre engin de
levage est suffisant. Assurez les
chaines ou élingues par des bro-
ches au travers des tubes pour
parer un eventuel glissement; pour
la même raison assurez également
la machine latéralement par des
bagues. Positionnez les chaines ou
élingues de manière à ce qu´elles
n´éxercent pas de trop fortes pous-
sées sur les tables de machine.
- 149 -
A15.2- Bahn- / Speditionsversand
Die Maschinen werden versandbe-
reit auf einer Einwegpalette montiert
und mit einem speziellen Schutzkar-
ton versehen.
Für den Überseetransport kommt
eine seefeste Verpackung zum Ein-
satz, die so ausgelegt ist, daß die
Maschine einen 6-wöchigen See-
oder Landtransport schadenfrei
übersteht.
Entfernen Sie den Karton und neh-
men Sie die Maschine von der Palet-
te wie in Abb.3 gezeigt.
Die Maschine muß nun sofort auf all-
fällige Transportschäden geprüft
werden -> siehe Garantiebestim-
mungen
Stöße, Schläge und Witterungsein-
flüsse (Regen,Schnee..) sind beim
Abladen der Maschine zu vermei-
den.
Der weitere Transport der Maschine
erfolgt mit Hubwagen oder Fahrein-
richtung.
A15.3- Abladen mit Kran
Entfernen Sie die Verschlußstopfen
(4 Stk) an den Seiten der Maschine.
Schieben Sie zwei Stahlrohre
ø50mm, Länge 1600mm durch die
Öffnungen.Mit Ketten oder Riemen
kann die Maschine nun abgeladen
werden. siehe Abb.5
ACHTUNG ! Prüfen Sie ob die Trag-
kraft Ihrer Hebemittel ausreicht und
sichern Sie die Kette oder die Rie-
men mit Bolzen, die am Ende der
Rohre quer durchgesteckt werden,
gegen seitliches Herabrutschen !
Sichern Sie die Maschine mit Stell-
ringen gegen seitliches verrutschen.
Hängen Sie die Gurten so ein, daß
die Maschinentische keinen großen
seitlichen Belastungen ausgesetzt
sind .
Abb.5
A15.2- Rail / carrier shipment
The machines are ready for ship-
ment, mounted on a one-way pallet
and enclosed by a special protective
carton.
Seaworthy packing is used for over-
seas transport. It is designed so the
machine can withstand a 6 week
sea or land transport without dama-
ge.
Remove the carton and remove the
machine from the pallet as shown in
fig. 3.
The machine must now be checked
immediately for observable trans-
port damages -> see the warranty.
Avoid impact, jolts and weather ele-
ments (rain, snow, etc.) when unloa-
ding the machine.
The machine is then transported
with a pallet jack or rolling carriage.
A15.3- Unloading by crane
Remove the plugs (4 pieces) on the
sides of the machine. Insert two
steel pipes dia. 50 mm, length 1600
mm through both openings. The
machine can now be unloaded with
chains or straps, see fig. 5.
WARNING ! Test the strength of
your lifting materials and secure the
chain or straps against lateral sliding
by inserting bolts through the ends
of the pipes. Use set collars to
secure the machine against lateral
sliding. Position the straps so the
machine tables are not subjected to
large lateral forces.
Содержание BF 6-26
Страница 2: ......
Страница 59: ...205 Ger teliste Schaltplan Nr 1 Parts list wiring diagram no 1 Liste des composantes sch ma 1...
Страница 61: ...207 Ger teliste Schaltplan Nr 2 Parts list wiring diagram no 2 Liste des composantes sch ma 2...
Страница 63: ...209 Ger teliste Schaltplan Nr 3 Parts list wiring diagram no 3 Liste des composantes sch ma 3...
Страница 65: ...211 Ger teliste Schaltplan Nr 4 Parts list wiring diagram no 4 Liste des composantes sch ma 4...
Страница 67: ...213 Ger teliste Schaltplan Nr 5 Parts list wiring diagram no 5 Liste des composantes sch ma 5...
Страница 69: ...215 Ger teliste Schaltplan Nr 6 Parts list wiring diagram no 6 Liste des composantes sch ma 6...
Страница 71: ...217 Ger teliste Schaltplan Nr 7 Parts list wiring diagram no 7 Liste des composantes sch ma 7...
Страница 73: ...219 Ger teliste Schaltplan Nr 8 Parts list wiring diagram no 8 Liste des composantes sch ma 8...
Страница 78: ...224 1x220V 3 2 Motore ohne Bremse 1x220V 3 2 motors without brake 1x220V 3 2 Moteurs sans frein...
Страница 79: ...225 Ger teliste Schaltplan Nr 11 Parts list wiring diagram no 11 Liste des composantes sch ma 11...
Страница 80: ...226 1x220V 3 2 Motore mit Bremse 1x220V 3 2 motors with brake 1x220V 3 2 Moteurs avec frein...
Страница 81: ...227 Ger teliste Schaltplan Nr 12 Parts list wiring diagram no 12 Liste des composantes sch ma 12...
Страница 82: ...228 1x220V 1 Motor ohne Bremse 1x220V 1 motor without brake 1x220V 1 Moteur sans frein...
Страница 83: ...229 Ger teliste Schaltplan Nr 13 Parts list wiring diagram no 13 Liste des composantes sch ma 13...
Страница 84: ...230 1x220V 1 Motor mit Bremse 1x220V 1 motor with brake 1x220V 1 Moteur avec frein...
Страница 85: ...231 Ger teliste Schaltplan Nr 14 Parts list wiring diagram no 14 Liste des composantes sch ma 14...
Страница 87: ...233 Ger teliste Schaltplan Nr 27 Parts list wiring diagram no 27 Liste des composantes no 27...
Страница 89: ...235 Ger teliste Schaltplan Nr 28 Parts list wiring diagram no 28 Liste des composantes no 28...
Страница 213: ...813...
Страница 214: ...MADE BY FELDER AUSTRIA HEILIGKREUZERFELD 18 A 6060 HALL IN TIROL TEL A 0 52 23 58 50 FAX A 0 52 23 561 30...