- 727 -
Schwenkführung
Fräsaggregat von 90° auf 45°
schwenken und Schwenkführungen
und Zahnsegment sowie Schnek-
kenwelle mit Druckluft oder Blas-
gerät reinigen. Fettrückstände und
angelegten Staub mit Lappen weg-
putzen und neu einfetten. Hier kann
ein herkömmliches Maschinenfett
verwendet werden.
Reinigungsintervalle: monatlich
Riemenspannung
Die Riemenspannung ist vom Werk
aus auf den idealen Wert eingestellt.
Da sich der Fräsriemen mit der Zeit
dehnen kann,muß die Riemenspan-
nung nachgestellt werden. Ist der
Riemen jedoch nicht mehr in einem
guten Zustand so muß dieser ausge-
tauscht werden.
Wenn die Riemenspannung zu
locker ist bauen Sie zuerst den Rie-
men aus und prüfen seinen Zu-
stand. Er darf keine Einrisse oder
seitlichen Ausrisse haben.
Ist er in Ordnung so erhöhen Sie die
Riemenspannung folgendermaßen:
Lockern Sie die Riemenspann-
schraube R mit dem ISK-Schlüssel
und halten Sie die Mutter M unter
der Motorwippe mit einem Gabel-
schlüssel dagegen.Siehe Abb.37
Verschieben Sie nun die Riemen-
spannschraube R um einige Milime-
ter entlang dem Langloch in der
Motorwippe W zu sich heran und
ziehen sie wieder fest an.
Nun probieren Sie die neue Einstel-
lung aus und wiederholen nötigen-
falls den Einstellvorgang.
ACHTUNG! Der Riemen darf nicht
überspannt werden, da das zu vor-
zeitigem Verschleiß führt. Spannen
Sie den Riemen nur soweit, bis die
erwünschte Kraftübertragung
erreicht ist.
Überprüfung der Riemenspannung :
monatlich.
Abb.37
R
M
W
Mécanisme d´inclinaison
Incliner l´ensemble toupie de 90° à
45°, nettoyez la vis sans fin et le
segment-guide à l´air comprimé.
Enlevez tous dépots d´ancienne
graisse et de poussière, nettoyez au
chiffon puis graisser à nouveau.
Dans ce cas une graisse conven-
tionnelle de machine peut être
appliquée.
Periodicité: tous les mois.
Tension de courroie
La tension de courroie est réglée en
usine sur sa valeur idéale. Comme
les courroies subissent dans le
temps un allengement la tension
peut se régler ultérieurement.
Lorsque la courroie présente des
signes d´usure elle devra être
changée.
Si la tension de courroie est insuffi-
sante, demontez la courroie et véri-
fiez son état. Elle ne doit pas pré-
senter des dechirures ou des flancs
abimés.
Si la courroie est en bon état aug-
mentez la tension de la manière sui-
vante:
Désserez la vis Allen R en maintenat
l´ecrou M sous l´élement à bascule
avec une clé platte. Voir photo 37.
Déplacez maintenant la vis Allen R
de quelques milimètres le long du
trou oblong de l´élément à bascule
W vers celui-ci et resserez.
Contrôlez la tension et si nécessaire
répetez l´opération.
ATTENTION! La tension de courroie
ne doit pas être trop forte, elle ris-
querait d´entrainer une usure pré-
maturée. La tension de courroie doit
simplement suffir à transmettre la
puissance sans patinage.
Le contrôle de tension de courroie
est à faire tous les mois.
Tilting mechanism
Tilt the shaper assembly from 90° to
45° and clean the tilting guides, too-
thed quadrant and worm drive with
compressed air or an air pump.
Clean collections of grease and dust
with a rag and regrease. Common
machine grease can be used here.
Cleaning interval: monthly
Belt tension
The belt tension of the tablesaw
assembly is factory set to the ideal
amount.
Since the shaper belt stretches over
time, you can readjust the belt tensi-
on. But if the belt is no longer in
good condition, it must be replaced.
If the belt is too loose, first remove
the belt and check its condition.
There must be no tears or lateral
shredding.
If it is in order, increase the belt ten-
sion as follows:
Loosen the belt tightening screw R
with an Allen key and counterhold
the nut M under the motor rocker
with a fork wrench. See fig. 37. Now
push the belt tightening screw R
several millimeters along the slotted
hole in the motor rocker W and
retighten.
Now test the new setting and repeat
the adjusting procedure if neces-
sary.
ATTENTION! The belt must not be
overstrained since that causes pre-
mature wear. Only tighten the belt
until the desired power transfer is
achieved.
Check the belt tension monthly.
Содержание BF 6-26
Страница 2: ......
Страница 59: ...205 Ger teliste Schaltplan Nr 1 Parts list wiring diagram no 1 Liste des composantes sch ma 1...
Страница 61: ...207 Ger teliste Schaltplan Nr 2 Parts list wiring diagram no 2 Liste des composantes sch ma 2...
Страница 63: ...209 Ger teliste Schaltplan Nr 3 Parts list wiring diagram no 3 Liste des composantes sch ma 3...
Страница 65: ...211 Ger teliste Schaltplan Nr 4 Parts list wiring diagram no 4 Liste des composantes sch ma 4...
Страница 67: ...213 Ger teliste Schaltplan Nr 5 Parts list wiring diagram no 5 Liste des composantes sch ma 5...
Страница 69: ...215 Ger teliste Schaltplan Nr 6 Parts list wiring diagram no 6 Liste des composantes sch ma 6...
Страница 71: ...217 Ger teliste Schaltplan Nr 7 Parts list wiring diagram no 7 Liste des composantes sch ma 7...
Страница 73: ...219 Ger teliste Schaltplan Nr 8 Parts list wiring diagram no 8 Liste des composantes sch ma 8...
Страница 78: ...224 1x220V 3 2 Motore ohne Bremse 1x220V 3 2 motors without brake 1x220V 3 2 Moteurs sans frein...
Страница 79: ...225 Ger teliste Schaltplan Nr 11 Parts list wiring diagram no 11 Liste des composantes sch ma 11...
Страница 80: ...226 1x220V 3 2 Motore mit Bremse 1x220V 3 2 motors with brake 1x220V 3 2 Moteurs avec frein...
Страница 81: ...227 Ger teliste Schaltplan Nr 12 Parts list wiring diagram no 12 Liste des composantes sch ma 12...
Страница 82: ...228 1x220V 1 Motor ohne Bremse 1x220V 1 motor without brake 1x220V 1 Moteur sans frein...
Страница 83: ...229 Ger teliste Schaltplan Nr 13 Parts list wiring diagram no 13 Liste des composantes sch ma 13...
Страница 84: ...230 1x220V 1 Motor mit Bremse 1x220V 1 motor with brake 1x220V 1 Moteur avec frein...
Страница 85: ...231 Ger teliste Schaltplan Nr 14 Parts list wiring diagram no 14 Liste des composantes sch ma 14...
Страница 87: ...233 Ger teliste Schaltplan Nr 27 Parts list wiring diagram no 27 Liste des composantes no 27...
Страница 89: ...235 Ger teliste Schaltplan Nr 28 Parts list wiring diagram no 28 Liste des composantes no 28...
Страница 213: ...813...
Страница 214: ...MADE BY FELDER AUSTRIA HEILIGKREUZERFELD 18 A 6060 HALL IN TIROL TEL A 0 52 23 58 50 FAX A 0 52 23 561 30...