- 804 -
B6- Zusammenbau der Bohr-
einheit
Die Bohreinheit wird in komplett
zusammengebauten Zustand gelie-
fert.
Die Einheit wird am Maschinenstän-
der angekoppelt und der Drehnie-
derhalter wird montiert.
Die Einheit muß vor Inbetriebnahme
nur noch von dem Konservierungs-
mittel gereinigt werden.
B7- Bedienung der Bohreinheit
B7.1- Ankoppeln der Bohreinheit
Der gesamte Bohrsupport kann
schnell und einfach abgenommen
und wieder montiert werden.
Achtung !
Beim Demontieren der Einheit müs-
sen Sie darauf achten, daß die Boh-
reinheit nach dem Öffnen der
Exzenterklemmhebel K durch ihr
Eigengewicht aus der Verankerung
kippt. Halten Sie darum folgende
Punkte ein :
Bringen sie den Bohrtisch in die hin-
terste, mittlere Stellung und klem-
men ihn in dieser Position mit den
Längsanschlägen und dem Tie-
fenanschlag fest.
Drücken Sie den Bohrsupport
gegen den Maschinenständer
während Sie die beiden Exzenter-
klemmhebel K aufdrehen und nach
oben anheben. Nun kann die Boh-
reinheit nach hinten abgenommen
werden.
Beim Ankoppeln der Bohreinheit
achten Sie darauf daß die Klemmhe-
bel K fest geklemmt sind.
Mindestanzugsmoment 25 Nm.
Siehe Abb.1
Zum einfachener und schnelleren
An- und Abkoppeln der Bohreinheit
ist im Zubehör ein Wagen erhältlich
auf dem die Einheit fix montiert
bleibt und bequem weggefahren
werden kann
Siehe FELDER Zubehörkatalog
Siehe Abb. 1a
Abb.1
K
Abb.1a
B6- Assembling the drilling unit
The drilling unit is completely
assembled at delivery.
The unit is inserted in the machine
base and the rotating hold-down is
mounted.
The preservative must be cleaned
from the unit before use.
B7- Operating the drilling unit
B7.1- Mounting the drilling unit
The entire drilling support can be
removed and mounted again quickly
and easily.
Attention!
When unmounting the unit, ensure
that after opening the eccentric
clamping levers K, the drilling unit
cannot tip out of its mount from its
own weight.
Therefore observe the following
points:
Move the drilling table to the rear-
most, center position and clamp it in
this position with the lateral stops
and the depth stop.
Press the drilling assembly against
the machine base while opening
both eccentric clamping levers K
and lift upwards.
Now the drilling unit can be remo-
ved rearwards.
When mounting the drilling unit, be
sure the clamping levers K are tight-
ly closed. Minimum torque 25 Nm.
Refer to fig. 1
For easier and faster mounting and
removal of the drilling unit, you can
order an accessory wagon on which
the unit remains mounted and can
be easily rolled away.
Refer to FELDER accessory catalog.
Refer to fig. 1a
!
!
B6- Montage de la table de
mortaiseuse
L´ensemble mortaiseuse est livré
entièrement assemblé. L´ensemble
s´accroche au bâti de la machine et
il reste à monter le presseur à vis.
Avant la mise en service, eliminez le
film protecteur par nettoyage.
B7- Utilisation de la mortaiseuse
B7.1- Accrochage de la table de
mortaiseuse
La table de mortaiseuse se démonte
et se remonte facilement.
Attention!!
A la dépose du groupe de mortaisa-
ge et après avoir débloqué les 2
leviers à excentrique K, il y a lieu
d'éviter que le groupe ne bascule
vers l'arrière du fait de son propre
poids.
Veuillez tenir compte des points sui-
vants:
Amenez la table de mortaisage au
milieu du groupe et complètement
sur l'avant vers la machine; bloquez
la dans cette position avec les
butées latérales et de profondeur.
Poussez le groupe vers la machine
pendant que vous débloquez et tirez
vers le haut les 2 leviers à excentri-
que K. Vous pouvez maintenant
déposer le groupe vers l'arrière.
Au montage du groupe, veillez à
bloquer les 2 leviers à excentrique K
avec une force d'un minimum de 25
Nm.Voir photo 1.
Pour faciliter ces opérations il est
prévu en accessoire un chariot sur
lequel le groupe sera monté à
demeure, celui-ci pouvant ainsi être
déplacé sans risques.
Voir photo 1a.Voir le catalogue
d'accessoires FELDER.
Содержание BF 6-26
Страница 2: ......
Страница 59: ...205 Ger teliste Schaltplan Nr 1 Parts list wiring diagram no 1 Liste des composantes sch ma 1...
Страница 61: ...207 Ger teliste Schaltplan Nr 2 Parts list wiring diagram no 2 Liste des composantes sch ma 2...
Страница 63: ...209 Ger teliste Schaltplan Nr 3 Parts list wiring diagram no 3 Liste des composantes sch ma 3...
Страница 65: ...211 Ger teliste Schaltplan Nr 4 Parts list wiring diagram no 4 Liste des composantes sch ma 4...
Страница 67: ...213 Ger teliste Schaltplan Nr 5 Parts list wiring diagram no 5 Liste des composantes sch ma 5...
Страница 69: ...215 Ger teliste Schaltplan Nr 6 Parts list wiring diagram no 6 Liste des composantes sch ma 6...
Страница 71: ...217 Ger teliste Schaltplan Nr 7 Parts list wiring diagram no 7 Liste des composantes sch ma 7...
Страница 73: ...219 Ger teliste Schaltplan Nr 8 Parts list wiring diagram no 8 Liste des composantes sch ma 8...
Страница 78: ...224 1x220V 3 2 Motore ohne Bremse 1x220V 3 2 motors without brake 1x220V 3 2 Moteurs sans frein...
Страница 79: ...225 Ger teliste Schaltplan Nr 11 Parts list wiring diagram no 11 Liste des composantes sch ma 11...
Страница 80: ...226 1x220V 3 2 Motore mit Bremse 1x220V 3 2 motors with brake 1x220V 3 2 Moteurs avec frein...
Страница 81: ...227 Ger teliste Schaltplan Nr 12 Parts list wiring diagram no 12 Liste des composantes sch ma 12...
Страница 82: ...228 1x220V 1 Motor ohne Bremse 1x220V 1 motor without brake 1x220V 1 Moteur sans frein...
Страница 83: ...229 Ger teliste Schaltplan Nr 13 Parts list wiring diagram no 13 Liste des composantes sch ma 13...
Страница 84: ...230 1x220V 1 Motor mit Bremse 1x220V 1 motor with brake 1x220V 1 Moteur avec frein...
Страница 85: ...231 Ger teliste Schaltplan Nr 14 Parts list wiring diagram no 14 Liste des composantes sch ma 14...
Страница 87: ...233 Ger teliste Schaltplan Nr 27 Parts list wiring diagram no 27 Liste des composantes no 27...
Страница 89: ...235 Ger teliste Schaltplan Nr 28 Parts list wiring diagram no 28 Liste des composantes no 28...
Страница 213: ...813...
Страница 214: ...MADE BY FELDER AUSTRIA HEILIGKREUZERFELD 18 A 6060 HALL IN TIROL TEL A 0 52 23 58 50 FAX A 0 52 23 561 30...