- 614 -
K9- Verwendung und Arbeit-
stech-
niken
Bei der Verwendung der Kreissäge-
einheit müssen folgende generelle
Sicherheitsvorkehrungen eingehal-
ten werden:
- Verwenden Sie immer die vorge-
se-
henen Schutzvorrichtungen!
- Achten Sie auf die richtige Einstel-
lung des Spaltkeiles.
- Kreissägeblatt nur im Stillstand
schwenken und höhenverstellen.
- Maximaler Sägeblattdurchmesser
ohne Vorritzer -> 315mm
mit Vorritzer -> 250mm
- Vor dem Einschalten kontrollieren
ob alle Klemmhebel geklemmt
sind.
- Vor dem Einschalten immer kon-
trollieren ob das Sägeblatt frei
läuft.
- Vor jeder Inbetriebnahme kon-
trollieren, ob das Sägeblatt und der
Spaltkeil fest, mit den angegebe-
nen Mindestanzugsmomenten
geklemmt sind.
- Sorgen Sie für einen ausreichend
großen Maschinentisch durch die
Verwendung der Tischverlänge-
rung. (Best.Nr.01.0.001)
- Kontrolle ob das Tischeinlagebrett
richtig sitzt.
- Sämtliche Einstellarbeiten dürfen
nur bei stillstehendem Sägeblatt
durchgeführt werden.
- Schnitthöhe immer nur so hoch
wie nötig einstellen, sodaß das
Kreissägeblatt so weit wie möglich
verdeckt ist und eine gute Staub-
und Spanabfuhr über die Spaltkeil-
haube möglich ist.
- Die Schutzhaube immer am Tisch
aufliegen lassen und bei Bedarf
nur soweit aufheben, daß das
Werkstück geschnitten werden
kann.
- Die Absaugeinrichtung muß ange-
schlossen werden (Siehe F.7.9)
- Verwenden Sie zum Vorschieben
speziell am Ende des Wekstückes
den Schiebestock.
- Beschädigte Schiebestöcke durch
neue ersetzen.(Best.Nr. 11.0.010)
- Achten Sie speziell bei 45° Längs-
schnitten an schmalen Werk-
stücken, daß Sie die niedere Werk-
stückführungsfläche des Kreissä-
geanschlages verwenden.
- Schadhafte Sägeblätter dürfen
nicht weiterverwendet werden.
- Sägeblätter in HSS-Ausführung
dürfen nicht verwendet werden.
K9- Emplois et techniques
d´utilisation
Les dispositions de sécurité suivan-
tes sont à respecter durant l´utilisati-
on de l´enemble scie circulaire.
- Emploi systématique des protec-
teurs prévus!
- Verifiez le réglage du couteau divi-
seur.
- Réglage en hauteur et inclinaison
de la lame uniquement moteur
arrêté.
- Diamètre maxi de lame:
sans inciseur -> 315mm
avec inciseur -> 250mm
- Avant la mise en marche, vérifiez si
tous les blocages sont faites.
- Avant la mise en marche, vérifiez si
la lame tourne librement.
- Avant chaque opération vérifiez si
la lame de scie et le couteau divi-
seur sont serrés au minimum avec
20 Nm.
- Prévoir une surface d´appui suffi-
sante avec la rallonge de table, si
nécessaire (n° réf. 01.0.001)
- Controler le bon positionnement
de la barette de table.
- Tous réglages s´effectuera machi-
ne arrêté.
- Régler la hauteur de lame le plus
près possible de la hautteur de
coupe nécessaire pou roptimiser
l´évacuation par aspiration des sci-
ures.
- En cours de sciage laissez toujours
le protecteur de lame de scie repo-
ser sur la table et ne le soulevez
que de l'épaisseur de la pièce à
débiter
- Raccordement de l´aspiration (voir
F7.9)
- Utilisation du poussoir en particu-
lier en bout de coupe.
- Remplacer les poussoires endom-
magés (n° réf. 11.0.010)
- Pour les pièces de faible section,
en particulier sous une inclinaison
de 45° de la lame, veiller à utiliser
le guide parallèle à plat sur la table.
- Les lames en mauvais état sont à
proscrire.
- Les lames HSS (acier rapide) sont
à proscrire.
K9- Use and working techniques
The following general safety rules
must be observed when using the
tablesaw assembly:
- Always use the appropriate pro-
tective devices!
- Check the correct adjustment of
the splitter.
- Only tilt and adjust the height of
the sawblade when it is standing
still.
- Maximum sawblade diameter
Without slitter -> 315 mm
With slitter -> 250 mm
- Check that all clamping levers are
tight before switching on.
- Always check that the sawblade
turns freely before switching on.
- Before each start, check whether
the sawblade and splitter are secu-
rely clamped with the required
minimum torques.
- Ensure that the machine table is
large enough by using the table
extension (order no. 01.0.001).
- Check that the plywood table ins-
ert is correctly seated.
- All adjustments must only be per-
formed when the sawblade is stan-
ding still.
- Always set the cutting height just
high enough so the sawblade is
covered as much as possible and
the dust and chips can be extrac-
ted well via the guard hood.
- Always lower the protective hood
to the table and when needed, only
raise enough to cut the workpiece.
- The dust collector has to be
connected (see section F7.9).
- Use a push stick to move the
workpiece, especially at the end.
- Replace damaged push sticks with
new ones (order no. 11.0.010).
- Be sure to use the lower guiding
surface of the tablesaw fence
when ripping narrow workpieces
with the sawblade tilted 45°.
- Damaged sawblades are not to be
used.
- Sawblades of HSS quality are not
to be used.
Содержание BF 6-26
Страница 2: ......
Страница 59: ...205 Ger teliste Schaltplan Nr 1 Parts list wiring diagram no 1 Liste des composantes sch ma 1...
Страница 61: ...207 Ger teliste Schaltplan Nr 2 Parts list wiring diagram no 2 Liste des composantes sch ma 2...
Страница 63: ...209 Ger teliste Schaltplan Nr 3 Parts list wiring diagram no 3 Liste des composantes sch ma 3...
Страница 65: ...211 Ger teliste Schaltplan Nr 4 Parts list wiring diagram no 4 Liste des composantes sch ma 4...
Страница 67: ...213 Ger teliste Schaltplan Nr 5 Parts list wiring diagram no 5 Liste des composantes sch ma 5...
Страница 69: ...215 Ger teliste Schaltplan Nr 6 Parts list wiring diagram no 6 Liste des composantes sch ma 6...
Страница 71: ...217 Ger teliste Schaltplan Nr 7 Parts list wiring diagram no 7 Liste des composantes sch ma 7...
Страница 73: ...219 Ger teliste Schaltplan Nr 8 Parts list wiring diagram no 8 Liste des composantes sch ma 8...
Страница 78: ...224 1x220V 3 2 Motore ohne Bremse 1x220V 3 2 motors without brake 1x220V 3 2 Moteurs sans frein...
Страница 79: ...225 Ger teliste Schaltplan Nr 11 Parts list wiring diagram no 11 Liste des composantes sch ma 11...
Страница 80: ...226 1x220V 3 2 Motore mit Bremse 1x220V 3 2 motors with brake 1x220V 3 2 Moteurs avec frein...
Страница 81: ...227 Ger teliste Schaltplan Nr 12 Parts list wiring diagram no 12 Liste des composantes sch ma 12...
Страница 82: ...228 1x220V 1 Motor ohne Bremse 1x220V 1 motor without brake 1x220V 1 Moteur sans frein...
Страница 83: ...229 Ger teliste Schaltplan Nr 13 Parts list wiring diagram no 13 Liste des composantes sch ma 13...
Страница 84: ...230 1x220V 1 Motor mit Bremse 1x220V 1 motor with brake 1x220V 1 Moteur avec frein...
Страница 85: ...231 Ger teliste Schaltplan Nr 14 Parts list wiring diagram no 14 Liste des composantes sch ma 14...
Страница 87: ...233 Ger teliste Schaltplan Nr 27 Parts list wiring diagram no 27 Liste des composantes no 27...
Страница 89: ...235 Ger teliste Schaltplan Nr 28 Parts list wiring diagram no 28 Liste des composantes no 28...
Страница 213: ...813...
Страница 214: ...MADE BY FELDER AUSTRIA HEILIGKREUZERFELD 18 A 6060 HALL IN TIROL TEL A 0 52 23 58 50 FAX A 0 52 23 561 30...