INSP
ADJ
CONTROLE ET REGLAGE DU JEU DE SOUPAPES
VENTILSPIEL KONTROLLIEREN UND EINSTELLEN
CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL GIOCO DELLE VALVOLE
Arbeitsschritte
●
Kurbelwelle mit einem Schrau-
benschlüssel gegen den Uhr-
zeigersinn drehen.
HINWEIS:
Den Dekompressionshebel betäti-
gen, damit sich die Kurbelwelle
leichter drehen läßt.
●
Wenn sich der Kolben des Zy-
linders im oberen Totpunkt (OT)
befindet, die OT-Markierung
a
des Rotors auf die Kurbelge-
häuse-Markierung
b
ausrich-
ten.
HINWEIS:
Der Kolben steht im oberen Tot-
punkt, wenn die Markierung
c
an
der Auslaß-Nockenwelle und
d
an der Einlaß-Nokkenwelle laut
Abbildung mit der Zylinderkopf-
kante fluchtet.
●
Ventilspiel
e
mit einer Fühler-
lehre
1
messen.
HINWEIS:
Bei unzulässigem Spiel das Meß-
ergebnis notieren.
6.
Einstellen:
●
Ventilspiel
Arbeitsschritte:
●
Die Nockenwellen (Einlaß und
Auslaß) demontieren.
Siehe Abschnitt “NOCKEN-
WELLEN” in KAPITEL 4.
Étapes de la vérification:
●
Faire tourner le vilebrequin dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre à l’aide d’une clé.
N.B.:
Serrer le levier de décompression
afin que le vilebrequin tourne plus
facilement.
●
Aligner le repère T.D.C.
a
du
rotor avec le repère d’alignement
b
du couvercle de carter quand le
piston est au PMH sur sa course de
compression.
N.B.:
Les pistons sont au PMH lorsque le
repère d’alignement
c
de l’arbre à
cames d’échappement et le repère
d’alignement
d
de l’arbre à cames
d’admission s’alignent sur la surface
de la culasse, comme illustré.
●
Mesurer le jeu de soupapes
e
à
l’aide d’une jauge d’épaisseur
1
.
N.B.:
Inscrire le relevé de la mesure si le
jeu n’est pas correct.
6.
Régler:
●
Jeu de soupapes
Etapes du réglage:
●
Déposer les arbres à cames (admis-
sion et échappement).
Se reporter à la section “ARBRES
A CAMES” au CHAPITRE 4.
Fasi di controllo:
●
Ruotare l’albero motore in senso
antiorario con una chiave.
NOTA:
Schiacciando la leva di decompres-
sione la rotazione dell’albero motore
è agevole.
●
Allineare il riferimento PMS
a
sul
rotore al riferimento
b
sul coper-
chio del carter quando il pistone si
trova nel PMS nella fase di com-
pressione.
NOTA:
Per accertarsi che il pistone sia al
punto morto superiore, la punzona-
tura
c
sull’albero a camme di sca-
rico e la punzonatura
d
sull’albero a
camme di ammissione devono essere
allineate alla superficie della testata
del cilindro, come illustrato nella
figura.
●
Misurare il gioco delle valvole
e
utilizzando uno spessimetro
1
.
NOTA:
Registrare il valore misurato se il
gioco è errato.
6.
Regolare:
●
Gioco valvole
Fasi di regolazione:
●
Rimuovere gli alberi a camme
(ammissione e scarico).
Fare riferimento al paragrafo
“ALBERI A CAMME” nel CAPI-
TOLO 4.
3 - 21
Summary of Contents for WR250F(N)
Page 600: ...5 67 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Taillight connector 2 ...
Page 684: ......
Page 685: ......