10
PREPARATION DE LA PREMIERE UTILISATION
Purge d’air des conduites d’alimentation
Pour éviter toute blessure :
•
Veillez à ce que le bouchon de
purge d’air du filtre à carburant
soit toujours fermé, sauf durant
une purge d’air.
•
Ne purgez PAS l’air lorsque le
moteur est chaud.
Purgez toujours complètement l’air dans les conditions
suivantes.
•
Lorsque vous versez du carburant dans un réservoir
vide.
•
Lorsque vous faites le plein de carburant après que le
moteur s’est arrêté en panne de carburant.
•
Chaque fois que le système d’alimentation est purgé
pour le nettoyage du filtre à carburant ou toute autre
opération d'entretien du système d’alimentation.
1. Remplissez le réservoir de carburant avec du
carburant.
2. Ouvrez le robinet du réservoir de carburant.
3. Ouvrez le bouchon de purge d’air du filtre à
carburant.
4. Si le carburant qui s’écoule du bouchon est
transparent, refermez-le immédiatement.
(1) Robinet de purge d’air
(2) Cartouche de filtre à
carburant
(A) « OPEN »
(B) « CLOSE »
5. Faites tournez le moteur pendant environ 30
secondes, puis arrêtez le moteur.
6. Essuyez immédiatement les éventuelles coulures de
carburant.
■
PREPARATION DE LA PRODUCTION
D’ELECTRICITE
1. Mise à la masse du générateur
L’utilisateur final, le propriétaire ou l’opérateur de
l’équipement doit contacter les autorités municipales,
régionales ou nationales compétentes en matière de
distribution d’électricité afin de déterminer la méthode
de mise à la masse prescrite pour le générateur
conformément à son utilisation ou à son emplacement.
Les recommandations des réglementations NEC, NFPA
AUSTRALIAN STANDARDS et OSHA doivent être
respectées pour garantir la conformité et la sécurité
d’utilisation.
Une cosse de terre est prévue sur le châssis du
générateur YAMAHA en vue de la mise à terre suivant
les prescriptions municipales, régionales, nationales ou
OSHA.
Voici un exemple de connexion lors d’une utilisation sur
un chantier de construction :
(1) Couvercle du centre
de charge
(2) Borne de masse du
générateur
(A) Connexion à la masse flexible
en cuivre #6AWG
(B) Tige de terre métallique ou
système de tuyaux d’eau
froide du bâtiment suivant
code N.E.C.
9CGNO_F.indb 10
2009/12/11 9:41:25
Summary of Contents for EDL13000SDE
Page 2: ...9cg cover_blank indd 1 2009 12 22 10 25 35 ...
Page 66: ...9CGNO E p47 indd 2 9CGNO E p47 indd 2 2009 10 26 10 04 12 2009 10 26 10 04 12 ...
Page 105: ...9CGNO ES p00 40 indd 39 9CGNO ES p00 40 indd 39 2009 12 18 16 57 03 2009 12 18 16 57 03 ...
Page 192: ...Ё 䇁 㒓 9CGNO C p41 46 indd 6 9CGNO C p41 46 indd 6 2009 12 15 17 50 33 2009 12 15 17 50 33 ...
Page 194: ...9CGNO C p47 indd 2 9CGNO C p47 indd 2 2009 12 03 15 34 19 2009 12 03 15 34 19 ...
Page 214: ... SPECIFICATIONS 9CGNO_F indb 4 2009 12 11 9 41 22 ...
Page 230: ...20 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 9CGNO_F indb 20 2009 12 11 9 41 29 ...
Page 250: ...40 DEPANNAGE 9CGNO_F indb 40 2009 12 11 9 41 35 ...
Page 256: ...46 SCHEMA DE CABLAGE 9CGNO_F indb 46 2009 12 11 9 41 37 ...
Page 258: ...9CGNO_F indb 48 2009 12 11 9 41 37 ...
Page 278: ... 1 9CGNO E ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 9CGNO_R indb 4 2009 12 11 9 50 05 ...
Page 294: ...20 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ 9CGNO_R indb 20 2009 12 11 9 50 13 ...
Page 314: ...40 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 9CGNO_R indb 40 2009 12 11 9 50 19 ...
Page 320: ...46 МОНТАЖНАЯ СХЕМА 9CGNO_R indb 46 2009 12 11 9 50 21 ...
Page 322: ...9CGNO_R indb 48 2009 12 11 9 50 21 ...
Page 323: ...9CGNO_R indb 48 2009 12 07 17 29 23 ...
Page 325: ... عريب األسالك لشبكة التخطيطى الرسم 46 00AR_9CGN0 indb 46 12 8 2009 9 58 11 AM ...
Page 331: ... عريب وإصالحه اخللل حتري 40 00AR_9CGN0 indb 40 12 8 2009 9 58 07 AM ...
Page 351: ... عريب املحرك تشغيل 20 00AR_9CGN0 indb 20 12 8 2009 9 57 56 AM ...
Page 367: ... عريب املواصفات 4 00AR_9CGN0 indb 4 12 8 2009 9 57 46 AM ...