•
Toujours utiliser les deux mains pour manipuler la civière. Le P
Pe
errffo
orrm
ma
an
ncce
e--L
LO
OA
AD
D est uniquement un dispositif d’aide.
Évaluer chaque situation pour déterminer comment répartir et soulever le poids transporté.
•
Toujours faire appel à un nombre suffisant d’opérateurs pour gérer les forces nécessaires au chargement ou au
déchargement de poids supérieurs à 400 lb (181 kg). Pour une meilleure sécurité, les opérateurs doivent charger ou
décharger sur des surfaces planes. Pour les hauteurs de plate-forme de véhicule de 36 po (91 cm), il peut être
nécessaire de décharger manuellement.
•
Toujours éviter les angles excessifs lors du stationnement.
•
Ne pas retirer la batterie lorsque la civière est activée.
•
Une civière occupée doit toujours être chargée ou déchargée dans ou hors d'un véhicule par deux opérateurs au
minimum.
•
Toujours être prêt à soutenir le poids complet de la civière et du patient lorsqu’une civière est déchargée du
compartiment patient du véhicule.
•
Toujours vérifier que les draps, sangles ou débris ne risquent pas d’être coincés dans les roues de transport/
chargement de la civière.
•
Ne pas déployer la base de la civière quand celle-ci est verrouillée dans le P
Pe
errffo
orrm
ma
an
ncce
e--L
LO
OA
AD
D.
•
Toujours ne laisser entrer les occupants dans le compartiment patient du véhicule qu'une fois que la civière compatible
a été chargée dans le compartiment patient du véhicule.
•
Toujours utiliser un équipement de protection individuelle approprié lors du lavage sous pression afin d’éviter une
contagion par inhalation. Tout équipement de lavage sous pression peut vaporiser des résidus contaminés.
M
MIIS
SE
E E
EN
N G
GA
AR
RD
DE
E
•
L’utilisation incorrecte du produit est susceptible de causer des blessures au patient ou à l’opérateur. Utiliser le produit
uniquement de la manière décrite dans ce manuel.
•
Ne pas modifier le produit ni aucun de ses composants. Toute modification du produit peut entraîner un fonctionnement
imprévisible, susceptible d’occasionner des blessures chez le patient ou l’opérateur. La garantie du produit serait en
outre annulée par toute modification du produit.
•
L’utilisation d’accessoires et de câbles ne faisant pas partie de ceux spécifiés, à l’exception des câbles vendus par
Stryker comme pièces de rechange pour les composants internes, pourrait entraîner une augmentation des émissions
ou une réduction de l’immunité du système P
Pe
errffo
orrm
ma
an
ncce
e--L
LO
OA
AD
D.
•
Ne pas utiliser le système P
Pe
errffo
orrm
ma
an
ncce
e--L
LO
OA
AD
D et la civière P
Po
ow
we
err--P
PR
RO
O à étroite proximité de, ou en superposition
avec d’autres appareils. S’il doit être utilisé à étroite proximité ou en superposition, observer le système P
Pe
errffo
orrm
ma
an
ncce
e--
L
LO
OA
AD
D pour vérifier qu’il fonctionne normalement dans la configuration dans laquelle il sera utilisé.
•
Les appareils de communication RF portables (y compris les périphériques comme les câbles d'antenne et les antennes
externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12 po) d’une partie quelconque du système P
Pe
errffo
orrm
ma
an
ncce
e--
L
LO
OA
AD
D, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Les performances de cet équipement risquent d’être affectées si
cette consigne n’est pas respectée.
•
Les caractéristiques des émissions de cet équipement conviennent pour une utilisation en milieu industriel et hospitalier
(CISPR 11 classe A). Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément au manuel d’utilisation, peut provoquer des interférences nuisibles au niveau des
communications radio. L'utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle (ce qui exige habituellement CISPR
11 classe B) est susceptible de provoquer des interférences nuisibles et, dans ce cas, l'utilisateur devra corriger ces
interférences à ses frais. En cas d’interférence, changer l’emplacement ou l’orientation du système P
Pe
errffo
orrm
ma
an
ncce
e--
L
LO
OA
AD
D ou du produit qui en est la cause.
•
Veiller à toujours poser le fil dans le logement de la plaque de plancher, de sorte à ce qu’il ne soit pas pincé par
l’ensemble de fixation lors de l’installation de ce dernier.
•
Toujours charger la batterie avant de mettre le produit en service. La performance du produit sera inférieure si la batterie
n’est pas chargée ou si elle est épuisée.
•
Ne pas pousser la civière dans le compartiment patient du véhicule avant d’avoir entièrement rétracté la base de la
civière.
•
Ne pas procéder au nettoyage, à la désinfection, à la réparation ou à l’entretien du produit lorsque celui-ci est en
service.
6392-009-005 Rev F.1
3
FR
Summary of Contents for 6392
Page 2: ......
Page 38: ......
Page 74: ......
Page 110: ......
Page 148: ......
Page 150: ......
Page 190: ......
Page 228: ......
Page 230: ...Habras käsitseda hoolikalt Hoida kuivana Virnastamise piir arvuna ET 6392 009 005 Rev F 1 ...
Page 264: ......
Page 300: ......
Page 302: ......
Page 317: ...6392 009 005 Rev F 1 13 FR ...
Page 342: ......
Page 378: ......
Page 416: ......
Page 452: ......
Page 454: ......
Page 456: ...깨지기 쉬움 취급 시 주의 건조한 상태 유지 적재 수 제한 KO 6392 009 005 Rev F 1 ...
Page 470: ...섹 섹션 션 E E 9인치 23 cm 문턱에서 들것까지의 거리 51 129 5 cm 12 30 5 cm KO 14 6392 009 005 Rev F 1 ...
Page 488: ......
Page 526: ......
Page 562: ......
Page 600: ......
Page 602: ......
Page 619: ...S Se ec cç çã ão o E E 23 cm 9 pol 51 129 5 cm 12 30 5 cm 6392 009 005 Rev F 1 15 PT ...
Page 640: ......
Page 642: ......
Page 680: ......
Page 682: ......
Page 720: ......
Page 722: ......
Page 738: ...O Od dd diie ell E E 9 palcov 23 cm 51 129 5 cm 12 30 5 cm SK 14 6392 009 005 Rev F 1 ...
Page 758: ......
Page 794: ......
Page 830: ......
Page 832: ...Kırılabilir dikkatli taşıyın Kuru tutun Üst üste istifleme sınırı TR 6392 009 005 Rev F 1 ...
Page 865: ......