![background image](http://html1.mh-extra.com/html/ducati/sporttouring-2/sporttouring-2_owners-manual_2537745136.webp)
136
AVVIAMENTO E MARCIA DELLA MOTO
(fig. 24)
1) Disinserite la frizione agendo sulla leva
comando.
2) Con la punta del piede abbassate decisamente
la leva selezione marce in modo da innestare
la prima marcia. La leva abbandonata ritornerà
nella posizione iniziale.
3) Accelerate ora il motore, agendo sulla
manopola comando rilasciando, lentamente e
contemporaneamente, la leva della frizione; il
veicolo comincerà a spostarsi.
4) Abbandonate completamente la leva frizione
ed accelerate.
5) Per passare in seconda occorre chiudere
l’acceleratore per ridurre i giri del motore,
disinserire immediatamente la frizione,
sollevare la leva selezione marce e rilasciare la
leva comando frizione.
Questa manovra va ripetuta per passare in terza,
quarta, quinta e sesta.
Il passaggio dalle marce superiori a quelle
inferiori avviene nel modo seguente: rilasciare
l’acceleratore, tirare la leva frizione, accelerare
brevemente il motore, ciò permette la
sincronizzazione degli ingranaggi da innestare;
scalare quindi la marcia inferiore e rilasciare la
frizione.
L’uso dei comandi deve avvenire con intelligenza
e tempestività: in salita quando la macchina
accenna a diminuire la velocità si deve passare
immediatamente alla marcia inferiore, si evitano
cosi sollecitazioni anormali a tutta la struttura
della macchina e non solo al motore.
Importante
Evitate accelerazioni brusche che possono
provocare ingolfamenti e strappi troppo bruschi
MOVING OFF
(fig. 24)
1) Disengage the clutch squeezing the control
lever.
2) Push down on gear change lever sharply with
the tip of your foot to engage the first gear.
Once released, the lever will spring back to its
original position.
3) Rev up engine, by turning the throttle
twistgrip and slightly releasing the clutch lever
at the same time. The motorcycle will start
moving off.
4) Let go of clutch lever and speed up.
5) To shift to second gear, close the throttle to
slow down engine, disengage the clutch right
away, lift the gear change lever and let go of
clutch lever.
Repeat the same procedure to shift to 3
rd
, 4
th
, 5
th
and 6
th
gear.
To shift down, release the twistgrip, pull the
clutch control lever, shortly speed up to help
gears synchronize, shift down and release the
clutch.
The controls should be used correctly and timely:
when riding uphill do not hesitate to shift down
as soon as the motorcycle tends to slow down,
so you will avoid lugging the engine and
stressing the motorcycle abnormally.
Important
Avoid harsh accelerations, as this may lead
to carburettor flooding and transmission
snatching. The clutch lever should not be pulled
longer than necessary after gear is engaged, or
friction parts may overheat and wear out.
DEMARRAGE ET MISE EN ROUTE
DE LA MOTO
(fig. 24)
1) Débrayez en agissant sur le levier
correspondant.
2) Avec le bout du pied, baisser avec décision le
levier de sélection vitesses de manière à
engager le premier rapport. Une fois relâché,
le levier reviendra à sa position initiale.
3) Accélérez en agissant sur la poignée de
commande de gaz en lâchant dans un même
temps et graduellement le levier
d’embrayage; la moto commencera à se
déplacer.
4) Lâchez totalement le levier d'embrayage et
commencer à accélérer.
5) Pour passer la seconde vitesse il faut couper
les gaz pour réduire le régime du moteur;
débrayer subitement, soulever le levier de
sélection vitesses et lâcher le levier
d’embrayage.
Cette opération doit être répétée pour passer en
troisième, quatrième, cinquième et sixième
vitesse.
Le passage des vitesses supérieures aux
vitesses inférieures se fait comme suit: lâcher
l’accélérateur, tirer le levier d'embrayage,
accélérer un peu le moteur: cela permet la
synchronisation de tous les engrenages à
engager; ensuite rétrograder et lâcher le levier
d’embrayage.
L’utilisation des commandes doit être effectuée
judicieusement et avec rapidité: dans les
montées, lorsque la moto a tendance á ralentir,
passez tout de suite le rapport inférieur, on évite
ainsi toutes sollicitations anormales en
l’occurrence pour le moteur mais aussi pour la
partie cycle.
4_ST2.PM6
27-10-2009, 10:20
136
Summary of Contents for SportTouring 2
Page 6: ...6 0_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 6 ...
Page 7: ...7 Sommario Contents Sommaire Inhaltsverzeichnis 0_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 7 ...
Page 12: ...12 0_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 12 ...
Page 28: ...28 1A_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 28 ...
Page 46: ...46 2_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 46 ...
Page 72: ...72 3A_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 72 ...
Page 120: ...120 4_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 120 ...
Page 134: ...134 4_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 134 ...
Page 142: ...142 4_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 142 ...
Page 148: ...148 5_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 148 ...
Page 149: ...149 Manutenzione Maintenance Entretien Instandhaltung 5_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 149 ...
Page 162: ...162 6A_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 162 ...
Page 180: ...180 6A_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 180 ...
Page 248: ...248 6B_ST2 PM6 27 10 2009 10 22 248 ...
Page 250: ...250 6B_ST2 PM6 27 10 2009 10 22 250 ...
Page 251: ...251 6B_ST2 PM6 27 10 2009 10 22 251 ...
Page 253: ......