![background image](http://html1.mh-extra.com/html/ducati/sporttouring-2/sporttouring-2_owners-manual_2537745206.webp)
206
CONTROLLO LIVELLO ELETTROLITO
NELLA BATTERIA
(fig. 41)
Per effettuare questo controllo è necessario
rimuovere la semicarenatura destra come
descritto a pag. 170.
Il livello dell’elettrolito deve essere mantenuto tra
i segni di massimo
UPPER LEVEL
e minimo
LOWER LEVEL
indicati sul fronte della batteria.
Se il livello dell’elettrolito è troppo basso, togliete
i cappucci (1) e rabboccate attentamente con
acqua distillata fino al livello superiore, aiutandovi
con una piccola siringa o un imbuto in plastica.
Aggiungete soltanto acqua distillata alla batteria.
L’acqua di rubinetto può accorciare la vita della
Vostra batteria. Quando aggiungete acqua
distillata, fate attenzione che il tubo di sfiato (2)
sia collegato all’uscita dello sfiato della batteria. Il
tubo di sfiato dalla batteria deve essere
predisposto in modo che non si pieghi o si giri.
Importante
Uno sfiato piegato o attorcigliato può
causare un innalzamento della pressione nella
batteria e danneggiarla.
Attenzione
La batteria contiene acido solforico
(elettrolito).
Evitate il contatto con pelle e occhi in quanto può
provocare gravi ustioni. In caso di contatto della
pelle con l’elettrolito lavate la parte interessata
con abbondante acqua. In caso di contatto con gli
occhi, lavate con acqua corrente per almeno 15
minuti e chiamate un medico immediatamente.
L’elettrolito è velenoso: in caso di ingestione
bevete grandi qualità di latte o acqua. Dopo il
latte, prendete magnesia, uova sbattute o olio
CHECKING BATTERY ELECTROLYTE
LEVEL
(fig. 41)
Before you can check electrolyte level, you need
to remove the right body panel according to the
instructions on page 170.
Electrolyte level must be maintained between
the maximum
UPPER LEVEL
and minimum
LOWER LEVEL
marks on battery front.
If electrolyte level is too low, remove the caps (1)
and top up carefully with distilled water up to the
upper level line, using a small syringe or a plastic
funnel.
Add only distilled water to the battery.
Tap water may shorten battery life.
When adding distilled water, make sure the
breather tube (2) is connected to battery breather
outlet. The breather tube must be so placed that
it does not kink or twist.
Important
A kinked or twisted breather tube may
lead to overpressure and damage battery.
Warning
The battery contains sulphuric acid
(electrolyte).
Avoid contact with skin and eyes as it may cause
severe burns.
If you spill some electrolyte on your skin, wash
the affected area with abundant water.
If some electrolyte gets into your eyes, wash
with running water for at least 15 minutes and
seek medical advice without delay.
Electrolyte is poisonous: if you swallow it
accidentally, drink abundant milk or water. After
drinking milk, take magnesia, scrambled eggs or
drink vegetable oil and seek medical advice
CONTROLE NIVEAU ELECTROLYTE
BATTERIE
(fig. 41)
Pour effectuer ce contrôle, il faut retirer le demi-
carénage droit, ainsi qu’il est décrit à la page 170.
Le niveau de l’électrolyte doit être maintenu
entre les marques de maximum
UPPER LEVEL
et de minimum
LOWER LEVEL
se trouvant sur
la face avant de la batterie.
Si le niveau de l’électrolyte est trop bas, retirez
les capuchons (1) et faites soigneusement
l’appoint avec de l’eau distillée jusqu’au niveau
supérieur, à l’aide d’une petite seringue ou d’un
entonnoir plastique.
N’ajoutez que de l’eau distillée à la batterie.
L’eau de robinet pourrait abréger la durée de vie
de votre batterie. Lorsque vous ajoutez de l’eau
distillée, contrôlez que le tube purgeur (2) soit
raccordé à la sortie du reniflard de la batterie. Le
tube purgeur de la batterie doit être mis en place
de sorte qu’il ne puisse pas se plier ni se tordre.
Important
Un tube purgeur plié ou tordu peut
occasionner une hausse de pression dans la
batterie en l’endommageant.
Attention
La batterie contient de l’acide sulfurique
(électrolyte).
Evitez le contact avec la peau et les yeux car cela
peut provoquer des lésions sérieuses.
En cas de contact de la peau avec l’électrolyte,
lavez abondamment à l’eau la partie concernée.
En cas de contact avec les yeux, lavez à l’eau
courante au moins pendant 15 minutes et
appelez immédiatement un médecin.
L’électrolyte est toxique: en cas d’ingestion,
6B_ST2.PM6
27-10-2009, 10:21
206
Summary of Contents for SportTouring 2
Page 6: ...6 0_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 6 ...
Page 7: ...7 Sommario Contents Sommaire Inhaltsverzeichnis 0_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 7 ...
Page 12: ...12 0_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 12 ...
Page 28: ...28 1A_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 28 ...
Page 46: ...46 2_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 46 ...
Page 72: ...72 3A_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 72 ...
Page 120: ...120 4_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 120 ...
Page 134: ...134 4_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 134 ...
Page 142: ...142 4_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 142 ...
Page 148: ...148 5_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 148 ...
Page 149: ...149 Manutenzione Maintenance Entretien Instandhaltung 5_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 149 ...
Page 162: ...162 6A_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 162 ...
Page 180: ...180 6A_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 180 ...
Page 248: ...248 6B_ST2 PM6 27 10 2009 10 22 248 ...
Page 250: ...250 6B_ST2 PM6 27 10 2009 10 22 250 ...
Page 251: ...251 6B_ST2 PM6 27 10 2009 10 22 251 ...
Page 253: ......