![background image](http://html1.mh-extra.com/html/ducati/sporttouring-2/sporttouring-2_owners-manual_2537745144.webp)
144
ARRESTO DELLA MOTO
(fig. 25.1)
Abbandonando completamente la manopola
dell’acceleratore si ottiene un rallentamento
dolce e graduale. Successivamente è buona
norma scalare le marce disinserendo la frizione,
passate poi in folle dalla prima.
Con un ulteriore intervento sui freni otterrete
l’arresto della moto.
Per spegnere il motore è sufficiente spostare la
chiave di accensione nella posizione
OFF
.
Importante
Non lasciate la chiave nella posizione
ON
(marcia) a motore spento onde evitare
danneggiamenti ai componenti elettronici.
RIFORNIMENTO CARBURANTE
(fig. 25.2)
Quando fate rifornimento non riempite
eccessivamente il serbatoio. Il livello del
carburante deve rimanere al di sotto del foro di
immissione nel pozzetto del tappo.
Attenzione
Nel pozzetto del tappo non deve rimanere
carburante.
STOPPING THE MOTORCYCLE
(fig. 25.1)
If you let go of the throttle twistgrip, the
motorcycle will slow down gradually and
smoothly. Then, shift down releasing the clutch,
and finally change from first to neutral. Apply
brakes and you will bring the motorcycle to a
complete stop.
To switch the engine off, simply turn the key to
OFF
.
Important
Never leave the key in the
ON
position
(run) when engine is stopped, or this will damage
the electronic components.
REFUELING
(fig. 25.2)
Never overfill the tank when refueling. Fuel
should never be touching the rim of filler plug
sump hole (fig. 24).
Warning
Be sure there is no fuel trapped in the filler
plug sump.
MISE A L’ARRET DE LA MOTO
(fig. 25.1)
En lâchant complètement la poignée de
l’accélérateur on obtient un ralentissement doux
et progressif. Nous conseillons ensuite de
rétrograder les vitesses en débrayant et enfin de
passer de la première au point mort.
En agissant de nouveau sur les freins vous
mettrez la moto à l’arrêt.
Pour éteindre le moteur il suffit de tourner la clé
de contact sur la position
OFF
.
Important
Lorsque le moteur est à l’arrêt, ne laissez
pas la clé en position
ON
(marche) pour éviter
de porter préjudice aux composants
électroniques.
RAVITAILLEMENT CARBURANT
(fig. 25.2)
Quand vous prenez de l’essence, ne remplissez
pas trop le réservoir. Le niveau du carburant doit
demeurer au-dessous de l’orifice de remplissage
dans le puisard du bouchon (fig. 24).
Attention
Le puisard du bouchon ne doit pas
contenir de carburant.
4_ST2.PM6
27-10-2009, 10:20
144
Summary of Contents for SportTouring 2
Page 6: ...6 0_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 6 ...
Page 7: ...7 Sommario Contents Sommaire Inhaltsverzeichnis 0_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 7 ...
Page 12: ...12 0_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 12 ...
Page 28: ...28 1A_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 28 ...
Page 46: ...46 2_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 46 ...
Page 72: ...72 3A_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 72 ...
Page 120: ...120 4_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 120 ...
Page 134: ...134 4_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 134 ...
Page 142: ...142 4_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 142 ...
Page 148: ...148 5_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 148 ...
Page 149: ...149 Manutenzione Maintenance Entretien Instandhaltung 5_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 149 ...
Page 162: ...162 6A_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 162 ...
Page 180: ...180 6A_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 180 ...
Page 248: ...248 6B_ST2 PM6 27 10 2009 10 22 248 ...
Page 250: ...250 6B_ST2 PM6 27 10 2009 10 22 250 ...
Page 251: ...251 6B_ST2 PM6 27 10 2009 10 22 251 ...
Page 253: ......