100
IMPIANTO ELETTRICO
Formato dai seguenti particolari principali:
Proiettore anteriore composto da:
unità anabbagliante poliellissoidale a
condensatore 12V-55W;
unità abbagliante 12V-55W;
Luce di posizione con lampada 12V-5W.
Quando si accende l’abbagliante, la luce
anabbagliante non si spegne e quindi la potenza
illuminante totale è pari alla somma di quelle
fornite dalle due lampade.
Cruscotto, lampade spia 12V-3W e lampade
illuminazione strumento 12V-2e3W.
Comandi elettrici sul manubrio.
Indicatori direzione, lampade 12V-10W.
Avvisatore acustico.
Interruttori luci arresto.
Batteria, 12V-16 Ah.
Alternatore 12V-520W.
Regolatore elettronico, protetto con fusibile da
40 A.
Motorino avviamento, 12V-0,7 kW.
Fanale posteriore, lampada doppio filamento
12V-5/21W per segnalazione arresto e luce
posizione; lampada 12V-5W per illuminazione
targa.
Note
Per la sostituzione delle lampade vedi al
paragrafo “Sostituzione lampade luci” alla pag.
222.
ELECTRIC SYSTEM
Basic electric items are:
Headlamp
It consists of:
12V-55W polyellipsoidal low beam, equipped
with capacitor;
12V-55W high beam;
Parking light with 12V-5W bulb.
The low beam stays on when you switch on the
high beam and total lighting power will be the
sum of that provided by each of the beams.
Instrument panel, 12V-3W bulbs for warning
lights and 12V-2and3W bulbs for instrument
lights.
Electric controls on handlebar.
Turn indicators, 12V-10W bulbs.
Warning horn.
Stop light switches.
Battery, 12V-16 A.
Generator, 12V-520W.
Electronic voltage regulator, protected by a 40 A
fuse.
Starter motor, 12V-0.7 kW.
Tail light, 12V-5/21W double-filament bulb for
rear stop light and tail light, 12V-5W bulb for
number plate light.
Note
See “Replacing bulbs” on page 222 for
relevant instructions.
SYSTEME ELECTRIQUE
Voici les principaux éléments qui le constituent:
Phare avant
se composant de:
unité phares code polyellipsoïdale à
condensateur 12V-55W;
unité feu de route 12V-55W;
Feu de position avec ampoule 12V-5W.
Quand le feu de route est allumé, le code ne
s’éteint pas; la puissance d’éclairage totale est
donc égale à la somme de la capacité livrée par
les deux feux.
Tableau de bord, lampes témoin 12V-3W et
lampes d’éclairage instrument 12V-2et3W.
Commandes électriques sur le guidon.
Clignotants de direction, ampoules 12V-10W.
Avertisseur sonore.
Commutateurs de feux stop.
Batterie, 12V-16 A.
Alternateur, 12V-520W.
Régulateur électronique, protégé par fusible de
40A.
Démarreur électrique, 12V-0,7 kW.
Feux arrière, ampoule à double filament, 12V-5/
21W pour signaler l’arrêt et feu de position;
ampoule 12V-5W pour éclairage de la plaque
minéralogique.
Notes
Pour le remplacement des ampoules se
reporter au paragraphe “Remplacement
ampoules d’éclairage” à la page 222.
3B_ST2.PM6
27-10-2009, 10:20
100
Summary of Contents for SportTouring 2
Page 6: ...6 0_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 6 ...
Page 7: ...7 Sommario Contents Sommaire Inhaltsverzeichnis 0_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 7 ...
Page 12: ...12 0_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 12 ...
Page 28: ...28 1A_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 28 ...
Page 46: ...46 2_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 46 ...
Page 72: ...72 3A_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 72 ...
Page 120: ...120 4_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 120 ...
Page 134: ...134 4_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 134 ...
Page 142: ...142 4_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 142 ...
Page 148: ...148 5_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 148 ...
Page 149: ...149 Manutenzione Maintenance Entretien Instandhaltung 5_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 149 ...
Page 162: ...162 6A_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 162 ...
Page 180: ...180 6A_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 180 ...
Page 248: ...248 6B_ST2 PM6 27 10 2009 10 22 248 ...
Page 250: ...250 6B_ST2 PM6 27 10 2009 10 22 250 ...
Page 251: ...251 6B_ST2 PM6 27 10 2009 10 22 251 ...
Page 253: ......