220
Rimontaggio ruota posteriore
Eseguite le operazioni con ordine inverso
facendo attenzione ai seguenti punti:
Lubrificate il perno ruota e i dadi di fissaggio.
Se il perno ruota entra con difficoltà allentate
leggermente le viti (2, fig. 44.3) dei tendicatena.
In questo caso sarà necessario controllare il
tensionamento della catena e l’allineamento della
ruota come descritto a pag. 200.
Bloccate i dadi del perno ruota e poi le viti dei
tendicatena alla coppia prescritta (vedi tabella
“Coppie di serragggio” a pag. 111).
Attenzione
Se non disponete di una chiave
dinamometrica serrate a fondo i dadi e recatevi al
più presto presso un Concessionario Ducati per
far controllare l’installazione. Un serraggio
inadeguato puo causare la perdita della capacità
frenante del veicolo.
Verificate che la sporgenza del perno ruota dai
dadi di bloccaggio sia uguale su entrambi i lati.
Controllate prima di utilizzare il motociclo che
tutti i comandi rispondano correttamente.
Refitting the rear wheel
Reverse the above procedure. Make sure to:
Grease the wheel spindle and check nuts.
If the wheel spindle is too tight to fit, slightly
slacken the screws (2, fig. 44.3) of the chain
tensioner. In this case, you will have to check
chain tension and wheel alignment following the
instructions on page 200.
Tighten the wheel spindle nuts and then the
screws of the chain tensioner to recommended
torque (see “Torque figures” chart on page 113).
Warning
If you do not have a torque wrench
available, tighten the nuts screws securely and
bring the bike to a Ducati Dealer as soon as
possible to have them checked. If improperly
tightened, these parts may lead to loss of
braking.
Make sure that wheel spindle is protruding out of
the check nuts the same length on both sides.
Before riding the motorcycle, make sure all
controls work properly.
Remontage roue arrière
Exécutez les opérations dans l’ordre inverse en
prenant garde aux points suivants:
Lubrifiez l’axe de roue et les écrous de serrage.
Si l’axe de roue n’entre pas librement, desserrez
légèrement les vis (2, fig. 44.3) des tendeurs de
chaîne. Dans ce cas il faut contrôler la tension de
la chaîne et l’alignement de la roue, ainsi qu’il est
décrit à la page 200.
Serrez les écrous de l’axe de roue et les vis des
tendeurs de chaîne au couple préconisé (voir
tableau “Couples de serrage” à la page 115).
Attention
Si vous ne disposez pas d’une clé
dynamométrique, serrez à fond les écrous et
rendez-vous chez un Concessionnaire Ducati
aussitôt possible pour faire contrôler votre
installation. Un serrage non approprié peut
rendre nulle la capacité de freinage du véhicule.
Vérifiez que la partie de l’axe roue, sortant des
écrous de serrage, est égale sur les deux côtés.
Contrôlez que toutes les commandes répondent
exactement, avant d’utiliser le motocycle.
6B_ST2.PM6
27-10-2009, 10:22
220
Summary of Contents for SportTouring 2
Page 6: ...6 0_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 6 ...
Page 7: ...7 Sommario Contents Sommaire Inhaltsverzeichnis 0_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 7 ...
Page 12: ...12 0_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 12 ...
Page 28: ...28 1A_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 28 ...
Page 46: ...46 2_ST2 PM6 27 10 2009 10 19 46 ...
Page 72: ...72 3A_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 72 ...
Page 120: ...120 4_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 120 ...
Page 134: ...134 4_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 134 ...
Page 142: ...142 4_ST2 PM6 27 10 2009 10 20 142 ...
Page 148: ...148 5_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 148 ...
Page 149: ...149 Manutenzione Maintenance Entretien Instandhaltung 5_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 149 ...
Page 162: ...162 6A_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 162 ...
Page 180: ...180 6A_ST2 PM6 27 10 2009 10 21 180 ...
Page 248: ...248 6B_ST2 PM6 27 10 2009 10 22 248 ...
Page 250: ...250 6B_ST2 PM6 27 10 2009 10 22 250 ...
Page 251: ...251 6B_ST2 PM6 27 10 2009 10 22 251 ...
Page 253: ......