F
D
ES
7-51
–
+
ELEC
Affichage du compteur de vitesse
1. Contrôler:
• Affichage du compteur de
vitesse
Aucun affichage
→
Mesurer la
tension de sortie et les impul-
sions du capteur de vitesse.
2. Mesurer:
• Tension de sortie et impulsions
du capteur de vitesse
Hors spécifications
→
Rempla-
cer le capteur de vitesse.
Conforme aux spécifications
→
Remplacer le compteur multi-
fonction.
Affichage du compte-tours
1. Vérifier:
• Affichage du compte-tours
Absence d’affichage
→
Vérifier
le régime du moteur à l’aide du
moniteur du moteur du système
de diagnostic Yamaha.
En l’absence de dysfonctionne-
ment, remplacer le compteur
multifonction.
Tension de sortie du
capteur de vitesse
(en fonction de la position
de la roue à aubes):
400 mV maximum
11,6 V minimum
Tension de sortie:
2 impulsions/1 tour
complet
Etapes de mesure:
• Connecter une batterie 12 V au
connecteur 3 broches blanc (entre
les fils rouge/jaune et noir/jaune).
• Faire tourner la roue à aubes
manuellement et mesurer la ten-
sion entre les fils jaune et noir/
jaune.
N.B.:
Lors de la rotation de la roue à aubes,
un signal de tension rectangulaire
a
retentit.
• Deux impulsions se produisent à
chaque tour complet de la roue à
aubes.
Geschwindigkeitsmesserdislay
1. Kontrollieren:
• Geschwindigkeitsmesserdislay
Zeigt nicht an
→
Die Impulse
und die Ausgangsspannung
des Geschwindigkeitssen-
sors messen.
2. Messen:
• Ausgangsspannung und
Impulse des
Geschwindigkeitssensors
Nicht nach Vorgabe
→
Den
Geschwindigkeitssensor
ersetzen.
Nicht nach Vorgabe
→
Den
Multifunktionsmesser erset-
zen.
Drehzahlmesser-Display
1. Kontrollieren:
• Drehzahlmesser-Display
Zeigt nicht an
→
Die Motor-
drehzahl mit Hilfe des “Motor-
überwachung” des Yamaha
Diagnosesystems kontrollie-
ren.
Liegt keine Fehlfunktion vor,
muß der Multifunktionsmes-
ser ersetzt werden.
Ausgangsspannung des
Geschwindigkeitssen-
sors
(abhängig von der
Schaufelradposition):
Unter 400 mV
Über 11,6 V
Ausgangsimpuls:
2 Impulse/1 volle
Drehung
Meßschritte:
• Eine 12 Volt Batterie an den
weißen Steckverbinder mit den
drei Polen (zwischen dem rot/
gelben und den schwarz/gelben
Kabeln) anschließen.
• Das Schaufelrad von Hand dre-
hen und die Spannung zwi-
schen dem gelben und dem
schwarz/gelben Kabel messen.
HINWEIS:
Während das Schaufelrad gedreht
wird, wird ein Recheckwellen-
Spannungssignal
a
erzeugt.
• Jedesmal, wenn das Schaufel-
rad eine volle Umdrehung
macht, werden zwei Impulse
erzeugt.
Indicación del velocímetro
1. Compruebe:
• Indicación del velocímetro
No indica nada
→
Medir la ten-
sión de salida y los impulsos del
sensor de velocidad.
2. Mida:
• Tensión de salida e impulsos del
sensor de velocidad
Fuera de especificaciones
→
Reemplazar el sensor de veloci-
dad
Dentro del valor especificado
→
Reemplazar el visor multifun-
ción.
Indicación del tacómetro
1. Compruebe:
• Indicación del tacómetro
No indica nada
→
Comprobar el
régimen del motor utilizando el
“Monitor del motor” del sistema
de diagnóstico Yamaha.
Si no hay ningún fallo, reempla-
zar el visor multifunción.
Tensión de salida del
sensor de velocidad
(depende de la posición de
la rueda de paletas):
Inferior a 400 mV
Superior a 11,6 V
Impulsos de salida:
2 impulsos/1 vuelta
completa
Pasos de medición:
• Conectar una batería de 12 voltios
al conector blanco de tres patillas
(entre los cables rojo/amarillo y
negro/amarillo).
• Girar a mano la rueda de paletas y
medir la tensión entre los cables
amarillo y negro/amarillo.
NOTA:
Cuando se gira la rueda de paletas, se
genera una señal de tensión de onda
cuadrada
a
.
• Se producen dos impulsos cada vez
que la rueda de paletas describe un
giro completo.
SYSTEME D’INDICATION
ANZEIGESYSTEM
SISTEMA INDICADOR
Содержание WaveRunner GP1300R
Страница 526: ...8 31 E HULL HOOD SEAT AND HANDGRIP SERVICE POINTS Seat lock inspection 1 Check Seat lock Damage wear Replace ...
Страница 575: ......
Страница 576: ......
Страница 577: ...YAMAHA MOTOR CO LTD Printed in Japan Mar 2003 0 7 1 CR E F G S Printed on recycled paper ...