F
D
ES
5-46
POWR
2. Déposer:
• Rotor d’alternateur
È
Pour les E.-U. et le Canada
É
Pour le monde entier
ATTENTION:
Pour ne pas endommager le moteur
ou les outils d’entretien spéciaux, vis-
ser les boulons de l’extracteur de
volant uniformément et au maximum
pour que la plaque de l’extracteur soit
parallèle au rotor d’alternateur.
Inspection de l’accouplement
d’entraînement
1. Vérifier:
• Accouplement d’entraînement
Détérioration/usure
→
Rempla-
cer.
Inspection du volant magnétique
1. Vérifier:
• Couronne
Détérioration/usure
→
Rempla-
cer.
Inspection de l’embrayage de
démarreur
1. Contrôler:
• Pignon d’engrenage
1
• Pignon de ralenti
2
Détérioration/usure
→
Rempla-
cer.
2. Vérifier:
• Mouvement du pignon
Mouvement irrégulier
→
Rem-
placer les pièces défectueuses.
Extracteur universel:
YB-06117
Extracteur de volant:
90890-06521
Boulon:
M8
×
60 mm
2. Entfernen:
• Lichtmaschinenrotor
È
Für USA und Kanada
É
Für Weltweit
ACHTUNG:
Um eine Beschädigung des
Motors oder der Spezialwerkzeuge
zu vermeiden, die Schwungrad-
Abzieher-Stellschrauben gleich-
mäßig und vollständig einschrau-
ben, so daß die Abziehplatte sich
parallel zum Lichtmaschinenrotor
befindet.
Überprüfen der Antriebskupplung
1. Kontrollieren:
• Antriebskupplung
Beschädigung/Verschleiß
→
Ersetzen.
Überprüfen des
Schwungradmagneten
1. Kontrollieren:
• Zahnkranz
Beschädigung/Verschleiß
→
Ersetzen.
Überprüfen der Starterkupplungs-
Baugruppe
1. Kontrollieren:
• Antriebskegelrad
1
• Leerlauf-Getrieberad
2
Beschädigung/Verschleiß
→
Ersetzen.
2. Kontrollieren:
• Getrieberaddrehung
Ungleichmäßige Drehung
→
Die/das defekte(n) Teil(e)
ersetzen.
Universalabzieher:
YB-06117
Schwungrad-Abzieher:
90890-06521
Stellschraube:
M8
×
60 mm
2. Extraer:
• Rotor del alternador
È
Para Estados Unidos y Canadá
É
Para el resto del mundo
PRECAUCION:
Para evitar daños al motor o a las
herramientas especiales, atornille los
pernos de ajuste del extractor del
volante de forma uniforme y com-
pleta, de modo que la placa del extrac-
tor se mantenga paralela al rotor del
alternador.
Inspección del acoplamiento de
impulso
1. Compruebe:
• Acoplamiento de impulso
Daños/desgaste
→
Reemplazar.
Inspección de la magneto del volante
1. Compruebe:
• Engranaje anular
Daños/desgaste
→
Reemplazar.
Inspección del conjunto del embrague
de arranque
1. Compruebe:
• Piñón
1
• Piñón loco
2
Daños/desgaste
→
Reemplazar.
2. Compruebe:
• Movimiento de los engranajes
Movimiento amplio
→
Reem-
plazar las piezas defectuosas.
Extractor universal:
YB-06117
Extractor del volante:
90890-06521
Perno de ajuste:
M8
×
60 mm
ALTERNATEUR ET DEMARREUR
LICHTMASCHINE UND STARTERMOTOR
ALTERNADOR Y MOTOR DE ARRANQUE
Содержание WaveRunner GP1300R
Страница 526: ...8 31 E HULL HOOD SEAT AND HANDGRIP SERVICE POINTS Seat lock inspection 1 Check Seat lock Damage wear Replace ...
Страница 575: ......
Страница 576: ......
Страница 577: ...YAMAHA MOTOR CO LTD Printed in Japan Mar 2003 0 7 1 CR E F G S Printed on recycled paper ...