F
D
ES
6-21
JET
PUMP
Dépose d’un roulement
1. Déposer:
• Roulement
N.B.:
• Pour monter le roulement, utiliser les
mêmes outils d’entretien spéciaux que
pour la dépose.
• Soutenir le logement intermédiaire à
l’aide de blocs d’acier
1
et pousser
pour retirer le roulement.
Inspection du roulement, de l’arbre
d’entraînement intermédiaire et
flexible de graisse
1. Contrôler:
• Roulement
Faire tourner la cage intérieure à
la main.
Détérioration/ébauche de mou-
vement
→
Remplacer.
• Arbre d’entraînement intermé-
diaire
Détérioration/piqûres
→
Rem-
placer.
• Flexible de graisse
Craquelures/usure
→
Rempla-
cer.
Inspection de l’accouplement mené
1. Vérifier:
• Accouplement mené
• Amortisseur de l’accouplement
mené
Détérioration/usure
→
Rempla-
cer.
Montage du roulement
1. Monter:
• Circlip (arrière)
Poignée d’assemblage—
grand format:
YB-06071
Tige d’assemblage LS:
90890-06606
Outil de repose de cuvette
de roulement à rouleaux
coniques de l’arbre
d’entraînement:
YB-06156
Accessoire de cage
extérieure de roulement:
90890-06626
Ausbauen des Lagers
1. Ausbauen:
• Lager
HINWEIS:
• Das Lager mit dem selben Spezial-
werkzeug einbauen, das für den
Ausbau verwendet worden ist.
• Das Zwischengehäuse mit Stahl-
blöcken
1
stützen und das Lager
mit Hilfe einer Presse ausbauen.
Überprüfen des Lagers, der
Zwischenantriebswelle, und des
Schmiermittelschlauchs
1. Kontrollieren:
• Lager
Den Lagerinnenring von
Hand drehen.
Beschädigung/Schwergän-
gigkeit
→
Ersetzen.
• Zwischenantriebswelle
Beschädigung/Lochfraß
→
Ersetzen.
• Schmiermittelschlauch
Risse/Verschleiß
→
Ersetzen.
Überprüfen der Abtriebskupplung
1. Kontrollieren:
• Abtriebskupplung
• Abtriebskopplungsdämpfer
Beschädigung/Verschleiß
→
Ersetzen.
Einbauen des Lagers
1. Montieren:
• Wellen-Sicherungsring
(hinten)
Eintreibergriff—groß:
YB-06071
Treibdorn LS:
90890-06606
Eintreiber der Antriebs-
wellen-Kegelrollenlager-
manschette:
YB-06156
Treibstück-Lageraußen-
ring:
90890-06626
Extracción del cojinete
1. Extraer:
• Cojinete
NOTA:
• Instalar el cojinete con las mismas
herramientas especiales utilizadas para
extraerlo.
• Sujetar el alojamiento intermedio con
unos bloques de acero
1
y extraer el
cojinete con una prensa.
Inspección del cojinete, el eje de
transmisión intermedio y el tubo de
grasa
1. Compruebe:
• Cojinete
Girar a mano la pista interior.
Daños/movimiento torpe
→
Reemplazar.
• Eje de transmisión intermedio
Daños/picado
→
Reemplazar.
• Tubo de grasa
Grietas/desgaste
→
Reemplazar.
Inspección del acoplamiento de
impulso
1. Compruebe:
• Acoplamiento de impulso
• Amortiguador del acoplamiento
de impulso
Daños/desgaste
→
Reemplazar.
Instalación del cojinete
1. Instalar:
• Circlip (trasero)
Empuñadura de extractor;
grande:
YB-06071
Extractor de cojinetes LS:
90890-06606
Instalador de la copa del
cojinete de rodillos del eje
de transmisión:
YB-06156
Accesorio de la pista
exterior del cojinete:
90890-06626
BOITIER DE ROULEMENT
LAGERGEHÄUSE
ALOJAMIENTO DEL COJINETE
Содержание WaveRunner GP1300R
Страница 526: ...8 31 E HULL HOOD SEAT AND HANDGRIP SERVICE POINTS Seat lock inspection 1 Check Seat lock Damage wear Replace ...
Страница 575: ......
Страница 576: ......
Страница 577: ...YAMAHA MOTOR CO LTD Printed in Japan Mar 2003 0 7 1 CR E F G S Printed on recycled paper ...