50
9.2.2 VENTILATORI ES. 12 / FANS EX. 12 / VENTILATEURS EX. 12 / VENTILATOREN
AUSF. 12 / VENTILADORES EJE. 12 / VENTILADORES CONF. 12
MONTAGGIO/SMONTAGGIO DELLA TRASMISSIONE E TENSIONAMENTO DELLE CINGHIE
ASSEMBLY/DISASSEMBLY OF THE DRIVE AND TENSIONING OF THE BELTS
MONTAGE/DÉMONTAGE DE LA TRANSMISSION ET MISE EN TENSION DES COURROIES
MONTAGE/DEMONTAGE GETRIEBE UND RIEMENSPANNUNG
MONTAJE/DESMONTAJE DE LA TRANSMISIÓN Y TIRANTEZ DE LAS CORREAS
MONTAGEM/DESMONTE DA TRASMISSÃO E EXTENSÃO DAS CORREIAS
7
5
2
3
1
1
2
3
6
A
A - 2
A - 1
4
disegno 2 / drawing 2 / dessin 2 / Zeichnung 2 / plano 2 / desenho 2
externa de ambas as polias.
Para obter um alinhamento correcto das polias mexer sempre no motor e não no
eixo conduzido.
3.
Inserir as correias sem forçar, para evitar lacerar as fibras da armação interna. Por isso, para facilitar a instalação,
é recomenda-se reduzir o intereixo entre a polia motriz (6) e a conduzida (7), modificando a inclinação do elemento
basculante através das fieiras extensoras (3).
4. Para estender as correias agir nas porcas (2) das fieiras extensoras. Durante a extensão manter controlado o
alinhamento das polias, a verificar a posição correcta, como no ponto
2
. No final da montagem apertar os parafusos
(1) seguindo os momentos de aperto indicados na tabela do capítulo 17.5.
Para desmontar agir ao contrário, a diminuir antes a tensão e a retirar, em seguida, as correias.
MONTAGGIO/SMONTAGGIO DELLA TRASMISSIONE E TENSIONAMENTO DELLE CINGHIE
Per effettuare il montaggio ed il tensionamento delle cinghie occorre agire rispettando le seguenti fasi sequenziali
aiutandosi con il disegno 2 (pag. 50):
1.
Il posizionamento del motore rispetto le slitte può avvenire secondo le modalità illustrate dal disegno 2 nel particolare
A-1 oppure nel particolare A-2. La scelta è discrezionale: l’unico vincolo in taluni casi è dettato dagli ingombri che
rendono obbligatorio l’una o l’altra modalità. In entrambi i casi preassemblare il motore con le apposite slitte (4) e le
trafile filettate (3) fissandolo con i bulloni (1) senza serrare. Sul motore, così come sull’albero condotto, devono già
essere assemblate le pulegge (6) avendo cura di arrestarle almeno a 20-25 mm dalle battute degli alberi per consentire
il successivo facile alloggiamento del carter.
2.
Posizionare il gruppo sul basamento (5) e provvedere a fissare le slitte allo stesso. Per tale operazione occorre prima
verificare l’allineamento delle pulegge. Un metodo pratico consiste nell’utilizzare una riga che deve appoggiare
uniformemente sulla faccia esterna di entrambe le pulegge.
Per ottenere il giusto allineamento delle pulegge agire
sempre sul motore e non sull’albero condotto.
3.
Inserire le cinghie senza forzare per evitare di lacerare le fibre dell’armatura interna. È quindi indicato, per consentire
Содержание ES 1
Страница 100: ...98 5 Esec orientabile Revolvable exec Exéc orientable Drehbare Ausführung Ejec orientable Configuração direccionável ...
Страница 101: ...99 4 Esec orientabile Revolvable exec Exéc orientable Drehbare Ausführung Ejec orientable Configuração direccionável ...
Страница 105: ...103 9 Esec orientabile Revolvable exec Exéc orientable Drehbare Ausführung Ejec orientable Configuração direccionável ...
Страница 107: ...105 12 Esec orientabile Revolvable exec Exéc orientable Drehbare Ausführung Ejec orientable Configuração direccionável ...
Страница 112: ...110 ...