26
• Nei ventilatori flangiati esecuzione 5 si consiglia di predisporre appositi supporti ammortizzati che sostengano la
cassa al fine di sgravare parte del peso dalla bocca d’aspirazione. L’eventuale mancanza di un adeguato sostegno
potrebbe causare una deformazione permanente del boccaglio con conseguente sfregamento della girante con lo
stesso. Quando il peso del ventilatore supera i 150kg, tali supporti ammortizzati sono obbligatori.
• Per il montaggio di trasmissioni far riferimento alle istruzioni indicate nel capitolo 9.2.
• I ventilatori direttamente accoppiati sono progettati e dimensionati per funzionare a una frequenza massima di 50Hz.
In caso di alimentazione tramite convertitore di frequenza tenere conto di questo limite. In fase di arresto non è
consigliabile impostare una rampa di decelerazione: potrebbe danneggiare il motore.
DO NOT START THE MACHINE, BEFORE HAVING CHECKED THE CORRECT SOUNDNESS OF THE MACHINE:
ASSEMBLY OR REASSEMBLY OF THE DEVICE IS PROHIBITED EXCEPT WITH STRICT ADHERENCE TO ALL
MANUFACTURER INSTRUCTIONS.
Before starting any installation operation check that the machine is in safety conditions otherwise carry out the
operations for reaching them.
The fan should be installed with a surrounding space sufficient for carrying out the standard assembling/disassembling,
cleaning and maintenance operations.
Later on, in this manual, we will indicate with the message “put the machine in safety conditions” the following
operations:
- Be sure that the machine is disconnected from all the electrical supply
- Be sure that all working parts are completely still
- Please ensure that the atmosphere is not explosive.
- Wait that the inner and outer temperature of the machine have reached a value not dangerous in case of
touch
- Light up correctly the area surrounding the machine (possibly equipping the operators with electric lamps)
- Wait that the possible flammable or combustible mixture inside the machine is completely deposited
- Mechanically block all parts in movement.
For any operation to carry out on the machine (maintenance and cleaning), the operators should be equipped
with proper individual protection devices (IPD):
- Antistatic accident-prevention shoes (certified)
- Antistatic protective clothes (certified)
- Helmets
- Anticut gloves
- Protective masks
- In addition to those protection devices described in the safety card of the product transported.
For the installation, the following fundamental criteria should be respected:
• It is the duty of the installer of the fan to use suitable signage warning against all types of dangers posed by the fluid
conveyed.
• Flatness and sturdiness of the surface to support the dynamic and static load and the frequency itself of the fan.
When the fan frequency is the same as the natural frequency of the support the two ones work in phase and a
resonance condition occurs: the amplitude of the oscillation goes on increasing tending to endlessly, and the structure
is distorted more and more. In this case the fan support should be changed for modifying the natural frequency. A
resonance condition is sometimes present only in transients, that is during starting and stopping phases of machines.
The resonance should be avoided as far as possible. For industrial fans at high speed, reinforced concrete slabs are
recommended.
• Need to place between the fan and its interfaces (floor and piping) some vibration damping devices (vibration damping
supports suitably dimensioned and vibration damping joints). The supports should not be completely flattened and
should bear a basic frame rather than the single elements of the fan. Nevertheless, it is advisable to refer to the
manufacturer for a proper choice.
In most cases fans are supplied pre-assembled and thus, before installation, it is sufficient to check the tension of
belts, the condition of bearings, the correct levelling of the fan and of all components as a whole.
If, because of transport reasons, the fan is supplied disassembled,
Moro S.r.l.
would add the suitable fitting
instructions for a correct assembly which should be however carried out by a qualified person authorized by the
manufacturer.
• An expert electrician must plan and install the connection between the
Moro S.r.l.
fan and the mains electricity
supply, referring to chapter 4.5 and the electric motor manual.
Moro S.r.l.
recommends including a limiting valve
to reduce absorption during pickup. The fans may have very long starting times and absorption peaks as high as the
maximum multiplier of the rated amperes of the electric motor; therefore, the whole electric system must be dimensioned
according to the starting times and pickup absorption levels.
• In the flanged fans ex. 5 we recommend placement of suitable supports for the case in order to lighten part of the
load on the suction mouth. In case of lack of a suitable support, a permanent deformation of the nozzle may occur,
with consequent rubbing of the rotor with it. If the fan weighs in excess of 150kg, such supports are compulsory.
• For assembly of transmissions, please consult instructions given in chapter 9.2.
• The design and dimensions of directly coupled fans are specifically conceived for operation at a maximum frequency
of 50Hz. In case of power through frequency converters, please bear this limit in mind. During the stopping phase we
do not recommend using a deceleration ramp, which might lead to motor damage.
IL EST FORMELLEMENT INTERDIT DE PROCÉDER AUX OPÉRATIONS DE MISE EN SERVICE AVANT D’AVOIR
CONTRÔLÉ QUE LA MACHINE EST EN PARFAIT ÉTAT: IL EST INTERDIT D’ASSEMBLER OU DE RÉASSEMBLER
LA MACHINE SANS Y INTÉGRER TOUS LES ÉLÉMENTS DÉFINIS PAR LE FABRICANT.
Avant de débuter toute opération d’installation, vérifier que la machine est en conditions de sécurité ou, si
nécessaire, la mettre en conditions de sécurité.
Le ventilateur doit être installé avec un espace tout autour suffisant pour effectuer les opérations normales de
montage/démontage, nettoyage et entretien.
Dans ce manuel, on entend par “mettre en sécurité la machine” l’exécution des opérations suivantes:
- S’assurer que la machine est coupée de toutes les alimentations électriques
- S’assurer que tous les organes en mouvement sont complètement arrêtés
Содержание ES 1
Страница 100: ...98 5 Esec orientabile Revolvable exec Exéc orientable Drehbare Ausführung Ejec orientable Configuração direccionável ...
Страница 101: ...99 4 Esec orientabile Revolvable exec Exéc orientable Drehbare Ausführung Ejec orientable Configuração direccionável ...
Страница 105: ...103 9 Esec orientabile Revolvable exec Exéc orientable Drehbare Ausführung Ejec orientable Configuração direccionável ...
Страница 107: ...105 12 Esec orientabile Revolvable exec Exéc orientable Drehbare Ausführung Ejec orientable Configuração direccionável ...
Страница 112: ...110 ...