A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
Uso e manutenzione
Maintenance operations
sezione / section
D 4
37
ST3
- M.Y. 2004 - edizione/edition 00
Controllo usura per freno
posteriore
Controllare attraverso la fessura
ricavata tra le due semipinze che risulti
visibile almeno
1
mm di materiale di
attrito sulle pastiglie.
Importante
Se anche una sola delle pastiglie
risulta consumata sarà necessario
sostituirle entrambe.
Rimuovere la copiglia di sicurezza (8)
(sul lato interno della pinza) dal perno (6)
tenuta pastiglie.
Spingere i pistoncini della pinza
completamente dentro ai propri
alloggiamenti, divaricando le pastiglie
usate.
Sfilare il perno (6) di tenuta pastiglie
verso l’esterno.
Rimuovere la molla (7) di tenuta
pastiglie posta tra le semipinze.
Sfilare le pastiglie usurate.
Note
Sostituire le pastiglie che
presentano un aspetto lucido o
“vetroso”.
Inserire le pastiglie nuove e la relativa
molla (7).
Inserire dall’esterno il perno di
centraggio (6) e bloccarlo sul lato
interno della pinza con il fermo di
sicurezza (8) orientato con bordino (A)
verso la ruota.
Azionare ripetutamente il pedale del
freno per permettere l’assestamento
delle pastiglie sotto l’azione di spinta
del liquido freni.
Verificare che il livello del serbatoio
risulti compreso tra le tacche di
MIN
e
di
MAX
. In caso contrario provvedere al
rabbocco dopo aver svitato il tappo (9)
del serbatoio.
Note
Se l’operazione dovesse risultare
difficoltosa rimuovere la pinza
(Sez.. G 6).
Importante
Per un centinaio di Km, è
consigliabile agire con cautela sulle
pastiglie nuove, al fine di permettere un
corretto e completo assestamento dei
materiali d’attrito.
Attenzione
Essendo le pinze freno un organo
di sicurezza della moto, attenersi a
quanto riportato alla Sez. G Ruote -
Sospensioni - Freni ed in particolare fare
attenzione, in fase di rimontaggio, alla
coppia di serraggio (Sez.. C 3) delle viti
di fissaggio delle pinze.
Changing rear brake pads
Check through the slot between the
two caliper halves that there is at
least
1
mm of friction material on the
pads.
Caution
If one of the pads is worn,
change both pads.
Remove the split pin (8) from the pad
retaining pin (6). The split pin is on
caliper inner side. Force the brake
pads apart to force the caliper pistons
into their housings. Withdraw the
brake pad retaining pin (6) from the
outside.
Remove the brake pad retaining clip
(7) from between the two caliper
halves.
Remove the worn pads.
Note
Change pads which are shiny or
vitrified.
Insert the new pads and the clip (7).
Working from outside, install
centering pin (6) and, using the safety
retainer (8) with the edge (A) facing
the wheel, lock pin in place.
Operate the brake pedal repeatedly
so that the pads bed in under the
action of the brake fluid.
Check that the brake fluid level in the
master cylinder reservoir is between
the
MIN
and
MAX
marks. If this is not
the case, unscrew the reservoir cap
(10) and top up with brake fluid.
Note
If this operation proves difficult,
remove the brake caliper
(see Sect. G 6).
Caution
Running in new pads. New
pads must be run-in carefully for the
first 100 kilometers to allow the
friction material to bed in completely.
Warning
The brake calipers are critical
safety components. Observe the
instructions given in Section G
Wheels - Suspensions - Brakes.
In particular, when reassembling,
respect the caliper retaining bolt
tightening torques specified in
Section C 3.
1 mm
A
8
8
6
7
MAX
MIN
9
Содержание ST3 2004
Страница 1: ...Manuale d officina Workshop manual Model Year 2004 St3 DUCATISPORTTOURING...
Страница 13: ...A B C D E F G H L M N P Indice generale General summary 12 ST3 M Y 2004 edizione edition 00...
Страница 14: ...A B C D E F G H L M N P Generalit 0 Description 0...
Страница 27: ...A B C D E F G H L M N P Generalit Description sezione section A 3 14 ST3 M Y 2004 edizione edition 00...
Страница 28: ...A B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello 0 Model specific information 0...
Страница 32: ...A B C D E F G H L M N P Caratteristiche tecniche 0 Technical specification 0...
Страница 80: ...A B C D E F G H L M N P Uso e manutenzione 0 Use and Maintenance operations 0...
Страница 140: ...A B C D E F G H L M N P Vestizione 0 Fairing 0...
Страница 167: ...Vestizione Fairing sezione section E 4 28 ST3 M Y 2004 edizione edition 00 A B C D E F G H L M N P...
Страница 168: ...N L H G F E D C B A P Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0...
Страница 198: ...N L H G F E D C B A P Ruote Sospensioni Freni0 Wheels Suspensions Brakes 0...
Страница 246: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio 0 Frame 0...
Страница 279: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio Frame sezione section H 7 34 ST3 M Y 2004 edizione edition 00...
Страница 280: ...A B C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico 0 Fuel system Exhaust system 0...
Страница 316: ...A B C D E F G H L M N P Impianto iniezione Accensione 0 Ignition injection system 1...
Страница 358: ...A B C D E F G H L M N P Motore 0 Engine 1...
Страница 381: ...Motore Engine sezione section N 2 2 24 A B C D E F G H L M N P ST3 M Y 2004 edizione edition 00...
Страница 382: ...Motore Engine sezione section N 2 2 25 A B C D E F G H L M N P ST3 M Y 2004 edizione edition 00...
Страница 386: ...Motore Engine sezione section N 2 3 29 A B C D E F G H L M N P ST3 M Y 2004 edizione edition 00...
Страница 551: ...A B C D E F G H L M N P Motore Engine sezione section N 9 3 194 ST3 M Y 2004 edizione edition edizione edition 09 01...
Страница 552: ...A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico 0 Electric system 0...
Страница 620: ...A B C D E F G H L M N P Indice degli argomenti 0 Subject index 0...