manualshive.com logo in svg
background image

Manuale d'officina
Workshop manual

Model Year 2004
St3

DUCATI

SPORTTOURING

Содержание ST3 2004

Страница 1: ...Manuale d officina Workshop manual Model Year 2004 St3 DUCATISPORTTOURING...

Страница 2: ...Maintenance operation 0 Vestizione 0 Fairing 0 Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0 Ruote Sospensioni Freni 0 Wheels Suspension Brakes 0 Mototelaio 0 Frame 0 Impianto di alimentazione Scarico0 Fue...

Страница 3: ...IFORNIMENTI E LUBRIFICANTI 18 3 COPPIE DI SERRAGGIO 19 Coppie di serraggio mototelaio 19 Coppie di serraggio motore 24 4 ATTREZZI DI SERVIZIO 35 Attrezzatura specifica motore 35 Attrezzatura specifica...

Страница 4: ...iagnosi 44 Connessione alla moto 45 Strumento di diagnosi Mathesis 46 Controllo e registrazione tensione cinghie distribuzione 47 Registrazione corpo farfallato 51 Controllo pressione olio motore 56 C...

Страница 5: ...cambio 28 Rimontaggio comando cambio 28 6 DISPOSITIVO APERTURA SELLA 29 Smontaggio dispositivo apertura sella 30 Rimontaggio dispositivo apertura sella 30 Section E FAIRING 0 1 HEADLIGHT FAIRING REAR...

Страница 6: ...ore 42 8 TRASMISSIONE SECONDARIA 44 Ispezione trasmissione secondaria 45 Smontaggio pignone catena 46 Rimontaggio pignone catena 46 Smontagggio corona 47 Rimontaggio corona 47 Lavaggio della catena 48...

Страница 7: ...9 Rimontaggio serbatoio carburante 10 3 POMPA CARBURANTE 12 Smontaggio pompa carburante 13 Rimontaggio pompa carburante 13 4 FILTRO CARBURANTE 14 Sostituzione filtro carburante 15 Section H FRAME 0 1...

Страница 8: ...tura acqua 19 Candela di accensione 20 Bobina 21 Potenziometro posizione farfalla 22 Sensore giri fase 22 Rel iniezione 23 Linea CAN 24 4 STRUMENTAZIONE 25 Sistema cruscotto 25 Funzioni display 28 Fun...

Страница 9: ...tribuzione 64 Rimontaggio coperchi laterali distribuzione 71 4 3 GRUPPO TESTE ALBERI DISTRIBUZIONE 72 Smontaggio collettori aspirazione 73 Section N ENGINE 0 1 REMOVING REASSEMBLING THE COMPLETE ENGIN...

Страница 10: ...gear 165 Removing the starter motor driven gear 166 Reassembling the starter motor driven gear 166 Rimontaggio collettori aspirazione 73 Smontaggio cappellotti laterali 74 Smontaggio coperchi valvole...

Страница 11: ...40 4 DISPOSITIVI DI ILLUMINAZIONE 41 Smontaggio cruscotto 41 Sostituzione lampadine luci 42 Rel luci abbaglianti 44 Orientamento del proiettore 45 5 DISPOSITIVI SEGNALAZIONE 46 Controllo componenti di...

Страница 12: ...llo fusibili 55 8 IMMOBILIZER E TRASPONDER 56 9 STRUMENTI DI DIAGNOSI 65 L uso del multimetro per il controllo degli impianti elettrici 65 10 PRESA DI CORRENTE 68 6 PROTECTION AND SAFETY DEVICES 54 Ch...

Страница 13: ...A B C D E F G H L M N P Indice generale General summary 12 ST3 M Y 2004 edizione edition 00...

Страница 14: ...A B C D E F G H L M N P Generalit 0 Description 0...

Страница 15: ...A ABBREVIAZIONI RIFERIMENTI 5 Caratteristiche prodotti 6 3 PRODOTTI PERICOLOSI AVVERTENZE 10 Regole generali di sicurezza 10 Regole per le operazioni di manutenzione 12 1 HOW TO USE THE MANUAL 3 Manua...

Страница 16: ...i an che parziali degli argomenti trattati nella presente pubblicazione sono assolutamente vietate Ogni diritto riservato alla Ducati Motor Holding S p A alla quale si dovr richiedere autorizzazione s...

Страница 17: ...modelli prodotti da DUCATI MOTOR HOLDING Per una maggiore facilit di lettura del manuale l indice dei capitoli viene tenuto costante per tutti i modelli Manual layout This manual is divided in sectio...

Страница 18: ...ve essere ricercato nelle tavole esplose di inizio capitolo X Il riferimento in sottile indica che il particolare richiamato presente nelle immagini a fianco del testo 2 SYMBOLS ABBREVIATIONS REFERENC...

Страница 19: ...REASE C Grasso per cuscinetti e articolazioni sottoposti a prolungate sollecitazioni meccaniche Temperatura di utilizzo da 10 a 110 C SHELL Retinax LX2 GREASE D Grasso con propriet protettive anticorr...

Страница 20: ...menti filettati su parti metalliche Caratterizzato da una alta resistenza meccanica alta resistenza alla temperatura eccellente resistenza ai solventi ed all agressione chimica Loctite 128443 LOCK 11...

Страница 21: ...ess and high temperature resistant SHELL Retinax HDX2 GREASE C Bearing joint grease for parts subject to prolonged mechanical stress Temperature range 10 to 110 C SHELL Retinax LX2 GREASE D Protective...

Страница 22: ...lock freely sliding parallel or threaded couplings Resistant to high mechanical stress and high temperature solvent proof and chemical proof Loctite 128443 LOCK 11 Instantaneous jelly sealant featurin...

Страница 23: ...o spegnimento del motore prestare molta attenzione a non toccare con nessuna parte del corpo l impianto di scarico e a non parcheggiare il veicolo in prossimit di materiali infiammabili compreso legno...

Страница 24: ...to glicole etilenico pu causare irritazioni della pelle ed velenoso se inghiottito Tenere lontano dalla portata dei bambini Non rimuovere il tappo del radiatore quando il motore ancora caldo Il liquid...

Страница 25: ...rare limitandosi alle operazioni essenziali A tale proposito sar di valido aiuto la consultazione dello schema relativo alla sequenza di smontaggio esposto nel presente manuale Battery Warning The bat...

Страница 26: ...rificanti delle marche raccomandate Usare attrezzi speciali dove specificato Consultare le Circolari Tecniche in quanto potrebbero riportare dati di regolazione e metodologie di intervento maggiorment...

Страница 27: ...A B C D E F G H L M N P Generalit Description sezione section A 3 14 ST3 M Y 2004 edizione edition 00...

Страница 28: ...A B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello 0 Model specific information 0...

Страница 29: ...A B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello Model specific information sezione section B 2 ST3 M Y 2004 edizione edition 00 1 IDENTIFICAZIONE MODELLO 3 1 IDENTIFICATION DATA 3...

Страница 30: ...ante Numerico oppure X Check digit 4 Model year 5 Sede costruttore 6 N progressivo di matricola 1 IDENTIFICATION DATA Identification data for ST3 Each Ducati motorcycle has two identification numbers...

Страница 31: ...one Stati Uniti 1 Tipo di motore 2 Model year 3 N progressivo di produzione Data punched on engine Europe version 1 Manufacturer s name Ducati Motor Holding 2 Engine type 3 Progressive production No D...

Страница 32: ...A B C D E F G H L M N P Caratteristiche tecniche 0 Technical specification 0...

Страница 33: ...IMENTI E LUBRIFICANTI 18 3 COPPIE DI SERRAGGIO 19 Coppie di serraggio mototelaio 19 Coppie di serraggio motore 24 4 ATTREZZI DI SERVIZIO 35 Attrezzatura specifica motore 35 Attrezzatura specifica moto...

Страница 34: ...eumatico anteriore 120 70 ZR 17 Cerchio posteriore In lega leggera a tre razze con parastrappi Dimensioni cerchio posteriore MT 5 50 x17 Pneumatico posteriore 180 55 x ZR 17 Tipi di pneumatici Radiale...

Страница 35: ...ranaggi a denti diritti azionato da una leva sul lato sinistro della moto Rapporti delle marce 1a 2a 3a 4a 5a 6a 15 37 17 30 20 27 22 24 24 23 28 24 Riferimento Valore montaggio Valore controllo Diagr...

Страница 36: ...r Riferimento Dati tecnici Scarico Catalizzato EURO2 Riferimento Valore normale Valore limite Cilindro Max ovalizzazione 0 03 mm Max conicit 0 03 mm Cilindro Diametro Selezione A Selezione B Selezione...

Страница 37: ...rcelle Gioco fra perno forcella e scanalatura 0 265 0 425 mm 0 6 mm Larghezza cave 8 00 8 09 mm 8 19 mm Diametro perno forcella 7 665 7 735 mm 7 5 mm Riferimento Dati tecnici Tipo A liquido a circuito...

Страница 38: ...consumo 2 mm Pressione pneumatici a freddo Con pilota e bagaglio 2 1 bar 2 14 kg cm2 2 3 bar 2 34 kg cm2 Con pilota passeggero e bagaglio 2 2 bar 2 24 kg cm2 2 4 bar 2 44 kg cm2 Scentratura del perno...

Страница 39: ...FERIT I D 450 FF Pompa Tipo PSC 16 Diametro cilindro pompa 16 mm POSTERIORE Disco del freno Tipo Disco Spessore 4 0 2 mm 3 6 mm min Materiale Acciaio Diametro 245 mm Superficie frenante 25 cm2 Pinza f...

Страница 40: ...i Lampadine Faro Abbagliante Anabbagliante 12V 55W Luce arresto 12V 5 21W Luce indicatori direzione 12V 10W Luce posizione 12V 6W Fusibili Regolatore 40A Generale 30A Key on 7 5A Luce di posizione luc...

Страница 41: ...okes Front rim size MT 3 50 x 17 Front tyre 120 70 ZR 17 Rear rim light alloy three spokes transmission dampers Rear rim size MT 5 50 17 Rear tyre 180 55 ZR 17 Type of tyre Radial tubeless tyre Front...

Страница 42: ...gears driven by a lever on the bike LH side Gear ratios 1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 15 37 17 30 20 27 22 24 24 23 28 24 Reference Standard value Max allowed value Timing diagram With 1 mm valve clearance...

Страница 43: ...er than 4 bar max 6 bar Reference Technical specifications Exhaust Catalyzed EURO2 Reference Standard value Max allowed value Cylinder Max oval 0 03 mm Max taper 0 03 mm Cylinder Diameter Size A Size...

Страница 44: ...drum Fork pin groove clearance 0 265 0 425 mm 0 6 mm Slot width 8 00 8 09 mm 8 19 mm Fork pin diameter 7 665 7 735 mm 7 5 mm Reference Technical specifications Type Loop water cooling with bent coole...

Страница 45: ...s In the most worn position 2 mm Tyre pressure Cold With rider and luggage 2 1 bar 2 14 kg cm2 2 3 bar 2 34 kg cm2 With rider passenger and luggage 2 2 bar 2 24 kg cm2 2 4 bar 2 44 kg cm2 Swingarm sha...

Страница 46: ...FF Brake master cylinder Type PSC 16 Master cylinder diameter 16 mm REAR Brake disc Type Disc Thickness 4 0 2 mm 3 6 mm min Material Steel Diameter 245 mm Braking surface 25 cm2 Brake caliper Make Bre...

Страница 47: ...Reference Technical specifications Bulbs Front headlamp low beam high beam 12V 55W Parking stop light 12V 5 21W Turn indicator 12V 10W Parking light 12V 6W Fuses Regulator 40A Main 30A Ignition 7 5A...

Страница 48: ...eristiche tecniche Technical specification sezione section C 1 2 17 A B C D E F G H L M N P ST3 M Y 2004 edizione edition 00 1 2 INGOMBRI mm 1 2 OVERALL DIMENSIONS mm 1430 2070 165 820 1274 370 535 53...

Страница 49: ...below for specifications SHELL Advance Ultra 4 3 4 Front fork each leg SHELL Advance Fork 7 5 or DONAX TA 0 504 Cooling system Anti freeze Sect A 2 35 40 water 2 5 Protection for electrical contacts S...

Страница 50: ...e M 5x0 8 5 Vite fissaggio regolatore di tensione su supporti fanale M 6x1 9 Strumentazione Perni supporto cruscotto M6x1 5 LOCK 1 Dadi fissaggio cruscotto su piastra 5 Dado fissaggio quadro multifunz...

Страница 51: ...tralina 1 8 su telaio M 6x1 5 Freno Anteriore Vite fissaggio pinza freno anteriore M10x1 25 43 GREASE B Vite fissaggio pompa freno anteriore M6x1 9 Sequenza 1 UP 2 1 Vite fissaggio dischi freno Anteri...

Страница 52: ...al telaio M12x1 5 75 GREASE B Parafango Anteriore e Posteriore Vite fissaggio parafango posteriore M 6x1 3 LOCK 2 Vite fissaggio parafango anteriore M6x1 3 LOCK 2 Vite per porta oggetti M 6x1 9 LOCK...

Страница 53: ...to olio M6x1 2 Fissaggio colonnetta supporto scatola filtro aria M5x0 8 6 Vite fissaggio scatola filtro M6x1 9 Vite fissaggio molle cornetti aspirazione M5x0 8 3 LOCK 2 Fascetta fissaggio corpo farfal...

Страница 54: ...valletto M6x1 10 Telaio Vite fissaggio cerniera serbatoio al telaio M 6x1 9 Dado fissaggio vite motore a telaio 12x1 25 60 GREASE B Radiatore Olio Nipplo radiatore olio su radiatore M 14x1 5 23 LOCK 1...

Страница 55: ...lio motore su guarnizione Tappo condotto filtro a rete M 15x1 20 LOCK 5 oppure THREE BOND 1375B Tappo pompa by pass M 15x1 25 LOCK 5 oppure THREE BOND 1375B Ghiera pulegge distribuzione su rinvio M 15...

Страница 56: ...25 26 Viti campana frizione a secco M 8x1 25 35 LOCK 4 Vite forata carter M 8x1 25 20 GREASE B Perno tenditore fisso M 8x1 25 26 LOCK 2 oppure THREE BOND 1324 Perno tenditore mobile M 8x1 25 26 LOCK 2...

Страница 57: ...ssaggio staffa serbatoio recupero liquidi M 6x1 9 Colonnetta fissaggio inferiore supporto batteria M 6x1 10 LOCK 2 oppure THREE BOND 1324 Vite arpione cambio M 6x1 9 LOCK 2 oppure THREE BOND 1324 Viti...

Страница 58: ...unting shell retaining screw M 5x0 8 5 Voltage regulator to headlight mounting retaining screw M 6x1 9 Instruments Instrument panel mounting studs M6x1 5 LOCK 1 Instrument panel to yoke retaining nuts...

Страница 59: ...retaining screw M5x0 8 2 3 1 8 control unit to frame retaining screw M 6x1 5 Front Brake Front brake caliper retaining screw M10x1 25 43 GREASE B Front brake master cylinder retaining screw M6x1 9 1 U...

Страница 60: ...ining nut M12x1 5 75 GREASE B Front and Rear Mudguards Rear mudguard retaining screw M 6x1 3 LOCK 2 Front mudguard retaining screw M6x1 3 LOCK 2 Storage compartment retaining screw M 6x1 9 LOCK 2 Numb...

Страница 61: ...ing post retaining screw M5x0 8 6 Filter box retaining screw M6x1 9 Intake horn spring retaining screw M5x0 8 3 LOCK 2 Throttle body retaining clamp 1 5 Expansion tank retaining screw M 6x1 9 CANISTER...

Страница 62: ...uel tank hinge to frame retaining screw M 6x1 9 Engine to frame mounting bolt nut 12x1 25 60 GREASE B Oil cooler Oil cooler union on cooler M 14x1 5 23 LOCK 1 Hold cooler hexagon steady Oil cooler plu...

Страница 63: ...x1 5 11 Engine oil on seal Mesh filter duct plug M 15x1 20 LOCK 5 or THREE BOND 1375B By pass pump cap M 15x1 25 LOCK 5 or THREE BOND 1375B Timing drive pulleys ring nut on drive M 15x1 71 GREASE A Ti...

Страница 64: ...g screws M 8x1 25 26 Clutch drum retaining screws M 8x1 25 35 LOCK 4 Casing drilled screw M 8x1 25 20 GREASE B Fixed tensioner pin M 8x1 25 26 LOCK 2 or THREE BOND 1324 Mobile tensioner pin M 8x1 25 2...

Страница 65: ...BOND 1324 Liquid recovery tank bracket retaining screw M 6x1 9 Battery mounting bottom stud M 6x1 10 LOCK 2 or THREE BOND 1324 Gearbox pawl retaining screw M 6x1 9 LOCK 2 or THREE BOND 1324 Cylinder h...

Страница 66: ...ecifica motore N Codice Denominazione 88700 5644 Chiave serraggio puleggia 88713 2295 Attrezzo bloccaggio pulegge distribuzione 88713 2096 Chiave serraggio dadi testa 88713 2103 Base per montaggio tes...

Страница 67: ...on kit pressione e kit tensionamento cinghia Strumento di diagnosi motore MATHESIS F con kit pressione e kit tensionamento cinghia Strumento di diagnosi motore MATHESIS E con kit pressione e kit tensi...

Страница 68: ...ezzo per bloccaggio albero motore al PMS 88700 5749 Cappuccio assemblaggio semicarter 88713 1091 Piastrino per posizionamento forcella innesto marce 88713 1749 Estrattore coperchio alternatore e pigno...

Страница 69: ...er montaggio coperchio frizione 88713 2092 Estrattore ingranaggio coppia primaria 88713 1010 Raccordo prelievo gas di scarico 88713 1215 Tendicinghia distribuzione 88713 2036 Chiave fermo alternatore...

Страница 70: ...tiche tecniche Technical specification sezione section C 4 39 A B C D E F G H L M N P ST3 M Y 2004 edizione edition 00 88713 2544 Attrezzo per montaggio anello di tenuta su alberi cammes N Codice Deno...

Страница 71: ...totelaio N Codice Denominazione 88713 1344 Attrezzo montaggio catena 8000 70139 Chiave perno ruota anteriore 88713 0957 Attrezzo di ritegno distanziale per forcella 88713 0960 Attrezzo per revisione f...

Страница 72: ...C 4 41 A B C D E F G H L M N P ST3 M Y 2004 edizione edition 00 88713 1058 Chiave montaggio tappo cannotto di sterzo 88713 1072 Tampone piantaggio semicuscinetto base di sterzo 88713 1062 Attrezzo mo...

Страница 73: ...4 SERVICE TOOLS Engine special tools Part no Part name 88700 5644 Pulley wrench 88713 2295 Cam pulley locking tool 88713 2096 Cylinder head nut wrench 88713 2103 Cylinder head assembly stand 98112 00...

Страница 74: ...tension kit MATHESIS diagnostic tester D with pressure test and belt tension kit MATHESIS diagnostic tester F with pressure test and belt tension kit MATHESIS diagnostic tester E with pressure test a...

Страница 75: ...04 edizione edition 00 88713 2011 Crankshaft TDC locking tool 88700 5749 Half casing assembly tool 88713 1091 Gear selector fork locating tool 88713 1749 Alternator cover and drive gear puller 88765 1...

Страница 76: ...2004 edizione edition 00 88700 5665 Clutch cover assembly bush 88713 2092 Primary drive gear puller 88713 1010 Exhaust emission test connector 88713 1215 Cam drive belt tensioner 88713 2036 Alternator...

Страница 77: ...Caratteristiche tecniche Technical specification sezione section C 4 46 A B C D E F G H L M N P ST3 M Y 2004 edizione edition 00 88713 2544 Camshaft oil seal drift Part no Part name...

Страница 78: ...ne edition 00 Frame special tools Part no Part name 88713 1344 Chain splitter 8000 70139 Front wheel shaft locking tool 88713 0957 Fork spacer locking tool 88713 0960 Fork overhaul tool oil seal drift...

Страница 79: ...al specification sezione section C 4 48 A B C D E F G H L M N P ST3 M Y 2004 edizione edition 00 88713 1058 Steering tube plug wrench 88713 1072 Bottom yoke half bearing drift 88713 1062 Steering tube...

Страница 80: ...A B C D E F G H L M N P Uso e manutenzione 0 Use and Maintenance operations 0...

Страница 81: ...ne dello strumento di diagnosi 44 Connessione alla moto 45 Strumento di diagnosi Mathesis 46 Controllo e registrazione tensione cinghie distribuzione 47 Registrazione corpo farfallato 51 Controllo pre...

Страница 82: ...rigorosamente ed accuratamente saranno seguite le predette racco mandazioni tanto pi lunga sar la du rata del motore e minore la necessit di revisioni o di messe a punto Velocit di rotazione massima...

Страница 83: ...i pedali di comando freni frizione acceleratore cambio e controllarne il funzionamento Luci e segnalazioni Verificare l integrit delle lampade d illuminazione di segnalazione e il funzionamento del cl...

Страница 84: ...tappo ser batoio della sella passeggero e del vano portaoggetti laterale destro Sez E 2 Cavalletto Verificare la funzionalit ed il corretto posizionamento del cavalletto laterale Sez P 1 Key operated...

Страница 85: ...e in funzione della temperatura del motore stesso A motore avviato il sistema inibisce il trascinamento del motorino d avviamento In caso di mancata accensione del motore necessario aspettare almeno 2...

Страница 86: ...n starter completamente chiuso Temperatura ambiente alta oltre i 30 C 86 F Eseguire la stessa procedura senza utilizzare il comando starter 1 Note Per avviare il motore gi caldo seguire la procedura d...

Страница 87: ...C Cinghie distribuzione 1 C C S Candele S Filtro carburante S Corpo farfallato sincronizzazione e minimo C Filtro aria S Pressione olio motore C Compressione cilindri motore C Livello liquido raffred...

Страница 88: ...o forcellone Raccordo tubi olio su radiatore Raccordo tubo olio su carter Vite pinza freno anteriore Vite disco freno anteriore Vite fissaggio pinza freno posteriore Vite fissaggio disco freno posteri...

Страница 89: ...Engine oil intake filter C P Valve clearance C Timing belts 1 C C S Spark plugs S Fuel filter S Throttle body timing and idling C Air filter S Engine oil pressure C Cylinder compression C Coolant lev...

Страница 90: ...dlebars clamp fastening screw Fork pinch bolts Frame to shock absorber screw Swingarm pivot shaft screw Oil pipe connector on cooler Oil pipe connector on casing Front brake caliper screw Front brake...

Страница 91: ...isplay multifunzione del quadro strumenti Note Dopo aver concluso la procedura di azzeramento della spia effettuazione tagliando con lo strumento di diagnosi Mathesis posizionare l interruttore chiave...

Страница 92: ...procedere al rabbocco dopo aver rimosso la carenatura destra Sez E 2 Rimuovere il tappo di carico 2 e aggiungere olio prescritto fino a raggiungere il livello stabilito Rimontare il tappo e le struttu...

Страница 93: ...are il filtro a rete 6 il tappo 4 con la relativa guarnizione 5 e serrare alla coppia prescritta Sez C 3 Rimuovere il tappo di carico 7 ed effettuare il rifornimento con olio del tipo prescritto Sez C...

Страница 94: ...rifiche Dopo qualche minuto controllare che il livello dell olio corrisponda a quello prescritto se necessario ripristinare il livello MAX Rimontare le strutture rimosse Refit the filler plug 7 Run th...

Страница 95: ...critti Bilanciere di apertura Aspirazione A Nominale 0 20 mm Funzionamento 0 13 0 18 mm Controllo 0 05 0 18 mm Scarico A Nominale 0 20 mm Funzionamento 0 13 0 18 mm Controllo 0 05 0 23 mm Checking val...

Страница 96: ...g rocker arm Intake B Nominal 0 15 mm In operation 0 13 0 18 mm Check 0 13 0 25 mm Exhaust B Nominal 0 15 mm In operation 0 08 0 13 mm Check 0 08 0 20 mm Con valvola in posizione di riposo verificare...

Страница 97: ...e In presenza di climi particolarmente rigidi si pu aumentare la percentuale di anticongelante fino al 55 del volume Importante Una soluzione con percentuale di anticongelante inferiore al 30 non forn...

Страница 98: ...attrezzi e indumenti alla ventola dal radiatore dell acqua in quando questa entra in funzione automaticamente senza preavviso e pu procurare seri danni Importante Verificare che non vi siano perdite n...

Страница 99: ...batoio di espansione portando il livello del liquido sopra alla tacca superiore MAX Serrare il tappo 1 del serbatoio di espansione e rimontare tutte le strutture rimosse Fill the circuit through the e...

Страница 100: ...menti da eventuali depositi o incrostazioni Quando si installa il filtro nuovo disporlo con la freccia stampigliata sul contenitore esterno rivolta verso la flangia Fissare i tubi con nuove fascette 1...

Страница 101: ...di fissaggio Importante In caso di impiego su strade particolarmente polverose o umide provvedere alla sostituzione pi frequentemente di quanto prescritto Riportare in posizione il serbatoio carburant...

Страница 102: ...Attenzione Durante l operazione di riempi mento mantenere sempre il livello dell olio al di sopra della tacca MIN per prevenire la formazione di bolle d aria all interno del circuito Note Ripetere l o...

Страница 103: ...tta fino a quando tutto il liquido vecchio fuoriesce Attenzione Durante l operazione di riempi mento mantenere sempre il livello dell olio al di sopra della tacca MIN per prevenire la formazione di bo...

Страница 104: ...estremit in un contenitore appoggiato sul pavimento e contenente liquido freni usato Svitare di 1 4 di giro la valvola di spurgo Azionare la leva o il pedale comando freno fino alla totale fuoriuscit...

Страница 105: ...quando inizier ad uscire fluido dalla valvola di spurgo Tirare completamente la leva o il pedale e poi allentare la valvola di spurgo di almeno 1 4 di giro Attendere qualche secondo rilasciare lentame...

Страница 106: ...nere nel punto pi alto della pompa freno anteriore agire allo stesso modo sulla valvola di spurgo 6 Livellare il liquido nel serbatoio Rimontare gli elementi rimossi Caution Do not release the brake l...

Страница 107: ...a quando tutto il liquido vecchio fuoriesce Attenzione Durante l operazione di riempi mento mantenere sempre il livello dell olio al di sopra della tacca MIN per prevenire la formazione di bolle d ar...

Страница 108: ...gruppo di rinvio Procedere al rimontaggio del gruppo di rinvio serrando le viti di fissaggio 3 alla coppia prescritta Sez C 3 Serrare la valvola di spurgo alla coppia prescritta Sez C 3 e calzare il c...

Страница 109: ...di spurgo di almeno 1 4 di giro Attendere qualche secondo rilasciare lentamente la leva e chiudere con temporaneamente la valvola di spur go 1 Importante Non rilasciare la leva della frizione se la v...

Страница 110: ...i protezione Portare il liquido nel serbatoio 3 mm sopra al livello MIN Rimontare la membrana e il coperchio serrando alla coppia prescritta Sez C 3 le viti 2 Repeat this operation until no more bubbl...

Страница 111: ...rraggio prescritta Sez C 3 Serrare le viti allentate in precedenza alla coppia prescritta Sez C 3 Verificare che ruotando lo sterzo fino a fine corsa che il gioco dei cuscinetti risulti corretto Steer...

Страница 112: ...leva e manopola mentre la posizione n 4 corrisponde alla distanza minima La stessa regolazione possibile anche per la leva 3 comando freno anteriore Attenzione La regolazione della leva frizione e fr...

Страница 113: ...delle tacche di posizionamento in questo modo sar garantito il perfetto allineamento della ruota Bloccare il dado 1 del perno ruota alla coppia prescritta Sez C 3 Bloccare le viti 2 tendicatena alla...

Страница 114: ...le semipinze Spingere i pistoncini della pinza completamente dentro ai propri alloggiamenti divaricando le pastiglie usate Sfilare le pastiglie usurate Inserire le pastiglie nuove e relativa molla 1...

Страница 115: ...nterna dal serbatoio Rabboccare con liquido prescritto fino al livello massimo MAX Rimontare i componenti rimossi Note Se l operazione dovesse risultare difficoltosa rimuovere le pinze freno anteriori...

Страница 116: ...i materiali d attrito Attenzione Essendo lepinze frenounorgano di sicurezza della moto attenersi a quanto riportato alla Sez G Ruote Sospensioni Freni ed inparticolare fare attenzione in fase di rimon...

Страница 117: ...comando acceleratore Non devono presentare schiacciamenti o screpolature Per evitare questi inconvenienti lubri ficare periodicamente le estremit dei cavi di ogni trasmissione flessibile con grasso p...

Страница 118: ...il cavo 8 nella slitta D del coperchietto 6 Bloccare il coperchio con le due viti 7 di fissaggio serrandole alla coppia di seraggio prescritta Sez C 3 To lubricate the throttle cable unscrew the two r...

Страница 119: ...ente Allentare il dado 6 sull astina della pompa Avvitare l astina della pompa sulla forcella 7 per aumentare il gioco o svitarla per diminuirlo Serrare il dado 6 e verificare nuovamente il gioco Adju...

Страница 120: ...a chiave esagonale di 22 mm Il valore del precarico A pu variare tra 25 e 10 mm La taratura originale corrisponde a 18 mm Importante Regolare i registri di entrambi gli steli sulle medesime posizioni...

Страница 121: ...L assetto originale della moto rappre senta il risultato di prove effettuate dai tecnici e collaudatori DUCATI nelle pi svariate condizioni di utilizzo La modi fica di questo parametro non possi bile...

Страница 122: ...814 1 114 1A Raccordo pressione olio 5 514 1 032 1A Cavo per prove ausiliari 6 552 1 037 1A Cavo compressione cilindri attacco M12 7 875 1 065 1A Tubo pressione olio 5 DIAGNOSTIC INSTRUMENTS 1 590 1 1...

Страница 123: ...rte ausiliarie AUX1 e AUX2 E possibile collegare una stampante per creare report delle prove eseguite tramite la porta di interfaccia presente nella parte alta dello strumento Caratteristiche tecniche...

Страница 124: ...ci do vr procedere nuovamente all impostazione delle procedure Note Per la connessione dei vari di spositivi e per la procedura di diagno si consultare il manuale di istruzioni fornito con lo strument...

Страница 125: ...che sonde collegabili allo strumento Mathesis possi bile effettuare la lettura delle ten sioni elettriche delle correnti delle temperature della tensione delle cinghie della distribuzione e delle pres...

Страница 126: ...the inspection cover 11 from the alternator cover 12 Controllo e registrazione tensione cinghie distribuzione L operazione effettuataconl ausiliodel Mathesis ha il vantaggio di poter esse re seguita...

Страница 127: ...ily achieved by aligning the hole N with the arrow P on the inner cam drive casing Installare l attrezzo di bloccaggio 14 sull albero motore inserendo i dentini E nelle cave F dell albero stesso Imput...

Страница 128: ...142 Hz Attenzione Controllare il valore di tensiona mento sui bracci 19 delle cinghie in dicati in figura Collegare il cavo alimentazione 2 del Mathesis alla presa 20 di corrente della moto Collegare...

Страница 129: ...tua il ten sionamento cinghie buona norma verificare la fase Sez N 4 1 Se rimosso rimontare il motore sul telaio Sez N 1 Procedere al rimontaggio dei compo nenti del motore rimossi e delle sovrastrutt...

Страница 130: ...c tester code 88765 1363A a mercury column vacuum gauge and a CO tester Registrazione corpo farfallato Il corpo farfallato costituisce un elemento molto importante per la gestione della potenza del mo...

Страница 131: ...ER ruotare il potenziometro fino a leggere il valore prescritto Serrare le viti 11 del potenziometro Scollegare la connessione del MATHESIS dal potenziometro e riconnetterlo al cablaggio della moto Po...

Страница 132: ...the nut 9 on the throttle linkage rod Registrazione titolo miscela al regime minimo Collegare la presa C del cavo di ali mentazione 2 del Mathesis alla pre sa diagnosi Entrare nel menu Autodiagnosi e...

Страница 133: ...ody idling speed between 1000 rpm and 1100 rpm Registrazione del tenore di CO Rimuovere i tappi 13 e le relative guarnizioni collegare un analizzatore gas di scarico alle prese dei tubi di scarico med...

Страница 134: ...azione starter Azionare la leva di starter 15 e operando sulla vite di registro 16 del cavo comando starter controllare che il motore giri ad un regime di 1500 3000 min 1 Adjusting the choke control O...

Страница 135: ...o the hose 7 to transform the pressure signal into an electrical signal Controllo pressione olio motore Utilizzare il kit pressione olio motore in dotazione con lo strumento di diagnosi MATHESIS Per m...

Страница 136: ...il pressostato con relativa guarnizione Bloccarlo alla coppia prescritta Sez C 3 Collegare il connettore dell impianto elettrico sul pressostato Connect the power cable 2 to the middle RC 589 socket o...

Страница 137: ...ro da controllare avendo cura di scollegare le bobine di accensione in modo da non fare lavorare le bobine senza candele Mettere a massa il cavo della candela per evitare la produzione di scintille Ch...

Страница 138: ...er worn valve seats bent valve stems incorrect valve clearances worn cylinders or piston rings Refit the removed outer structures Avvitare nella sede della candela il raccordo compressione cilindri 6...

Страница 139: ...essure When through with the test remove the components of the pressure kit and refit the delivery hose 8 Controllo pressione carburante Per verificare la pressione carburante utilizzare il kit pressi...

Страница 140: ...A B C D E F G H L M N P Vestizione 0 Fairing 0...

Страница 141: ...ontaggio fianchetti laterali 25 Rimontaggio sella 26 3 PARAFANGO ANTERIORE 27 Smontaggio parafango anteriore 27 Rimontaggio parafango anteriore 27 1 HEADLIGHT FAIRING REAR VIEW MIRRORS 3 Removing the...

Страница 142: ...5 4 2 10 13 14 11 15 4 12 1 HEADLIGHT FAIRING REAR VIEW MIRRORS 1 Headlight fairing 2 Screw 3 Threaded insert 4 Washer 5 Screw 6 Screw 7 Bulb 8 Right turn indicator 9 Left turn indicator 10 Screw 11 R...

Страница 143: ...del parabrezza 15 alla plancia anteriore 17 e recuperare le rosette 4 Rimuovere il parabrezza 15 dal cupolino 1 sfilandolo dalle parte posteriore Removing the rear view mirrors and dash panels Unscrew...

Страница 144: ...ews 10 securing the rear view mirrors to the headlight fairing support B and headlight fairing 1 holding the mirrors carefully in case they fall Svitare e rimuovere le sei viti 18 fissaggio plancia an...

Страница 145: ...te il cupolino 1 e recuperare le rosette 4 Svitare e rimuovere le viti 5 di fissaggio inferiore del cupolino 1 alle carene laterali recuperando le rosette 4 Warning When refitting the mirrors 12 and 1...

Страница 146: ...ide fairings Gently raise the headlight fairing 1 and disconnect the connectors C of the bulb holders 16 Remove the headlight fairing 1 from the vehicle 5 5 1 16 C 1 Svitare e rimuovere le viti 5 fiss...

Страница 147: ...5 through the nylon washers 4 into the inserts 3 in the sides of the right and left side fairings 1 16 C 4 5 4 5 1 Rimontaggio cupolino Posizionare il cupolino 1 allineandolo al veicolo Ricollegare i...

Страница 148: ...d rear dash panels as instructed in the section Refitting the Rear View Mirrors and Dash Panels below 5 4 1 5 1 4 4 5 Impuntare le viti 5 sugli inserti 3 posizionati sulle semicarene destra e sinistra...

Страница 149: ...la plancia anteriore 17 all interno del vano cupolino 1 Controllare che le clips 20 siano inserite nelle apposite sedi sulla plancia anteriore 17 Ricollegare il connettore cruscotto A al cruscotto Ref...

Страница 150: ...eriore 21 sul cupolino allineando le linguette E con le corrispettive sedi F presenti sulla plancia anteriore 17 Align the holes in the front dash panel 17 with those in the headlight fairing 1 Secure...

Страница 151: ...ssare la plancia posteriore 21 al cupolino 1 con le viti 18 e 22 Serrare le viti 10 18 2 e 22 alla coppia di serraggio prescritta Sez C3 Secure the rear dash panel 21 to the headlight fairing 1 with t...

Страница 152: ...0 14 12 11 10 13 3 11 12 12 10 11 10 2 FAIRING 1 Top left side fairing 2 Bottom left side fairing 3 Top right side fairing 4 Bottom right side fairing 5 Left air scoop 6 Right air scoop 7 Front shield...

Страница 153: ...t may have had adhesive applied previously If necessary replace them 12 11 1 11 12 2 12 11 3 11 12 4 Smontaggio semicarene inferiori Note possibile rimuovere le semicarenature inferiori senza dover sm...

Страница 154: ...o the specified torque Sect C 3 Rimontaggio semicarene inferiori Importante Per non danneggiare le parti verniciate ad ogni rimontaggio posizionare sempre le rosette in nylon 11 e 16 in corrispondenza...

Страница 155: ...adhesive could be present on threaded inserts 10 to keep them in place In case new threaded inserts are installed smear them with adhesive 11 12 11 12 12 11 12 12 Smontaggio carene complete Rimuovere...

Страница 156: ...lace In case new threaded inserts are installed smear them with sealant 1 13 2 13 4 3 Svitare le viti 17 nella parte inferiore di fissaggio semicarene destra tra di loro e allo scudo frontale 7 recupe...

Страница 157: ...teriore di fissaggio al cupolino e interporre le rosettte 11 Verificare che all interno delle semicarene destra 3 e sinistra 1 siano posizionati correttamente i cablaggi Reassembling the complete fair...

Страница 158: ...n outer surface while tightening the screws Inserire le viti 13 con relativo scodellino 14 nelle sedi posteriori delle carene Utilizzando una vite 17 con rosetta 16 montare nel foro posteriore di una...

Страница 159: ...ritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimuovere il cupolino E 1 Rimuovere le carene laterali E 2 Operazioni Rif Sez Rimontare il cupolino E 1 Rimontare le carene laterali E 2 Removing the front shield Remo...

Страница 160: ...15 14 3 21 12 13 16 16 23 18 1 2 4 5 7 6 25 3 TAIL GUARD 1 Plug 2 Screw 3 Splashguard 4 Plate 5 Mount 6 Spacer 7 Screw 8 Nut 9 Seal 10 Front tool compartment 11 Rear tool compartment 12 Hook 13 Clamp...

Страница 161: ...a e ruotarla in senso orario per circa di giro fino ad ottenere il sollevamento della parte posteriore della sella 25 Sfilare la sella dai fermi A facendola arretrare in direzione contraria al senso d...

Страница 162: ...re verso il basso i fianchetti destro 26 e sinistro 21 fino a liberarli dalle staffe 13 fissate sul telaio In caso sia necessario svitare le viti 14 e rimuovere le due staffe 13 dal telaio Removing th...

Страница 163: ...escritta Sez C 3 Rimontare i componenti impianto elettrico presenti sul paraspruzzi 3 come descritto alla Sez P 1 Inserire sul paraspruzzi le vaschette anteriore 10 e posteriore 11 Rimontare i fianche...

Страница 164: ...ri di fissaggio posteriori e fissarli con le viti 17 interponendo le rosette 18 Serrare le viti 17 alla coppia prescritta Sez C 3 Reassembling the side panels If the brackets 13 have been removed refi...

Страница 165: ...montaggio sella Posizionare i fermi A nella parte anteriore della sella in corrispondenza del traverso sul telaio Premere la sella 25 fino a far scattare la serratura di chiusura Refitting the seat Po...

Страница 166: ...onare il parafango anteriore e impuntare le viti di fissaggio 1 con le relative rosette 2 Posizionare sulla graffetta 5 il passatubo A dalla tubazione del freno anteriore Serrare le viti 1 alla coppia...

Страница 167: ...Vestizione Fairing sezione section E 4 28 ST3 M Y 2004 edizione edition 00 A B C D E F G H L M N P...

Страница 168: ...N L H G F E D C B A P Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0...

Страница 169: ...ndo cambio 28 Rimontaggio comando cambio 28 6 DISPOSITIVO APERTURA SELLA 29 Smontaggio dispositivo apertura sella 30 Rimontaggio dispositivo apertura sella 30 1 THROTTLE CHOKE CONTROL 3 Adjusting the...

Страница 170: ...9 7 12 14 15 11 13 8 16 1 THROTTLE CHOKE CONTROL 1 Screw 2 Counterweight 3 Sleeve 4 Bushing 5 Throttle control 6 Cover 7 Screw 8 Screw 9 Choke control cable 10 Throttle control cable 11 Throttle cont...

Страница 171: ...izione edition 00 Regolazione cavo di comando acceleratore e starter Per intervenire sui registri del cavo comando acceleratore e del cavo comando starter consultare la Sez D 4 Adjusting the throttle...

Страница 172: ...dy adjustments Read Section D 5 before refitting the throttle cable Smontaggio comando acceleratore Per poter accedere al componente in questione occorre rimuovere la carena lato destro dal veicolo Se...

Страница 173: ...e la vite 1 alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 Note Per il posizionamento del cavo comando acceleratore fare riferimento alle tavole delle pagine seguenti Reassembling the throttle control Sm...

Страница 174: ...Comandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 1 7 A B C D E F G H L M N P ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Posizionamento cavo comando acceleratore Throttle cable routing...

Страница 175: ...comando starter completo 9 Attenzione Operando sul cavo di comando starter si pu compromettere la registrazione del corpo farfallato Consultare la Sez D 5 prima di procedere al rimontaggio del cavo co...

Страница 176: ...rare la vite inferiore Inserire il barilotto L nella leva M di comando starter Installare la leva di comando M all interno del commutatore facendo scorrere il cavetto di acciaio all interno della guai...

Страница 177: ...petere le operazioni fino a quando la levetta N tocca il fermo P Controllare sterzando a destra e a sinistra che non si muova la levetta N eventualmente agire sulla vite di registro 13 Ad operazione u...

Страница 178: ...Comandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 1 11 A B C D E F G H L M N P ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Posizionamento cavo comando starter Choke cable routing...

Страница 179: ...2 12 13 14 11 8 10 9 20 6 19 17 16 15 18 2 CLUTCH HYDRAULIC CONTROL 1 Clutch master cylinder 2 Lever with adjuster 3 Lever pivot pin 4 Cradle 5 Screw 6 Complete reservoir 7 Reservoir cover 8 Special s...

Страница 180: ...rti in movimento del motociclo Posizionare le due guarnizioni 10 e serrare la vite 8 alla coppia prescritta Sez C 3 Riempire l impianto frizione Sez D 4 Operazioni Rif Sez Svuotare l impianto frizione...

Страница 181: ...tre possibile sfilare l asta rinvio frizione 19 e verificare lo stato di usura dei due anelli OR 18 ed eventualmente sostituirli Operazioni Rif Sez Svuotare l impianto frizione D 4 Warning Given the i...

Страница 182: ...iferimento alla tavola della pagina seguente Operazioni Rif Sez Riempire l impianto frizione D 4 Refitting the clutch slave cylinder assembly Fit the two O rings 18 on the clutch operator rod 19 then...

Страница 183: ...Comandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 2 16 A B C D E F G H L M N P ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Posizionamento cavo comando frizione Clutch cable routing...

Страница 184: ...G3 1 3 5 6 4 7 3 FRONT BRAKE CONTROL 1 Front brake master cylinder 2 Screw 3 Cradle 4 Complete reservoir 5 Lever pivot pin 6 Lever with adjuster 7 Reservoir cover 8 Switch Caution Bold reference numb...

Страница 185: ...re 1 dal manubrio Per la scomposizione dei componenti del gruppo pompa 1 fare riferimento all esploso riportato a inizio capitolo Operazioni Rif Sez Svuotamento dell impianto frenante D 4 Scollegare i...

Страница 186: ...sulla tubazione A seguire quanto riportato alla Sez G 3 Operazioni Rif Sez Ricollegare il tubo comando freno dal gruppo pompa G 3 Riempimento dell impianto frenante D 4 Refitting the front brake maste...

Страница 187: ...Comandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 3 20 A B C D E F G H L M N P ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Posizionamento tubazioni freno anteriore Front brake hose routing...

Страница 188: ...Comandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 3 21 A B C D E F G H L M N P ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Posizionamento tubazioni freno anteriore Front brake hose routing...

Страница 189: ...1 18 19 3 2 23 8 22 16 17 12 15 11 4 9 11 4 REAR BRAKE CONTROL 1 Nut 2 Adjuster grub screw 3 Nut 4 Adjuster rod 5 Screw 6 Screw 7 Screw 8 Screw 9 Spring 10 Master cylinder mounting bracket 11 Brake pe...

Страница 190: ...cuperando le guarnizioni 16 Scollegare l interruttore 21 dal cablaggio principale Sez P 1 Rimuovere il comando freno posteriore completo Operazioni Rif Sez Svuotare l impianto frenante D 4 Rimuovere l...

Страница 191: ...pinza 15 e pompa serbatoio 14 sulla pompa 22 Montare le guarnizioni 16 nuove e bloccare la vite speciale 17 alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimontare la carena destra E 2 Riempire l...

Страница 192: ...Comandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 4 25 A B C D E F G H L M N P ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Posizionamento tubazioni freno posteriore Rear brake hose routing...

Страница 193: ...Comandi Dispositivi Controls Devices sezione section F 4 26 A B C D E F G H L M N P ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Posizionamento tubazioni freno posteriore Rear brake hose routing...

Страница 194: ...2 6 5 GEAR CHANGE CONTROL 1 Gearbox transmission rod 2 Nut 3 Left nut 4 Pin 5 Screw 6 Gear pedal 7 Washer 8 Nut 9 Gearbox control lever 10 Screw 11 Bushing 12 Seal 13 Ball joint 14 Ball joint Caution...

Страница 195: ...tate alla Sez D 4 Rimontaggio comando cambio Per il rimontaggio eseguire in ordine inverso le operazioni eseguite per la rimozione del gruppo Applicare frenafiletti sulla vite 10 e sul perno 4 quindi...

Страница 196: ...H 7 See Sect H 7 6 SEAT LOCK 1 Splashguard 2 Screw 3 Screw 4 Lock bolt 5 Seat lock Caution Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures next to the text Look up the...

Страница 197: ...un po di grasso nel foro del chiavistello 4 in modo tale da facilitare la chiusura e l apertura della sella Operazioni Rif Sez Rimuovere la sella e fianchetti laterali E 3 Smontare maniglione posterio...

Страница 198: ...N L H G F E D C B A P Ruote Sospensioni Freni0 Wheels Suspensions Brakes 0...

Страница 199: ...spensione posteriore 42 8 TRASMISSIONE SECONDARIA 44 Ispezione trasmissione secondaria 45 Smontaggio pignone catena 46 Rimontaggio pignone catena 46 Smontagggio corona 47 Rimontaggio corona 47 Lavaggi...

Страница 200: ...Sez G3 Sect G3 4 Sez G2 Sect G2 Sez G3 Sect G3 1 FRONT WHEEL 1 Front wheel shaft 2 Screw 3 Bearing 4 Valve 5 Front wheel rim 6 Inner spacer 7 Oil seal 8 Spacer 9 Nut Caution Bold reference numbers in...

Страница 201: ...2 di bloccaggio perno sui gambali della forcella Con un martello di plastica ribattere il perno ruota 1 sul lato sinistro e poi sfilarlo completamente dal lato opposto Sfilare la ruota e recuperare s...

Страница 202: ...mpleta introduzione in sede Eseguire la stessa operazione per introdurre l anello di tenuta 7 Fare attenzione che tra i due cuscinetti del mozzo ruota sia stato inserito il distanziale 6 Note Dopo ogn...

Страница 203: ...Utilizzando un comparatore rilevare i valori di sbandamento laterale ed eccentricit del cerchio ruota rispetto all asse del perno vedere Sez C 1 1 Se i valori riscontrati non rientrano nel limite nece...

Страница 204: ...manubrio per caricare la sospensione in questo modo si otterr l assestamento dei gambali sul perno ruota Lubrificare le viti 2 Bloccare le viti 2 alla coppia prescrit ta Sez C 3 procedendo con sequen...

Страница 205: ...12 13 3 20 21 19 27 29 28 22 23 24 25 26 15 16 17 19 18 30 32 14 31 31 2 FRONT FORK 1 Pinch bolt 2 Pinch bolt 3 Top yoke 4 LH handlebar mounting 5 RH handlebar mounting 6 Pin 7 Pinch bolt 8 Bottom yo...

Страница 206: ...er effettuare tutte le operazioni di revisione necessarie Operazioni Rif Sez Rimozione pinze freno anteriori G 3 Rimozione parafango anteriore E 4 Rimozione ruota anteriore G 1 Rimozione cupolino E 1...

Страница 207: ...dado della cartuccia 17 Allentare il tappo 11 agendo sulla presa per chiave E e facendo reazi one sul controdado Rimuovere il tappo completo 11 compreso lo scorrevole 12 e rosetta 13 Overhauling the a...

Страница 208: ...mmortizzatore 17 Attenzione Con questo movimento si mette in pressione l olio che verr es pulso dallo stelo Dirigere il getto di olio all interno di un contenitore per evitarne il contatto Screw the s...

Страница 209: ...zione 33 Sfilare la cartuccia ammortizzatore 17 completa e rimuovere la boccola di centraggio 18 Sfilare il raschiapolvere 26 dal fodero esterno 20 facendo leva con un cac ciavite Secure the fork slid...

Страница 210: ...bi portan ti massimo errore ammesso 0 10 mm Ogni volta che si rimuove il tubo scor revole dal fodero buona norma sostituire le boccole di guida 22 e 21 Remove the retaining ring 25 Caution Take care n...

Страница 211: ...iapolvere 26 Importante Il fodero esterno 20 deve scor rere liberamente sullo scorrevole Supportare esclusivamente con le mani gli scorrevoli e i foderi esterni per non danneggiare gli anelli di tenu...

Страница 212: ...dard 109 mm Il quantitativo di olio influisce sul com portamento della forcella nei fine cor sa di compressione Un livello di olio alto aumenta il carico in compressione un livello basso lo diminuisce...

Страница 213: ...Attenzione Il registro A del tappo 11 deve essere a fine corsa sul filetto della cartuccia 17 Sollevare il fodero esterno 20 e avvi tare il tappo superiore 11 alla coppia di 30 40 Nm Wipe any old oil...

Страница 214: ...nte la frenata Operazioni Rif Sez Installare le semicarenature laterali E 2 Installare il cupolino E 1 Installare la ruota anteriore G 1 Installare il parafango anteriore E 4 Installare le pinze freno...

Страница 215: ...4 8 16 17 18 11 11 8 7 8 6 1 2 3 14 5 13 13 5 3 FRONT BRAKE 1 Tear rivet 2 Clip 3 Washer 4 Caliper pin spare 5 Brake disc 6 Screw 7 Right brake caliper 8 Seal 9 Spare caliper bleeder 10 Spare caliper...

Страница 216: ...e interessata ed eventualmente consultare un medico Per tutte le operazioni di manutenzione controllo usura e sostituzione pastiglie freno sostituzione liquido freni ecc vedere alla Sez D 4 Braking sy...

Страница 217: ...della forcella Eseguire la stessa operazione per la pinza freno destra 7 Svitare le viti speciali 11 su entrambe le pinze e separare le pinze freno anteriori dal tubo 16 Recuperare le guarnizioni 8 Op...

Страница 218: ...freno deve essere perfettamente pulito cio senza ruggine olio grasso od altra sporcizia e non deve presentare profonde rigature Per il controllo dello stato di usura dei dischi freno attenersi ai dati...

Страница 219: ...ul disco e avvitare le due viti 6 di fissaggio pinza allo stelo della forcella Serrare le viti 6 alla coppia prescritta Sez C 3 Eseguire la stessa operazione per la pinza freno sinistra Posizionare il...

Страница 220: ...serire il passatubo A tubazione freno anteriore 16 nella staffa 17 posizionata sulla base di sterzo Serrare le viti 18 alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Riempire l impianto frenante D...

Страница 221: ...chio forcellone 6 Vite 7 Ruota posteriore 8 Cuscinetto 9 Antivibrante 10 Distanziale 11 Rosetta 12 Vite 13 Disco freno posteriore 14 Vite Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo ca...

Страница 222: ...eventualmente fissare la pinza al forcellone con una fascetta La ruota rimossa completa di flangia portacorona Se necessario sostituire i cursori 3 rimuovere le viti 6 sfilare i coperchi 5 e i cursori...

Страница 223: ...lle viti 14 Procedere al rimontaggio del disco 13 freno serrando le viti 14 alla coppia prescritta Sez C 3 E possibile sfilare gli antivibranti 9 e se necessario sostituirli Overhauling the rear wheel...

Страница 224: ...ta Sez C 3 Rimontare la pinza freno A serrando le viti B alla coppia prescritta Sez C 3 Note Il traferro fra sensore F e vite di fissaggio disco freno deve essere compreso tra 0 6 2 2 mm Refitting the...

Страница 225: ...0 9 4 5 6 4 3 2 1 5 7 12 13 12 13 5 REAR SWINGARM 1 Screw 2 Chain lower sliding shoe 3 Plate 4 Cap 5 Circlip 6 Swingarm pivot shaft 7 Screw 8 Rear swingarm 9 Shim 10 Chain upper sliding shoe 11 Rear m...

Страница 226: ...re la ruota posteriore G 4 Rimuovere la trasmissione secondaria G 8 Rimuovere la pinza freno posteriore G 6 Rimuovere il tubo di scarico del cilindro verticale L 8 Rimuovere l ammortizzatore e il tira...

Страница 227: ...itto Esempio Importante Il pacco di rasamenti di spessore maggiore va sempre montato sul lato destro del forcellone Gioco rilevato Rasamenti lato sinistro Rasamenti lato destro 0 10 n 1 da 0 10 mm 0 2...

Страница 228: ...l forcellone posteriore G 7 Rimontare il tubo di scarico del cilindro verticale L 8 Rimontare la pinza freno posteriore G 6 Rimontare la trasmissione secondaria G 8 Rimontare la ruota posteriore G 4 R...

Страница 229: ...13 14 5 6 11 10 9 11 12 3 2 6 REAR BRAKE 1 Union bolt 2 Seal 3 Rear brake caliper 4 Retaining bolt 5 Bolt 6 Sensor 7 Spacer 8 Caliper mounting plate 9 Dust cap 10 Bleed valve 11 Pin and clip 12 Pads 1...

Страница 230: ...ostituzione delle pastiglie freno seguire quanto riportato al paragrafo Controllo usura e sostituzioni pastiglie freno della sezione D 4 Operazioni Rif Sez Svuotare il circuito D 4 Rimuovere la vite d...

Страница 231: ...e Note La pinza portapinza 8 appoggiata al forcellone tramite il perno B Riposizionare la piastra porta pinza sul perno del forcellone Rimontare la ruota posteriore Sez G 4 To remove the caliper mount...

Страница 232: ...gio disco freno deve es sere compreso tra 0 6 2 2 mm Operazioni Rif Sez Serrare la vite di fissag gio tubazione alla pompa freno posteriore F 4 Riempimento dell impianto frenante D 4 Refitting the rea...

Страница 233: ...7 8 10 9 12 13 14 4 15 11 5 4 16 7 REAR SUSPENSION 1 Shock absorber rocker arm 2 Seal ring 3 Roller cage 4 Bush 5 Bolt 6 Shock absorber 7 Bolt 8 Spacer 9 Bush 10 Bolt 11 Bolt 12 Bush 13 Bearing 14 Spa...

Страница 234: ...ssaggio ammortizzatore al bilancere superiore 1 Rimuovere l ammortizzatore 6 completo dal veicolo Operazioni Rif Sez Rimuovere il codone posteriore E 3 Rimuovere la ruota posteriore G 4 Rimuovere la p...

Страница 235: ...inferiore Montare l anello di fermo B Avvitare la ghiera registro molla A sino ad ottenere la lunghezza L prec edentemente misurata Note Un giro completo della ghiera di registro varia la lunghezza de...

Страница 236: ...ovimento eccessivo necessario provvedere alla sostituzione Per rimuovere il bilanciere 1 dal telaio occorre svitare il dado 15 Sfilare la vite di fissaggio 10 con la bussola 9 e rimuovere il bilancier...

Страница 237: ...il seals with recommended grease and insert the inner spacer 8 Revisione bilanciere sospensione posteriore Scomposizione bilanciere sospensione posteriore Il movimento del bilanciere realizzato median...

Страница 238: ...o check ball joint play Change ball joint if it has excessive play Distance between centers of the ball joints must be 272 mm Smontaggio e revisione tirante ammortizzatore Svitare e rimuovere la vite...

Страница 239: ...vite 5 alla coppia prescritta Sez C 3 Installare le boccole 4 sull estremita superiore del tirante 16 Inserire l estremit superiore del tirante nel bilanciere e bloccare la vite 7 alla coppia prescri...

Страница 240: ...ccare la vite 11 alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimontare la ruota posteriore G 4 Rimontare il codone posteriore E 3 Rimontare la pedana pilota destra E 4 Insert the lo...

Страница 241: ...3 6 13 14 7 8 5 4 8 FINAL DRIVE 1 Shaft 2 Rear chain sprocket flange 3 Bush 4 Bearing 5 Rear sprocket 6 Nut 7 Circlip 8 Spacer 9 Chain 10 Nut 11 Tab washer 12 Front sprocket 13 Front sprocket cover 14...

Страница 242: ...L riscontrata risulta superiore a 256 5 mm sostituire la catena Importante La sostituzione della corona 5 deve avvenire unitamente al pignone motore 12 e alla catena 9 Inspecting the final drive Chec...

Страница 243: ...re la rosetta di sicurezza 11 Eseguire il tensionamento della cate na Sez D 4 Posizionare il coperchio pignone 13 serrando le viti 14 alla coppia pre scritta Sez C 3 Removing the front sprocket Unscre...

Страница 244: ...anziale 8 con la parte conica rivolta verso la flangia portaco rona Operazioni Rif Sez Allentare la catena D 4 Rimuovere la ruota posteriore G 4 Operazioni Rif Sez Rimontare la ruota posteriore G 4 Te...

Страница 245: ...catena che degli O Ring La lubrificazione di questi ultimi ha lo scopo di mantenerli sufficentemente elastici per garantire la massima tenu ta La lubrificazione a scopo protettivo si ottiene applican...

Страница 246: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio 0 Frame 0...

Страница 247: ...A 30 Smontaggio e rimontaggio maniglia posteriore 31 Smontaggio fanale posteriore 32 Rimontaggio fanale posteriore 32 Smontaggio portatarga 33 Rimontaggio portatarga 33 1 HANDLEBARS 3 Removing the han...

Страница 248: ...1 1 HANDLEBARS 1 Left handlebar mounting 2 Left handlebar 3 Screw 4 Plug 5 Pinch bolt 6 Right handlebar mounting 7 Pinch bolt 8 Right handlebar 9 Grip 10 Bush 11 Sleeve 12 Counterweight Caution Bold r...

Страница 249: ...ino alla rimozione Operazioni Rif Sez Rimuovere il comando acceleratore F 1 Rimuovere il commutatore destro P 5 Rimuovere il comando freno anteriore F 3 Operazioni Rif Sez Rimuovere il commutatore sin...

Страница 250: ...nstallare il commutatore destro P 5 Installare il comando acceleratore F 1 Operazioni Rif Sez Installare il comando idraulico frizione F 2 Installare il commutatore sinistro P 5 Refitting the handleba...

Страница 251: ...i pioli Allentare e rimuovere le viti 7 di fissaggio supporti semimanubri 6 e 15 e quindi sfilare i supporti semimanubri dalle forcelle Removing the handlebar mountings If you need to remove the handl...

Страница 252: ...neamento di entrambi i supporti con le linee di riferimento presenti sui foderi Serrare le viti 7 alla coppia di serraggio prescritta Sez C3 1 7 D E E A 6 7 Refitting the handlebar mountings To refit...

Страница 253: ...STEERING 1 Screw 2 Steering head 3 Ring nut 4 Oil seal 5 Upper bearing 6 Lower bearing 7 Oil seal 8 Washer 9 Bottom yoke 10 Screw 11 Grub screw 12 Nut 13 Splashguard 14 Screw 15 Alignment pin Caution...

Страница 254: ...i sulla filettatura dado 12 Mantenendo fermo il grano 11 bloccare il dado 12 Ruotare il gruppo forcella verso il lato opposto registrare allo stesso modo l altro grano e bloccare il relativo dado 3 L...

Страница 255: ...Rif Sez Rimuovere specchietti cupolino e plance E 1 Rimuovere la ruota anteriore G 1 Rimuovere gli steli forcella G 2 Rimuovere i supporti semimanubri H 1 Removing the steering head bearings Steering...

Страница 256: ...si non vanno pi rimontati Rimuovere gli anelli esterni E dei cuscinetti dal cannotto utilizzando un adatto punzone e facendo molta at tenzione a non rovinare le sedi Remove the ball race B of the bott...

Страница 257: ...n battuta gli anelli esterni E sul cannotto del telaio Lasciare montato l attrezzo fino al raf freddamento del cannotto per ga rantire l appoggio dei cuscinetti nelle sedi Refitting the steering beari...

Страница 258: ...almeno 10 15 secondi Lubrificare con grasso prescritto l anello interno A Inserire nel perno di sterzo la corona di sfere B con il lato di diametro infe riore della gabbia rivolto verso l alto e ingra...

Страница 259: ...zo consigliabile eseguire la veri fica della sterzata come indicato alla Sez H 1 Fissare il tubo freno anteriore alla base di sterzo con la staffa di suppor to Operazioni Rif Sez Rimontare la ruota an...

Страница 260: ...3 5 6 21 22 9 8 7 19 14 28 14 16 15 17 18 21 9 20 8 7 11 1 10 6 3 4 4 3 6 13 4 FOOTPEG MOUNTS 1 Screw 2 Left heel guard 3 Plate 4 Footpeg rubber 5 Left front footpeg 6 Screw 7 Circlip 8 Spring 9 Pin...

Страница 261: ...vant exploded diagrams for removal and disassembly information Smontaggio pedane Note Le operazioni di rimozione di se guito descritte sono analoghe sia per le pedane sinistre che per le pedane destre...

Страница 262: ...move and disassemble the passenger footpegs 12 and 13 Per la rimozione delle pedane anteri ori 5 e 10 dalle piastre portapedane anteriori 20 e 22 seguire quanto ri portato negli esplosi Allo stesso mo...

Страница 263: ...ni di rimontaggio sono analoghe sia per le pedane sini tre che per le pedane destre Per il rimontaggio della pedana anteri ore posizionare la molla 8 tra le bat tute della pedana 5 e montarla sulla pi...

Страница 264: ...ne pos teriori 27 e 28 fissandoli con le viti C e con i distanziali D Serrare alla coppia prescritta Sez C 3 le viti C Position the complete front left footpeg holder plate 22 onto vehicle and start s...

Страница 265: ...9 10 11 15 1 8 16 5 STANDS 1 Nut 2 Right plate 3 Center stand 4 Left plate 5 Inner spring 6 Outer spring 7 Nut 8 Screw 9 Spring 10 Outer spring 11 Plate 12 Screw 13 Switch 14 Side stand 15 Pivot pin...

Страница 266: ...ced immediately See Sect P 6 for switch 13 testing Smontaggio cavalletto laterale Scollegare il connettore A dell inter ruttore cavalletto 13 dal cablaggio principale Svitare le due viti 8 di fissaggi...

Страница 267: ...efer to diagrams on Sect P 1 Ricomposizione cavalletto laterale Inserire la stampella laterale 14 op portunamente ingrassata nella pias tra 16 e fissarla con il perno 15 e il dado 1 Serrare il perno 1...

Страница 268: ...See Sect Refit lower side fairings E 2 Smontaggio cavalletto centrale Sganciare le molle 5 e 6 di fissaggio cavalletto centrale 3 al supporto lato destro 2 e dal cavalletto centrale 3 Svitare la vite...

Страница 269: ...ame 2 Screw 3 Cable line 4 Nut 5 Headlight mount Caution Bold reference numbers in this section identify parts not shown in the figures next to the text Look up the exploded view diagram Importante I...

Страница 270: ...ns See Sect Remove the rear view mirrors headlight fairing and dash panels E 1 Componenti strutturali e telaio Per eseguire i necessari controlli di mensionali sul telaio necessario rimuovere tutte le...

Страница 271: ...TERIORE P 4 GRUPPO COMANDI DX E SX AL MANUBRIO P 3 P 5 COMANDO FRENO IDRAULICO ANTERIORE F 3 COMANDO FRENO IDRAULICO POSTERIORE F 4 ASSIEME STERZO FORCELLA RUOTA ANTERIORE H 2 G 1 G 2 RIMOZIONE COLLEG...

Страница 272: ...HEADLIGHT SUPPORT P 4 RH AND LH CONTROLS ON HANDLEBAR P 3 P 5 FRONT BRAKE CONTROL F 3 REAR BRAKE CONTROL F 4 STEERING FORK FRONT WHEEL ASSY H 2 G 1 G 2 REMOVING WIRING FRONT CONNECTIONS P 1 REMOVING W...

Страница 273: ...mm A2 105 2 mm A3 100 05 100 6 b B 692 5 mm B1 239 5 mm C 34 mm C1 149 2 mm C2 100 100 3 mm C3 25 5 26 5 mm D 54 949 54 979 mm D1 14 95 15 05 mm 24 Dimensioni generali mm Legenda A 315 mm A1 32 mm A2...

Страница 274: ...laio procedere al rimontag gio Montare il supporto fanale 5 nel tel aio e posizionare le viti 2 di fissaggio Sotto la vite 2 superiore posizionare il passatubo 3 Serrare alla coppia prescritta Sez C 3...

Страница 275: ...6 4 5 3 28 29 15 14 13 12 16 30 12 13 23 21 22 20 7 TAIL LIGHT AND NUMBER PLATE HOLDER 1 Screw 2 Rear grab rail 3 Tail light 4 Tail light lens 5 Screw 6 Bulb 7 Seal 8 Spacer 9 Washer 10 Nut 11 Threade...

Страница 276: ...cified torque Sect C 3 Operations See Sect Remove side panels E 3 Operations See Sect Refit side panels E 3 Smontaggio e rimontaggio maniglia posteriore Svitare le quattro viti 1 di fissaggio e rimuov...

Страница 277: ...tions See Sect Refit the rear splash guard and side panels E 3 Smontaggio fanale posteriore Rimuovere il portatarga come descrit to nel paragrafo Smontaggio portatar ga di questa sezione Svitare i dad...

Страница 278: ...scrit ta Sez C 3 Collegare i cablaggi degli indicatori 20 e 18 precedentemente staccati dal cablaggio principale Connettere il cablaggio principale alla luce targa 28 23 20 28 18 21 22 30 16 14 29 15...

Страница 279: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio Frame sezione section H 7 34 ST3 M Y 2004 edizione edition 00...

Страница 280: ...A B C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico 0 Fuel system Exhaust system 0...

Страница 281: ...o EU 29 Smontaggio sistema di scarico 30 Rimontaggio sistema di scarico 31 10 FILTRO A CARBONI ATTIVI CANISTER solo per versioni USA 32 Descrizione impianto solo per versioni USA 33 Smontaggio filtro...

Страница 282: ...turn c Breather drain The operating principle of the fuel system is illustrated in the diagram 1 DESCRIZIONE IMPIANTO DI ALIMENTAZIONE I principali componenti dell impianto di alimentazione sono fissa...

Страница 283: ...TORE POMPA CARBURANTE INIETTORE INIETTORE REGOLATORE PRESSIONE PRESSIONE INTERNA CARBURANTE PRESSIONE ATMOSFERICA SFIATO DRENAGGIO RACCORDO RITORNO RACCORDO MANDATA CORPO FARFALLATO FILTRO POMPA FUEL...

Страница 284: ...5 5 6 7 4 8 22 17 19 18 21 20 10 10 9 12 11 11 32 33 27 23 29 17 28 30 31 10 10 9 2 FUEL TANK 1 Tank 2 Tank plug 3 Split pin 4 Shim 5 Bushing 6 Screw 7 Plate 8 Pin 9 Hose 10 Clamp 11 Rubber mount 12 F...

Страница 285: ...O ring 34 Cover gasket 24 34 13 25 14 15 2 26 1 3 4 5 5 6 7 4 8 22 17 19 18 21 20 10 10 9 12 11 11 32 33 27 23 29 17 28 30 31 10 10 9 Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capito...

Страница 286: ...rante dello sfiato del tappo car burante assicurarsi che il contenuto di carburante sia minore di 5 lt spia riserva sul cruscotto accesa Durante il rimontaggio del coperchio serbatoio serrare le viti...

Страница 287: ...n corrispondenza del perno 8 di fulcraggio del serbatoio Svitare i tre dadi 17 di bloccaggio flangia 32 al serbatoio Distaccare leggermente la flangia dal serbatoio avvitando tre viti nei fori in dica...

Страница 288: ...to dalle freccie Inserire il secondo supporto 11 sull altra estremit della sonda Mantenendo questo orientamento e con uscita cavi in alto installare la son da nelle apposite staffe D del serba toio Ri...

Страница 289: ...e relative rosette 4 Bloccare il perno inserendo la cop piglia 3 In caso il serbatoio 1 non risulti cen trato rispetto al telaio procedere agli eventuali aggiustamenti utilizzando le asole del support...

Страница 290: ...ione Scarico Fuel system Exhaust system sezione section L 2 11 A B C D E F G H L M N P ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Fuel tank breather and drain hose routing Posizionamento tubi sfiato e drenaggio...

Страница 291: ...4 8 3 2 1 6 9 Sez L4 Sect L4 5 3 FUEL PUMP 1 Fuel pump filter 2 Circlip 3 Air scoop 4 Fuel pump 5 Fuel pump cable guide 6 Filter pump hose 7 Clamp 8 Pump mount 9 Oil separator pump hose Importante I r...

Страница 292: ...A sui contatti E del la pompa benzina Rimontare il tubo 6 precedente mente staccato e bloccare la fascetta 7 alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Smontare il serbatoio e la flangia serba...

Страница 293: ...3 5 4 7 8 4 FUEL FILTER 1 Filter pump hose 2 Clamp 3 Nut 4 Screw 5 Screw 6 Filter mount 7 Fuel filter 8 Flange filter hose Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indican...

Страница 294: ...perazioni di rimontaggio eseguire in ordine inverso la procedu ra di smontaggio Operazioni Rif Sez Smontare il serbatoio carburante e la flangia serbatoio L 2 Operazioni Rif Sez Rimontare la flangia s...

Страница 295: ...di contrasto con l at mosfera Nel rimontaggio lubrificare con grasso prescritto le guarnizioni O Ring 1 e 2 Orientare il raccordo A del regolatore come indicato nella foto Operazioni Rif Sez Rimuover...

Страница 296: ...Sez L7 See Sect L7 8 Vedi Sez L7 See Sect L7 6 THROTTLE BODY 1 Complete throttle body 2 Screw 3 Throttle position sensor 4 Clamp 5 Injector 6 O ring 7 O ring 8 Clamp 9 Hose 10 Return hose 11 Screw 12...

Страница 297: ...4 Operazioni Rif Sez Smontare le carene laterali E 2 Rimuovere il serbatoio carburante L 2 Rimuovere la scatola filtro aria L 7 Scollegare dal corpo farfallato il cavo comando acceleratore e starter F...

Страница 298: ...le tubazioni del corpo farfallato come mostrato nelle figure a fine capitolo Operazioni Rif Sez Rimontare il cavo comando starter e acceleratore F 1 Rimontare la scatola filtro aria L 7 Rimontare il s...

Страница 299: ...Impianto di alimentazione Scarico Fuel system Exhaust system sezione section L 6 20 A B C D E F G H L M N P ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Hose routing Posizionamento tubazioni...

Страница 300: ...Impianto di alimentazione Scarico Fuel system Exhaust system sezione section L 6 21 A B C D E F G H L M N P ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Posizionamento tubazioni Hose routing...

Страница 301: ...taffa 2 1 3 6 5 7 4 6 7 8 16 21 17 18 13 18 19 13 10 13 14 15 12 11 9 20 7 AIR FILTER 1 Filter box cover 2 Air inlet horn 3 Filter cartridge 4 Air duct to vertical cylinder 5 Air duct to horizontal cy...

Страница 302: ...ente sostituirli Svitare la vite anteriore 15 di fissag gio della scatola e rimuoverla assieme al distanziale 14 e al gom mino 13 Operazioni Rif Sez Rimuovere il serbatoio carburante L 2 Rimuovere le...

Страница 303: ...li elementi di sostegno posteriore della scatola filtro aria 11 rimuovere i pioli 18 agendo sulla presa di chiave posta sulla testa del piolo Successivamente rimuovere la col onnetta 16 svitandola dal...

Страница 304: ...scatola filtro aria 11 posta sul fondo Impuntare la vite 15 di fissaggio an teriore scatola filtro aria 11 interpo nendo il distanziale 14 e il gommino 13 serrarla successivamente alla coppia di serra...

Страница 305: ...on le alette orientate parallelamenteal senso di avanzamento della moto Successivamente posizionarli sulla scatola filtro 11 e agganciare i ganci di fissaggio 9 Operazioni Rif Sez Rimontare il serbato...

Страница 306: ...di alimentazione Scarico Fuel system Exhaust system sezione section L 7 27 A B C D E F G H L M N P ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Posizionamento tubo drenag gio scatola filtro Filter box drain hose...

Страница 307: ...7 8 10 11 12 14 13 15 12 11 16 17 18 5 4 9 8 EXHAUST SYSTEM 1 Bolt 2 Post 3 Grommet 4 Screw 5 Washer 6 Right bracket 7 Right silencer 8 Left bracket 9 Left silencer 10 Rubber mounting 11 Nut 12 Exhau...

Страница 308: ...ntra nel sistema di scarico depositandosi nei catalizzatori Naturalmente con un sistema di scarico catalizzato obbligatorio usare solo benzi na senza piombo Questa sostanza si de positerebbe infatti s...

Страница 309: ...testa e recuperare la guarnizione 12 Importante Otturare i condotti di scarico sulla testa per evitare che corpi estra nei entrino nella camera di scoppio Operazioni Rif Sez Rimuovere le semicarene l...

Страница 310: ...th the end fastening hook facing downwards Operations See Sect Refit side fairings E 2 Rimontaggio sistema di scarico Importante Prima di procedere al montag gio dei tubi di scarico 13 e 18 verifi car...

Страница 311: ...8 9 10 22 21 14 18 13 19 15 16 12 2 1 11 20 Vedi Sez L 2 See Sect L 2 10 CANISTER FILTER for US versions only 1 Tie 2 Pipe 3 Tie 4 Mount 5 Spacer 6 Nut 7 Rubber block 8 Plate 9 Screw 10 Canister filte...

Страница 312: ...the following figures for pipes correct routing Descrizione impianto so lo per versioni USA I modelli USA sono equipaggiati con un impianto supplementare con Canister che evita lo scarico dei va pori...

Страница 313: ...ella fase di smontaggio Operazioni Rif Sez Rimuovere le carene laterali E 2 Smontare la sella E 3 Sollevare il serbatoio carburante L 2 Operazioni Rif Sez Abbassare il serbatoio carburante L 2 Rimonta...

Страница 314: ...C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico Fuel system Exhaust system sezione section L 10 35 ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Posizionamento tubazioni flessibili canister Canister hose rou...

Страница 315: ...C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico Fuel system Exhaust system sezione section L 10 36 ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Posizionamento tubazioni flessibili canister Canister hose rou...

Страница 316: ...A B C D E F G H L M N P Impianto iniezione Accensione 0 Ignition injection system 1...

Страница 317: ...1 Potenziometro posizione farfalla 22 Sensore giri fase 22 Rel iniezione 23 Linea CAN 24 4 STRUMENTAZIONE 25 Sistema cruscotto 25 Funzioni display 28 Funzioni cruscotto 40 1 DESCRIPTION OF THE FUEL IN...

Страница 318: ...di riscaldamento fasi transitorie di accelerazione e decelerazione motore in condizioni di carico parzializzato pieno carico regime del minimo 1 DESCRIPTION OF THE FUEL INJECTION IGNITION SYSTEM Gene...

Страница 319: ...a collegata tramite linea CAN Vedi Sez M 3 al cruscotto Quest ultimo oltre a trasmettere il segnale di temperatura e pressione aria in grado di visualizzare una serie di codici errore relativi al sist...

Страница 320: ...3 Elettroiniettori 4 Sensore temperatura pressione aria 5 Potenziometro 6 Sensore temperatura acqua 7 Sensore motore 8 Rel iniezione 9 Pompa carburante 10 Cruscotto con sensore pressione barometrica N...

Страница 321: ...Impianto iniezione accensione Ignition injection system sezione section M 1 6 A B C D E F G H L M N P ST3 M Y 2004 edizione edition 00 8 2 10 9 1 2 3 5 6 4 7...

Страница 322: ...flangia e quindi nel serbatoio attraverso una tubazione di ritorno IN Note Per la descrizione e la sostituzione dei componenti dell impianto di alimentazione carburante vedere paragrafo Descrizione im...

Страница 323: ...cilindro orizzontale montato il potenziometro 7 posizione farfalla che invia in centralina un segnale indice indiretto della quantit d aria aspirata dal motore misura indiretta carico motore Air circ...

Страница 324: ...otore Questa condizione riconosciuta controllando la rapidit con la quale il pilota apre il gas Per ridurre le emissioni inquinanti e contenere i consumi viene anche attuata una strategia di impoverim...

Страница 325: ...G O B Y G Bk Gr G R R R Bk W G W Bk Y Bk W Bk W G B Bk R Y Gr B R W Y W G W Bk Bk V Bk Y W R B Y Bk Y Bk Bk Y W Bk Gr B R Y B Bk R B Gr R FRIZIONE Bk B 1 Bk Bk n c H9 12V 65W MOTORINO REGOLAZIONE FAR...

Страница 326: ...Gr G P Y G Y Bk V O W G Bn G W R Y G W Y Bk G Bn R R Bk R R Bk R R B B Bk Y Y Y Gr R Bk Bk Bk Bk Y Y W Bk W G O W Bk V R B Gr R W Y Y G W R Bn R G Bk G Bk V W Bk V Bn G O G Y P Y Bn Bn w Bn W Bk B W B...

Страница 327: ...3 A b Iniezione 20 A c Presa di corrente 20 A Codici colore cavi schema iniezione accensione B Blu W Bianco V Viola Bk Nero Y Giallo R Rosso Lb Azzurro Gr Grigio G Verde Bn Marrone O Arancio P Rosa I...

Страница 328: ...o angolare sull albero motore al quale chiudere gli iniettori e tutte le curve di correzione in funzione delle temperature e della pressione barometrica sono memorizzate nella Flash Eprom della centra...

Страница 329: ...one leggere il capitolo Registrazione corpo farfallato Sez D 5 Note Per il controllo e o la modifica dei tempi di iniezione che determinano il rapporto aria carburante utilizzare esclusivamente lo str...

Страница 330: ...mentre il connettore 2 ha la morsettiera nera parte motore engine Removing the electronic control unit To remove the electronic control unit remove right side fairing Sect E 2 Disconnect the two conne...

Страница 331: ...Ruotare la guida B fino al bloccaggio del connettore posizione guida chiusa Ripetere le medesime operazioni anche per l altro connettore 2 Make sure the clip B for connector 1 is released as shown in...

Страница 332: ...r lunghi periodi Il carburante potrebbe intasare gli iniettori rendendoli inutilizzabili Periodicamente dopo lunghe soste consigliato immettere nel serbatoio uno speciale additivo TUNAP 231 che contri...

Страница 333: ...ioni sulle calibrazioni memorizzate nella Flash Eprom Note Per eseguire la prova di funzionamento di questo componente necessario disporre dello strumento di diagnosi MATHESIS Air temperature sensor T...

Страница 334: ...erare con il procedimento inverso allo smontaggio bloccando il sensore sul raccordo alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 ed applicandogli frenafiletti prescritto Rimontare la carena sinistra Se...

Страница 335: ...termico inadeguato o con lunghezza del filetto non regolamentare La candela deve essere fissata bene La candela se lasciata lenta pu scaldarsi e danneggiare il motore Marca candele Champion RG4HC Spar...

Страница 336: ...montaggio in ordine inverso e in particolare serrare le viti 5 alla coppia prescritta Se C 3 Note Per il controllo della difettosit di questi elementi utilizzare lo strumento di diagnosi MATHESIS Sez...

Страница 337: ...il regime di rotazione del motore e come riferimento di fase Note Per verificare la difettosit di questi elementi utilizzare lo strumento di diagnosi MATHESIS Per la sostituzione del sensore e il cont...

Страница 338: ...tenza indicata dallo strumento deve essere prossima allo zero e se presente deve essere emesso il segnale sonoro di continuit Se ci non si verifica sostituire l elemento Injection relay The injection...

Страница 339: ...i cambio marcia Raggiungimento limite per effettuazione tagliando per accensione spia sul cruscotto Temperatura aria aspirata in ingresso al cruscotto Tensione batteria Identificazione modello moto Co...

Страница 340: ...Strumentazione All accensione chiave da OFF a ON o Key ON il cruscotto esegue un Check di tutta la strumentazione lancette display e spie 4 INSTRUMENTATION The instrument panel system The instrument p...

Страница 341: ...nto visivo durante la procedura di sblocco immobilizer tramite manopola acceleratore Se non sono presenti errori la spia deve accendersi quando si posiziona l interruttore d accensione su ON e deve sp...

Страница 342: ...lla percorrenza stabilita per la manutenzione preventiva La spia risulter lampeggiante per i 50 km successivi all accensione In seguito la spia risulter fissa Il reset del sistema viene eseguito trami...

Страница 343: ...cqua a 125 C 257 F sul display compaiono le linee lampeggianti e contemporanea accensione della spia EOBD 2 Note Se il sensore che rileva la temperatura scollegato il display indica le linee e contemp...

Страница 344: ...uenti chilometraggi di totalizzatore 1000 km ogni 10 000 km Per i primi 50 km in entrambi i casi la segnalazione sul display lampeggiante dopo rimane fissa fintanto che non verr resettata tramite stru...

Страница 345: ...urrent at the time is stored when you exit the function Note Engine starting is disabled during headlight angle adjustment Funzioni display principale Regolazione verticale proiettore Questa funzione...

Страница 346: ...esenti pi errori viene eseguita una visualizzazione in rolling ogni 3 sec Note Quando si all interno di questa funzione viene inibita l accensione del veicolo Main display functions Electronic injecti...

Страница 347: ...C C Gnd BOB Orr C Aperto BOB Ver C C Gnd BOB Ver C Aperto INJ1 C C Vcc INJ2 C C Vcc C C Vcc Corto Circuito a Batteria C C Gnd Corto Circuito a Batteria C Aperto Circuito Aperto INJ1 C C Gnd INJ1 C Ap...

Страница 348: ...C Gnd HOR COIL O C VER COIL S C Gnd VER COIL O C INJ 1 S C Vdc INJ 2 S C Vdc S C Vdc Short Circuit to battery ve S C Gnd Short Circuit to battery ve O C Open Circuit INJ 1 S C Gnd INJ 1 O C NJ 2 S C G...

Страница 349: ...OFF for the system to store the new configuration Note Engine starting is disabled during this function Funzioni display principale Setting special Questa Funzione permette la forzatura del tipo di ve...

Страница 350: ...EU En USA Velocit Km h mph mph Temperatura olio C F C Totalizzatori km miles miles Velocit media Km h mph mph Consumo km l mpg UK mpg USA Livello carburante litro galloni UK galloni USA EU En USA Spe...

Страница 351: ...llo del serbatoio viene aggiornato di una barra alla volta ogni 10 secondi Con veicolo fermo v 0 il livello del serbatoio viene aggiornato di una barra alla volta ogni 1 sec Fuel display function Fuel...

Страница 352: ...media di percorrenza del veicolo Il calcolo della velocit media viene fatto partendo dall ultimo reset del totalizzatore parziale TRIP Km h per la versione EUROPA Mph per la versione UK e USA Auxiliar...

Страница 353: ...nza del reset del totalizzatore parziale il display indicher 0 0 Se il dato supera il numero 999 9 l 2201 9 Gal Uk 2641 9 Gal Us il display indicher le linee Instantaneous fuel consumption display If...

Страница 354: ...ut remaining autonomy If the motorcycle is stationary whether the engine is running or not the display reads out the last value calculated until the value is refreshed Indicazione autonomia residua Qu...

Страница 355: ...do il commutatore luci ON Interruttore luci stato ingresso IN3 Stato motore Flag motore Fari stato uscita OUT5 OFF ON RUN NOT RUN X X Spenti OUT5 1 X X Accesi OUT5 0 X X Accesi per T 60 sec OUT5 0 per...

Страница 356: ...CAN low Linea di comunicazione 9 Ingresso freccia destra Ingresso digitale 10 Ingresso luce posizione Ingresso digitale 11 Hazard Ingresso digitale 12 Ingresso luce abbagliante Ingresso digitale 13 U...

Страница 357: ...ow Data communication 9 Right turn indicator input Digital input 10 Parking light input Digital input 11 Hazard warning lights Digital input 12 Main beam input Digital input 13 Front left turn indicat...

Страница 358: ...A B C D E F G H L M N P Motore 0 Engine 1...

Страница 359: ...tori aspirazione 73 Rimontaggio collettori aspirazione 73 Smontaggio cappellotti laterali 74 Smontaggio coperchi valvole 76 Rimontaggio coperchi valvole 76 1 REMOVING REASSEMBLING THE COMPLETE ENGINE...

Страница 360: ...rni 164 Smontaggio ingranaggio rinvio distribuzione 165 Rimontaggio ingranaggio rinvio distribuzione 165 Smontaggio ingranaggio rinvio motorino avviamento 166 Rimontaggio ingranaggio rinvio avviamento...

Страница 361: ...ter 172 Spessorazione alberi 174 Chiusura semicarter 182 9 3 GRUPPO CARTER IMBIELLAGGIO 185 Smontaggio gruppo imbiellaggio 186 Ricomposizione imbiellaggio 192 Rimontaggio gruppo imbiellaggio 193 Reass...

Страница 362: ...MOVING REASSEMBLING THE COMPLETE ENGINE 1 Rubber cap 2 Nut 3A Engine front retaining screw 3B Engine rear retaining screw 4 Complete engine 5 Rubber plug Importante I riferimenti in grassetto all inte...

Страница 363: ...e in cui ne descritta la procedura Questo capitolo descrive solo le operazioni da eseguire dopo aver rimosso tutti i componenti riportati nello schema Removing the engine To remove engine you first ha...

Страница 364: ...PERNO FORCELLONE N 1 BATTERIA SUPPORTO BATTERIA P 2 SERBATOIO L 2 COMANDO CAMBIO F 5 POMPA FRENO POSTERIORE G 6 MOTORE COMPLETO RINVIO FRIZIONE F 2 PIGNONE MOTORE G 8 COMPLETE MOTORCYCLE TAIL GUARD E...

Страница 365: ...ica in corrispondenza del fulcro del forcellone da entrambi i lati Utilizzando una spina adatta spingere verso il lato destro la vite superiore 3B fino a met circa della sua lunghezza Disassembling th...

Страница 366: ...Applicare prodotto prescritto e serrare i dadi 2 alla coppia prescritta Sez C 3 Rimontare le parti rimosse seguendo in ordine inverso quanto riportato in tabella e nelle specifiche sezioni Remove saf...

Страница 367: ...9 5 25 1 7 2 17 16 14 6 15 Vedi Sez N9 2 See Sect N9 2 2 1 LUBRICATION SYSTEM OIL PUMP 1 Complete oil pump 2 Pump cover 3 O Ring 4 O Ring 5 Pump body 6 Screw 7 Key 8 Spring washer 9 Screw 10 Screw 11...

Страница 368: ...ema impianto di lubrificazione Lubrication system diagram SEZIONE ASSE A CAMMEVISTA 2 CROSS SECTION OF CAMSHAFT ALONGAAXIS VIEW 2 SEZIONE ASSE A CAMMEVISTA 1 CROSS SECTION OF CAMSHAFT ALONGAAXIS VIEW...

Страница 369: ...che esclude il radiatore in caso di intasamento Note In caso di intasamento o congelamento del radiatore la pressione dell olio aumenta aprendo la lamella Q sul filtro a cartuccia R In questo modo l...

Страница 370: ...fiato lamellare T posta sulla sommit del semicarter destro un serbatoio di recupero U all interno del quale una parte di vapori condensa ed una tubazione di collegamento all air box V Smontaggio filtr...

Страница 371: ...lo seeger 19 sfilare la bussola 13 e l anello elastico 20 Sfilare l ingranaggio comando pompa 12 Operazioni Rif Sez Rimuovere la carena destra E 2 Rimuovere il coperchio frizione N 6 2 Removing the oi...

Страница 372: ...lare il coperchio 2 al corpo pompa 5 completo di ingranaggi Avvitare le viti 6 di fissaggio coperchio pompa Serrare le viti alla coppia prescritta Sez C 3 Note Una volta ricomposta riempire la pompa c...

Страница 373: ...ro rilevamenti su posizioni diametralmente opposte dell ingranaggio Deve risultare un gioco di 0 10 mm Procedere al rimontaggio dei componenti rimossi per le operazioni descritte Operazioni Rif Sez Ri...

Страница 374: ...5 13 12 3 B A Vista A View A Vista A View A 2 2 LUBRICATION SYSTEM OIL COOLER 1 Oil delivery pipe 2 Oil return pipe 3 Head lubrication pipe 4 Seal 5 Special screw 6 Special screw 7 Rubber grommet 8 O...

Страница 375: ...mpleto di tubazioni evitando di staccare queste ultime dal radiatore Operazioni Rif Sez Rimuovere le carene laterali E 2 Eseguire lo svuota mento dell impianto D 4 Rimuovere il supporto batteria P 2 R...

Страница 376: ...Rimuovere le carene laterali E 2 Eseguire lo svuota mento dell impianto di lubrificazione D 4 Operazioni Rif Sez Eseguire il riempi mento dell impianto D 4 Rimontare le carene laterali E 2 Removing th...

Страница 377: ...no 2 olio sui nippli del radiatore 8 Orientare i raccordi dei tubi di manda ta 1 e ritorno 2 rispettando gli ango li rappresentati in figura Bloccare i raccordi dei tubi 1 e 2 sul radiatore alla coppi...

Страница 378: ...itorno olio 1 Nel caso sia stato rimosso il tappo di chiusura radi atore olio H e la guarnizione L ri montare il tappo H e la guarnizione L sul foro M applicando frenafiletti sul tappo H Serrare il ta...

Страница 379: ...me mostrato nelle figure di fine capitolo Operazioni Rif Sez Rimontare il supporto batteria P 2 Eseguire il riempi mento dell impianto D 4 Rimontare le carene laterali E 2 Refitting the lubrication sy...

Страница 380: ...Motore Engine sezione section N 2 2 23 A B C D E F G H L M N P ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Posizionamento tubazione radiatore olio Oil cooler pipes routing...

Страница 381: ...Motore Engine sezione section N 2 2 24 A B C D E F G H L M N P ST3 M Y 2004 edizione edition 00...

Страница 382: ...Motore Engine sezione section N 2 2 25 A B C D E F G H L M N P ST3 M Y 2004 edizione edition 00...

Страница 383: ...5 8 6 2 3 LUBRICATION SYSTEM OIL BREATHER TANK 1 Clamp 2 Clamp 3 Breather air filter box hose 4 Tank oil breather valve hose 5 Oil breather tank 6 Screw 7 Clamp 8 Screw Importante I riferimenti in gr...

Страница 384: ...C 3 Note Nel caso sia stata smontata la valvola di sfiato A durante il rimontaggio lubrificare l anello OR B con grasso prescritto Operazioni Rif Sez Rimuovere la sella e i fianchetti E 3 Operazioni R...

Страница 385: ...Motore Engine sezione section N 2 3 28 A B C D E F G H L M N P ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Posizionamento tubazioni sfia to olio motore Oil breather pipe routing...

Страница 386: ...Motore Engine sezione section N 2 3 29 A B C D E F G H L M N P ST3 M Y 2004 edizione edition 00...

Страница 387: ...See Sect N3 2 3 1 COOLING SYSTEM TANK 1 Water reservoir 2 Screw 3 Spacer 4 Clamp 5 Pipe 6 Clamp 7 Reservoir cap 8 Bushing 9 Insert Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo...

Страница 388: ...zione e diserzione elettroventola sono riportati Sez C 1 1 Legenda componenti impianto di raffreddamento 1 Raccordo uscita testa orizzontale 2 Raccordo uscita testa verticale 3 Sensore temperatura 4 P...

Страница 389: ...rispettivi distanziali 3 Rimuovere il serbatoio acqua 1 dal veicolo Operazioni Rif Sez Rimuovere il cupolino E 1 Rimuovere le carene laterali E 2 Eseguire lo svuota mento dall impianto D 4 6 5 6 4 3 2...

Страница 390: ...a 1 al radiatore e fissarlo con le due fascette 6 Operazioni Rif Sez Eseguire il riempi mento dall impianto D 4 Rimontare le carene laterali E 2 Rimontare il cupolino E 1 Refitting the water reservoir...

Страница 391: ...14 13 17 10 10 22 20 15 16 8 9 3 18 16 21 3 2 COOLING SYSTEM WATER RADIATOR 1 Screw 2 Spacer 3 Grommet 4 Radiator 5 Radiator cap 6 Screw 7 Electric fan 8 Bracket 9 Special screw 10 Hose clamp 11 Radi...

Страница 392: ...el telaio Staccare la connessionie F del cab laggio principale dalla elettroventola Operazioni Rif Sez Rimuovere le carene laterali E 2 Svuotare il liquido impianto di raffredda mento D 4 Removing the...

Страница 393: ...ibile rimuovere la staffa di sostegno inferiore radia tore 8 Verificare l integrit dei gommini 3 di fissaggio radiatore acqua ed eventual mente sostituirli Remove the coolant radiator 4 from the motor...

Страница 394: ...tola e rimuovere l elettrovento la 7 dal radiatore 4 Rimontaggio elettroventola Posizionare l elettroventola 7 sul ra diatore fissandola con le tre viti 6 Nel rimontaggio serrare le viti 6 alla coppia...

Страница 395: ...eri ore 8 provvista di gommino 3 nella vite speciale 9 della testa orizzon tale Inserire la staffa inferiore del radiatore acqua 4 sulla staffa inferiore 8 prov vista di gommino 3 Refitting the water...

Страница 396: ...raggio prescritta Sez C 3 Procedere al rimontaggio dei compo nenti rimossi per le operazioni de scritte Operazioni Rif Sez Riempire l impianto di raffreddamento D 4 Rimontare le carene laterali E 2 Fi...

Страница 397: ...si presen tano screpolature rigonfiamenti o in durimenti dovuti ad esiccamento dei manicotti sar opportuna la loro sostituzione Operazioni Rif Sez Rimuovere le carene laterali E 2 Svuotare il liquido...

Страница 398: ...te Per maggiore chiarezza nelle immagini rappresentato un blocco motore rimosso dal telaio ma l oper azione comunque possibile anche con motore montato Unscrew the retaining screws 16 of the coolant r...

Страница 399: ...di fissaggio 16 Posizionare il raccordo uscita testa orizzontale 21 sulla testa orizzontale ed avvitare le viti di fissaggio 16 Serrare le viti 16 alla coppia prescrit ta Sez C 3 Refitting the coolin...

Страница 400: ...guito riportate Procedere al rimontaggio delle strut ture rimosse per le operazioni de scritte Operazioni Rif Sez Riempire l impianto di raffreddamento D 4 Rimontare le carene laterali E 2 Connect the...

Страница 401: ...Motore Engine sezione section N 3 2 44 A B C D E F G H L M N P ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Posizionamento tubazioni impianto di raffreddamento motore Engine cooling system pipe routing...

Страница 402: ...10 12 13 15 14 11 3 3 COOLING SYSTEM COOLANT PUMP 1 Screw 2 Washer 3 Snap ring 4 Washer 5 Bearing 6 Bearing 7 Spacer 8 Locating ring 9 Mechanical seal 10 Coolant pump rotor 11 Centering dowel 12 Comp...

Страница 403: ...irante e la rosetta 4 posta sotto di esso Sfilare la girante 10 con tenuta meccanica 9 dal lato esterno Operazioni Rif Sez Rimuovere le carene laterali E 2 Scaricare il liquido dall impianto di raffre...

Страница 404: ...muovere il distanziale interno 7 Verificare le condizioni dei componenti della tenuta meccanica non devono apparire deformazioni incrinature o usura eccessiva In caso di danni eccessivi necessario sos...

Страница 405: ...rivolto verso il coperchio Installare l altro cuscinetto 5 portandolo in battuta sul precedente Montare le due viti 1 con rosetta 2 serrandole alla coppia prescritta Sez C 3 Reassembling the coolant...

Страница 406: ...7 Inserire l anello di tenuta B e la rosetta ceramica A Inserire l alberino della girante 10 con la tenuta meccanica 9 e capovolgere il coperchio Now turn over the cover and fit the locating ring 8 us...

Страница 407: ...a superficie di accoppiamento sul coperchio pompa e sul coperchio alternatore Applicare sul coperchio pompa acqua 12 un filo di guarnizione liquida Ducati Fit a washer 4 positioned as shown in the cro...

Страница 408: ...azioni descritte Operazioni Rif Sez Installare il coperchio alternatore N 8 Eseguire il carica mento liquido dell impianto di raffred damento D 4 Montare le carene late rali E 2 Fit the alignment pins...

Страница 409: ...im 2 Intake camshaft 3 Closing shim 4 Valve 4 4 2 1 3 1 3 3 Vedi Tav N4 3 See Drawing N4 3 Importante I riferimenti in grassetto all interno di questo capitolo indicano che i particolari richiamati no...

Страница 410: ...See Sect Remove the fuel tank L 2 Remove the air filter box L 7 Remove head covers N 4 3 Verifica e registrazione valvole Note Per maggiore chiarezza nelle immagini rappresentato un blocco motore rimo...

Страница 411: ...urfaces Verifica e registrazione del gioco di apertura Sa Per verificare il gioco di apertura Sa inserire la lamina dello spessimetro tra bilancere di apertura A e registro 1 I valori di controllo dev...

Страница 412: ...ura Sc Per verificare il gioco di chiusura aiutarsi con un cacciavite per vincere il precarico della molla del bilanciere di chiusura Inserire lo spessimetro tra il pattino del bilanciere di chiusura...

Страница 413: ...dolo alla coppia prescritta Sez C 3 Procedere al rimontaggio eseguendo le stesse operazioni riportate al paragrafo Verifica e registrazione gioco valvole precedentemente riportata Operazioni Rif Sez R...

Страница 414: ...i organi della distribuzione si rende necessaria in caso di sostituzione di componenti come alberi distribuzione valvole o pulegge oppure in caso di revisione di motori molto usurati Installare l attr...

Страница 415: ...tazione nello stesso senso fino a leggere un alzata di 1 mm sull aspirazione Verificare sul goniometro il valore angolare Continuare la rotazione fino a raggiungere il punto di chiusura totale della v...

Страница 416: ...18 5 19 23 22 24 20 20 21 21 Vedi Sez N4 3 See Sect N4 3 27 25 23 22 26 24 19 20 20 13 12 28 14 15 17 16 4 2 HEADS TIMING SYSTEM ASSEMBLY 1 Vertical timing belt cover 2 Horizontal timing belt cover 3...

Страница 417: ...laterali E 2 Rimuovere supporto batteria P 2 Scollegare i componenti impianto elettrico lato destro motore P 1 Sollevare il serbatoio L 2 Rimuovere la scatola filtro L 7 Removing the timing system par...

Страница 418: ...mometrica allentare la ghiera 13 di fissaggio puleggia 16 Importante Ad ogni rimontaggio utilizzare sempre ghiere nuove Rimuovere la ghiera 13 la rosetta 14 e la puleggia 16 Timing system disassembly...

Страница 419: ...l carter motore ed utilizzando la bussola ad esso abbinata allentare la ghiera di fissaggio 6 Rimuovere la ghiera 6 la rosetta 7 e la puleggia esterna 8 Remove the locating screws 24 and the retaining...

Страница 420: ...i applicare frenafiletti sul perno del tenditore 21 Scomposizione pulegge alberi distribuzione Allentare e rimuovere le tre viti 12 Sfilare la rosetta 15 Sfilare la puleggia 16 dalla flangia 17 Remove...

Страница 421: ...setta coincidano Avvitare le tre viti 12 sulla flangia portandole in battuta sulla rosetta 15 e allentandole poi di 1 4 di giro Inserire l insieme puleggia 16 appena composto sull albero distribuzione...

Страница 422: ...iere nuove Utilizzando la bussola dell attrezzo 88700 5644 abbinata ad una chiave dinamometrica bloccare le ghiere 13 alla coppia di serraggio prescritta Sez C 3 Use tool part no 88713 2295 to prevent...

Страница 423: ...one Bloccare con la chiave dell attrezzo 88700 5644 la rotazione delle pulegge e utilizzando la bussola ad esso abbinata inserita in una chiave dinamometrica serrare la ghiera autobloccante alla coppi...

Страница 424: ...w the two screws D and remove the small cover C from the generator cover Rimontaggio tenditori cinghie distribuzione Inserire il tenditore 21 nel cilindro testa verticale Inserire la rosetta 23 ed avv...

Страница 425: ...t use any tools and do not disturb belt rollers alignment Installare nella sede del coperchio alternatore l attrezzo cod 88713 2011 per fermare la rotazione dell albero motore e bloccarlo con l apposi...

Страница 426: ...imo necessario al MATHESIS per effettuare una lettura di 1 secondo Per i valori di tensionamento controllarela tabella sotto riportata Cinghia Tensione 5 Hz Orizzontale 142 Hz Verticale 142 Hz Check b...

Страница 427: ...e viti F con rosetta G serrandole alla coppia prescritta Sez C 3 Rimuovere il lettore ottico e lo strumento di diagnosi Attenzione Ogni volta che si effettua il tensionamento cinghie buona norma verif...

Страница 428: ...P 1 Riposizionare il serbatoio L 2 Rimontare la scatola filtro L 7 Rimontare il supporto batteria P 2 Rimontare le carene laterali E 2 Remove the tool part no 88713 2011 you used to lock the crankshaf...

Страница 429: ...6 22 21 4 5 4 6 4 5 3 11 1 18 17 16 15 8 13 14 20 11 9 13 15 14 16 17 18 10 4 3 HEADS SIDE COVERS ASSEMBLY 1 Screw 2 Vertical head belt inner cover 3 Oil seal 4 Valve cover 5 Valve cover 6 Valve cover...

Страница 430: ...ti 10 Serrare le viti 10 alla coppia prescritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimuovere il corpo farfallato L 6 Operazioni Rif Sez Rimontare il corpo farfallato L 6 Note The engine should be removed from...

Страница 431: ...ribuzione 8 Svitare le viti 15 di fissaggio cappellotto 16 di supporto albero distribuzione 8 Operazioni Rif Sez Rimuovere i coperchi e le cinghie distribuzione N 4 2 Rimuovere le puleggie distribuzio...

Страница 432: ...ioni OR 17 e 18 Gli alberi a camme non ruotano pi sui cuscinetti a sfere ma su cuscinetti idrodinamici riducendo le parti in movimento e favorendo la dispersione del calore Turn the cover 16 and tap i...

Страница 433: ...guarnizione coperchio valvole 6 Fissare i coperchi valvole 5 e 21 con relativa guarnizione 6 sulla testa Serrare le viti 4 alla coppia prescritta Sez C 3 Removing the valve covers Unscrew the retaini...

Страница 434: ...ro non vadano ad interferire con i bilancieri Sfilare l albero distribuzione 8 della testa verticale 12 dalla sua sede dal lato opposto alla distribuzione Rimuovere l anello di tenuta 3 dalla testa Re...

Страница 435: ...nuovi paraoli introducendoli in quadro nei loro alloggiamenti ed utilizzando tamponi adatti Dopo il montaggio lubrificare il labbro del paraolio Eseguire l operazione con la massima cura ed attenzione...

Страница 436: ...t Rimontaggio albero distribuzione Inserire ad ogni rimontaggio un anello di tenuta 3 nuovo nella sede sul lato destro della testa 12 con il lato privo di molla rivolto verso l esterno come mostrato i...

Страница 437: ...n C 3 Note Make sure that the key 7 is correctly fitted in the camshaft 8 Rimontaggio cappellotti distribuzione Verificare lo stato di usura delle guarnizioni OR 17 e 18 ed eventualmente sostituirle L...

Страница 438: ...he belt rollers to the heads N 4 2 Refit the timing belts and timing belt covers N 4 2 Pulire accuratamente le madreviti delle viti di fissaggio 1 da ogni residuo in modo da non occludere i canali di...

Страница 439: ...20 21 22 3 4 5 4 12 1 2 5 12 10 14 14 10 12 15 2 7 8 9 5 13 7 8 7 8 9 3 3 1 12 Vedi Sez N 4 3 See Sect N 4 3 4 4 HEAD UNIT VALVES ROCKER ARMS 1 Spring 2 Shim washer 3 Opening rocker arm 4 Exhaust valv...

Страница 440: ...tubazi one mandata olio sulla testa N 2 1 Scollegare il radiatore dal supporto sulla testa orizzontale N 2 2 Rimuovere le tubazioni dell impianto raffredda mento della testa N 3 2 Rimuovere i coperchi...

Страница 441: ...tare il bilancere 3 in modo da liberare il registro di apertura valvola 7 Operazioni Rif Sez Rimuovere i coperchi valvole N 4 3 Removing the valves Note The photographs illustrate the removal procedur...

Страница 442: ...gs 8 that retain the valve Note Nelle immagini rappresentata la testa senza il bilanciere di apertura ma l operazione effettuabile anche con quest ultimo montato Rimuovere il registro 7 di apertura da...

Страница 443: ...Sfilare il registro chiusura valvola 9 rispettivamente dalla valvola di scarico 21 e dalle valvole di aspirazione 19 Remove the split rings 8 from valve stem using tweezers or a magnetic screwdriver...

Страница 444: ...Remove the exhaust valve 21 from under the head Remove the inlet valves 19 in the same way Sfilare la valvola di scarico 21 dal lato inferiore della testa Ripetere le stesse operazioni per la rimozio...

Страница 445: ...lle due rosette rasamento 2 Operazioni Rif Sez Rimuovere i coperchi valvole e i cappellotti alberi distribuzione N 4 3 Removing the valve rocker arms Note The photographs show a vertical head removed...

Страница 446: ...bilancieri 12 Sfilare succesivamente i bilancieri chiusura 5 lato aspirazione recuperando le molle di ritorno 13 e 15 Remove the inlet valve opening rocker arm 3 in the same way Remove the springs 1 f...

Страница 447: ...di riscontro sospensione diamantata spessore 6 12 micron e ripassare la superficie muovendo la testa come evidenziato in figura fino ad ottenere un piano uniforme Head parts overhaul Heads Remove the...

Страница 448: ...la tenuta In caso di danni eccessivi alle sedi valvola possibile eseguire la sostituzione utilizzando le sedi maggiorate di 0 03 0 06 e 0 09 mm sul diametro esterno disponibili a ricambio Importante I...

Страница 449: ...sede valvola Togliere le sedi usurate fresando gli anelli Prestare la massima attenzione al fine di non danneggiare l alloggiamento sulla testa Controllare il diametro degli alloggiamenti sulla testa...

Страница 450: ...cedere ad un accurato controllo della superficie interna del guidavalvola non devono apparire incrinature o deformazioni In presenza di eccessiva ovalizzazione passare un alesatore per rendere pi unif...

Страница 451: ...rzatura In presenza di un gioco eccessivo montare i perni maggiorati di 0 02 mm forniti dal Servizio Ricambi Verifica molle bilancieri Procedere ad un accurato controllo visivo delle molle dei bilanci...

Страница 452: ...tarne dei nuovi lubrificandoli con olio motore ed inserirli dal lato provvisto di molle sull attrezzo cod 88713 2442 Inserire l estremit dell attrezzo nel guidavalvole e con martello portare in posizi...

Страница 453: ...lla 6 Assicurarsi che la parte rettilinea della molla B sia posta sull apposita sede sulla testa Verificare che il bilanciere di chiusura 5 sia libero di muoversi liberamente senza inpuntamenti Reasse...

Страница 454: ...esta Eseguire le medesime operazioni sull altro bilanciere di chiusura sul quale dovr essere montata la molla di chiusura bilanciere sinistro 15 Warning Take care not to reverse the inlet rocker arm r...

Страница 455: ...ve covers and the camshaft end covers N 4 3 Per il posizionamento e rimontaggio dei bilancieri di apertura 3 seguire le stesse operazioni e accorgimenti eseguiti sui bilancieri di chiusura Inserire la...

Страница 456: ...old the closing rocker arm 5 in the position at which the valve is open Rimontaggio valvole Note Le immagini rappresentano le fasi di rimontaggio eseguite prima sul lato scarico e poi lato aspirazione...

Страница 457: ...ion N 4 1 Inserire nello stelo valvola scarico 21 il registro di chiusura 9 con il lato di diametro maggiore rivolto verso il bilanciere Posizionare i due semianelli 8 di fermo sullo stelo valvola sca...

Страница 458: ...il registro di apertura 7 sullo stelo valvola scarico 21 Posizionare il bilanciere di apertura 3 e inserire la molletta 1 di fissaggio bilanciere apertura lato scarico sul perno 4 con l apposito attre...

Страница 459: ...s to the cylinder heads N 2 1 Fit the battery mount P 2 Fit the filter box L 7 Rimontaggio teste Prima di montare la testa verificare che sulla superficie di contatto tra testa e cilindro sia presente...

Страница 460: ...di Sez N9 3 See Sect N9 3 7 5 6 4 12 3 13 10 11 2 5 CYLINDERS PISTONS ASSEMBLY 1 Vertical cylinder 2 Cylinder base gasket 3 Piston 4 O ring 5 Screw 6 Cylinder water inlet union 7 Clamp 8 Vertical cyli...

Страница 461: ...accio oppure carta morbida in modo che oggetti estranei o semplici residui solidi non possano cadere all interno del basamento Operazioni Rif Sez Rimuovere le teste dal motore N 4 4 Rimuovere la cingh...

Страница 462: ...verticale 3 vicino al P M S utilizzando l attrezzo 88700 5644 Per rimuovere il gruppo cilindro pistone verticale agire analogicamente al cilindro orizzontale Remove the gudgeon pin 13 circlip 12 on o...

Страница 463: ...lindri sono contrassegnati da una lettera stampigliata nell apposita superficie sul fianco del cilindro indicante la classe di appartenenza L accoppiamento cilindro pistone va sempre fatto tra classi...

Страница 464: ...no contrassegnati da una lettera indicante la classe di appartenenza stampigliata sul cielo del pistone L accoppiamento cilindro pistone va sempre fatto tra classi uguali Per i valori vedere alla Sez...

Страница 465: ...ssimo ammesso di 0 15 mm per il segmento superiore 1 e di 0 10 mm per gli altri 2 e raschiaolio Note La marcatura va sempre rivolta verso l alto nell accoppiamento pistone segmenti Overhauling the gud...

Страница 466: ...e il diametro dello spinotto Limite di usura massimo 0 025 mm Note Sostituendo lo spinotto necessario sostituire anche la boccola del piede di biella Gudgeon pin piston clearance Measure the diameter...

Страница 467: ...di usura 0 80 mm Segmento raschiaolio nominale 0 30 0 60 mm Limite di usura 1 0 mm Piston rings cylinder clearance It is important that piston ring A be perfectly square to cylinder during measurement...

Страница 468: ...nder piston assy If you are using new cylinders and pistons match cylinders and pistons from the same class The letter identifying the cylinder class is punched on the flat on the side of the cylinder...

Страница 469: ...nserire il gruppo pistone cilindro nei prigionieri del carter Applicare sulla superficie di contatto della guarnizione 2 uno strato di guarnizione liquida come mostrato in figura Posizionare la guarni...

Страница 470: ...basso a contatto con la base del carter Applicare guarnizione liquida sulla guarnizione 2 Eseguire le stesse operazioni per l altro cilindro Operazioni Rif Sez Rimontare le teste sul motore N 4 4 Rim...

Страница 471: ...14 12 17 3 18 19 13 7 10 9 11 6 5 20 21 22 2 1 8 24 25 6 1 CLUTCH ASSEMBLY CLUTCH 1 Clutch spring 2 Cap 3 Clutch control pin 4 Screw 5 Safety washer 6 Rubber block 7 Cush drive damper hub 8 Clutch pl...

Страница 472: ...proper operation Then deal with the problem in a systematic manner Descrizione gruppo frizione Il disinnesto della frizione realizzato utilizzando un gruppo di rinvio composto da un pistoncino A di sp...

Страница 473: ...aria danneggiati eccessivo gioco tra estremit dischi conduttori e campana frizione cuscinetti di supporto ingranaggio campana frizione usurati gommini parastrappi usurati presenza di particelle metall...

Страница 474: ...ed estrarre gli scodellini 2 e le molle 1 della frizione Sfilare lo spingidisco 12 Operazioni Rif Sez Rimuovere le carene laterali E 2 Disassembling the clutch Note For precision purposes the figures...

Страница 475: ...ti fra loro Bloccare il tamburo frizione 10 utilizzando l attrezzo 88713 2133 e svitare il dado di fissaggio 18 Sfilare il dado 18 la rosetta di sicurezza 5 la bussola 20 la relativa guarnizione OR 21...

Страница 476: ...l ingranaggio della primaria Sfilare la campana frizione Sfilare il distanziale 24 facendo attenzione alla guarnizione OR 25 posizionata al suo interno Verificare visivamente le condizioni della guarn...

Страница 477: ...gli scodellini 2 di tenuta molla Revisione molle frizione Misurare la lunghezza libera L di ogni molla Lunghezza minima 36 5 mm Sostituire sempre ogni molla che risulti inferiore a tale limite Checkin...

Страница 478: ...curezza 5 e il dado 18 Bloccare il tamburo frizione utilizzando l attrezzo 88713 2133 e serrare il dado di fissaggio dopo averlo lubrificato alla coppia prescritta Sez C 3 Reassembling the clutch Asse...

Страница 479: ...14 posizionato in modo che il riferimento praticato all estremit di uno dei perni del tamburo corrisponda con quello praticato ai margini del foro sullo spingidisco Fit the clutch plates 8 in the fol...

Страница 480: ...e 15 e il coperchio 22 di ispezione frizione serrando a coppia Sez C 3 le viti di fissaggio 16 e 23 Operazioni Rif Sez Rimontare le carene laterali E 2 Fit a spring 1 and cap 2 into each hole and fit...

Страница 481: ...20 18 6 4 17 16 15 5 8 9 1 2 3 7 21 22 Vedi Sez N9 2 See Sect N9 2 6 2 CLUTCH CLUTCH COVER ASSEMBLY 1 Locating bush 2 O ring 3 Plug 4 Oil inspection plug 5 Screw 6 Seal 7 O ring 8 Seal 9 Switch 10 Bu...

Страница 482: ...di tenuta 6 montato nel coperchio frizione Rimuovere dal coperchio gli altri com ponenti seguendo le indicazioni dell esploso di inizio capitolo Operazioni Rif Sez Rimuovere le carene late rali E 2 Ri...

Страница 483: ...ontaggio tale da permet tere la rotazione del seeger 13 Se stato rimosso installare l anello di tenuta 6 nuovo sul coperchio frizione posizionato con il lato prov visto di molla rivolto verso l intern...

Страница 484: ...le viti 5 e 15 alla cop pia prescritta Sez C 3 operando a croce Operazioni Rif Sez Rimontare la campana il tamburo e il gruppo dischi frizione N 6 1 Rifornire il motore di olio D 4 Rimontare le carene...

Страница 485: ...9 3 See Sect N9 3 8 D 3 4 5 7 6 3 CLUTCH PRIMARY DRIVE GEAR ASSEMBLY 1 Nut 2 Seal ring 3 Primary drive gears 4 Bearing 5 Safety washer 6 Bearing 7 Spacer 8 Safety washer 9 Snap ring Caution Bold refer...

Страница 486: ...ale 7 dall albero pri mario del cambio Rimuovere la pompa olio Sez N 2 2 per poter rimuovere l ingranaggio conduttore D Operazioni Rif Sez Rimuovere le carene laterali E 2 Rimuovere il coperchio frizi...

Страница 487: ...utilizzando l estrattore cod 88713 2092 ed inter ponendo fra l albero motore e vite dall estrattore una pasticca di allumin io o ottone Fare attenzione alla linguetta E po sizionata sull albero motor...

Страница 488: ...opposti dell in granaggio Se il gioco fuori tolleranza provare a cambiare posizione all ingranaggio condotto C sull albero primario las ciando fermo il pignone D sull albero motore Se anche dopo quest...

Страница 489: ...eseguire la verifica del gioco di ingranamento tra l ingranaggio pompa olio e l ingran aggio della coppia primaria montato sull albero motore Sez N 2 2 Operazioni Rif Sez Rimontare il coperchio frizio...

Страница 490: ...11 10 12 17 16 25 13 19 18 4 3 2 1 25 Vedi Sez N9 2 See Sect N9 2 7 1 GEARBOX GEAR SELECTOR LEVER ASSEMBLY 1 Return spring 2 Washer 3 Special screw 4 Ratchet unit 5 Gear stopper bolt 6 Seal 7 Gear sto...

Страница 491: ...ry drive gear N 6 2 Smontaggio leveraggio selezione marce Svitare e rimuovere le viti 18 e 20 di fissaggio del leveraggio di selezione del cambio completo Sfilare il leveraggio di selezione del cambio...

Страница 492: ...a vite 3 alla coppia di ser raggio prescritta Sez C 3 Dopo averli opportunamente in grassati installare la sfera 8 la molla 7 e la guarnizione 6 nel puntalino 5 fissa marce Bloccare il puntalino alla...

Страница 493: ...re leva e pignone provvisori amente installati Operazioni Rif Sez Rimontare l ingranag gio primario la cam pana e il coperchio frizione N 6 2 Rimontare il gruppo volano alternatore e il coperchio alte...

Страница 494: ...econdary shaft 15 17 18 19 20 7 6 21 4 12 4 1 14 13 2 3 4 5 6 7 22 6 7 23 30 32 16 34 6 24 4 3 25 26 28 29 27 33 31 7 6 9 7 10 11 8 4 6 Vedi Sez M9 2 See Sect M9 2 7 2 GEARBOX GEARBOX SHAFTS ASSEMBLY...

Страница 495: ...celle 7 Albero primario Primary shaft Albero secondario Secondary shaft 15 17 18 19 20 7 6 21 4 12 4 1 14 13 2 3 4 5 6 7 22 6 7 23 30 32 16 34 6 24 4 3 25 26 28 29 27 33 31 7 6 9 7 10 11 8 4 6 Vedi Se...

Страница 496: ...aso siano rimasti montati sfilare dalle estremit dell albero primario 2 e secondario 25 gli anelli interni A dei cuscinetti Sez N 9 2 Operazioni Rif Sez Rimuovere il motore dal telaio N 1 Aprire i sem...

Страница 497: ...mento 19 Sfilare l ingranaggio condotto quinta velocit 20 Utilizzando due cacciaviti a taglio rimuovere l anello elastico 7 di fer mo dalla propria sede facendo atten zione a non danneggiare la superf...

Страница 498: ...rosetta scanalata 6 e l ingranaggio condotto seconda marcia 24 Sfilare la gabbia a rulli 4 e il rasamen to 3 in modo da ottenere l albero secondario 25 completamente nu do Slide out the fourth driven...

Страница 499: ...are la superficie dell albero Sfilare l ingranaggio conduttore sesta velocit 9 con relativa gabbia a rulli 4 Sfilare poi la rosetta scanalata 6 e l anello elastico 7 Sfilare l ingranaggio conduttore t...

Страница 500: ...o elastico 7 e la rosetta scanalata 6 Sfilare l ingranaggio conduttore quin ta marcia 5 con relativa gabbia a rulli 4 Sfilare dall albero primario il rasamen to 3 Slide out circlip 7 and safety washer...

Страница 501: ...If needed remove them with a suitable puller and change them Revisione cambio di velocit Controllare le condizioni dei denti di innesto frontale degli ingranaggi che devono essere in perfetto stato e...

Страница 502: ...d drum with suitable shims Total end float values for gearbox shafts and gearbox drum are specified under Sect C 1 1 Controllare inoltre le buone condizioni dei particolari componenti il meccan ismo d...

Страница 503: ...sive play change whichever part is most worn Ispezione forcelle selezione marce Ispezionare visivamente le forcelle di selezione marce Ogni forcella che ri sulti piegata deve essere sostituita in quan...

Страница 504: ...shaft Ricomposizione alberi cambio La Fig 1 mostra tutti i componenti che devono essere installati sull albero primario 2 con i rasamenti 1 e 11 di estremit calcolati Sez N 9 2 Rimontare gli ingranag...

Страница 505: ...7 Spingerlo in sede utilizzando il tampone precedentemente usato La Fig 2 mostra tutti i componenti da installare sull albero secondario 25 con all estremit i rasamenti 15 e 26 calcolati Sez N 9 2 Fi...

Страница 506: ...nd matching groove E in the sliding gear B Operations See Sect Close the casings N 9 2 Fit the engine to the frame N 1 Rimontaggio gruppo cambio Per il rimontaggio dei componenti il gruppo cambio segu...

Страница 507: ...24 13 29 41 3 9 10 5 A A 23 22 21 20 19 18 16 15 17 14 23 35 34 8 FLYWHEEL GENERATOR 1 Screw 2 Coolant pump delivery hose 3 Ignition inspection plug 4 Oil seal 5 O ring 6 Cover 7 Screw 8 Engine senso...

Страница 508: ...ta 37 Staffa passacavo 38 Rosetta 39 Vite 40 Distanziale 41 Guarnizione alluminio 7 4 6 1 8 38 36 37 40 36 39 2 11 2 12 33 27 28 25 30 32 31 26 29 24 13 29 41 3 9 10 5 A A 23 22 21 20 19 18 16 15 17 1...

Страница 509: ...o del coperchio 29 dal semicarter sinistro Operazioni Rif Sez Rimuovere il gruppo rinvio comando frizione F 2 Rimuovere il coperchio pignone G 8 Scaricare l olio dal motore D 4 Rimuovere circuito raf...

Страница 510: ...a 4 che si pu dan neggiare nella rimozione del coper chio alternatore Verificare sempre le condizioni dell anello di tenuta e sostituirlo se ri sulta danneggiato Eseguire lo smontaggio dei compo nenti...

Страница 511: ...rna 19 la gabbia a rullini 20 e la rosetta 18 Importante Verificare lo stato di usura della boccola 19 della gabbia a rullini 20 e della rosetta interna 18 Se risulta usurata sostituirla Removing the...

Страница 512: ...uti lizzarle per estrarre flangia 14 e ruota libera 22 La ruota libera montata sulla flangia con una leggera interferenza Per la sua rimozione utilizzare un tampone adatto Checking the flywheel genera...

Страница 513: ...neare i fori dopo averla montata nel volano Posizionare sul volano il perno di rifer imento 15 con anello di fermo 16 Applicare frenafiletti sulle filettature delle viti 26 e fissare il rotore 24 la f...

Страница 514: ...ella molla a tazza 34 e la parte piana del dado 35 devono essere rivolte verso il vol ano Bloccare la rotazione del volano con l apposito attrezzo cod 88713 2036 e serrare il dado 35 alla coppia pre s...

Страница 515: ...re l estrattore 88713 1749 ap plicato nei fori filettati in corris pondenza dell albero motore Impuntare le viti di fissaggio seguen do le indicazioni della tabella Rif Q t Descrizione 11 8 viti M6x25...

Страница 516: ...rifica del traferro esistente tra sensore e in granaggio rinvio distribuzione come di seguito descritto Operazioni Rif Sez Installare il gruppo rin vio comando frizione F 2 Rimontare il coperchio pign...

Страница 517: ...ulti 0 6 0 8 mm In caso contrario rimuovere il sensore e modificare lo spessore della guarnizione 9 Serrare la vite 1 alla coppia prescritta Sez C 3 Rimontare il tappo B con guarnizione C e bloccarlo...

Страница 518: ...21 20 19 18 17 16 B 22 15 A 25 24 9 10 1 2 8 7 6 4 3 5 Vedi Sez N9 2 See Sect N9 2 Vedi Sez N9 2 See Sect N9 2 9 1 CASING UNIT 1 Oil breather valve 2 O ring 3 Gasket 4 Neutral switch 5 Head cylinder s...

Страница 519: ...brificazione N 2 1 Rimuovere il gruppo teste completo e gli organi distribuzione N 4 2 Rimuovere il gruppo cilindro pistoni N 5 Rimuovere il filtro olio a cartuccia D 4 Removing outer components Remov...

Страница 520: ...nto il tappo di scarico 24 con guarnizione 25 Rimuovere l interruttore folle 4 con guarnizione 3 Rimuovere i prigionieri 5 di fissaggio teste utilizzando l apposito attrezzo Remove drain plug 24 with...

Страница 521: ...cilin dro pistoni N 5 Rimontare il gruppo teste completo e gli organi distribuzione N 4 2 Rimontare il filtro olio a cartuccia D 4 Rimontare l impianto di lubrificazione N 2 1 Rimontare il motore dal...

Страница 522: ...dado 11 alla coppia prescritta Sez C3 Importante Al termine del rimontaggio ac certarsi che la rosetta 12 sia ribattuta contro il dado 11 in modo da im pedirne lo svitamento Operazioni Rif Sez Rimuove...

Страница 523: ...ritta per lo smontaggio Applicare sulla vite 16 il frenafiletti prescritto e serrarla alla coppia pre scritta Sez C 3 Operazioni Rif Sez Rimuovere il gruppo volano alternatore N 8 Operazioni Rif Sez R...

Страница 524: ...15 16 12 13 18 19 10 11 1 27 28 1 26 1 1 1 1 1 30 20 21 1 1 23 22 32 1 24 25 29 9 2 CASING UNIT 1 Complete casings 2 Bearing 3 Washer 4 Screw 5 Circlip 6 Oil seal 7 Needle roller bearing 8 Oil seal 9...

Страница 525: ...N 4 2 Rimuovere il gruppo cilindro pistoni completo N 5 Rimuovere l alterna tore completo N 8 Rimuovere il gruppo avviamento motore P 3 Rimuovere il coperchio lato frizione N 6 2 Rimuovere il gruppo f...

Страница 526: ...ims Remove timing layshaft 28 Keep the O ring 29 positioned inside the oil duct between casings Rimuovere gli alberi cambio e il tam buro selezione marce dal semicarter come descritto alla Sez N 7 2 S...

Страница 527: ...ici dei semicarter siano per fettamente piane Controllare che i cuscinetti 12 e 25 e le relative bus sole 13 e 24 siano in perfetto stato Se necessita di sostituzione i cusci netti di banco devono ess...

Страница 528: ...o con i semicarter Dopo aver rimosso la bussola verifi care che l interferenza tra carter e bussola con cuscinetto montato non sia inferiore a 0 03 mm in caso contra rio sostituire i semicarter Note P...

Страница 529: ...ng 25 with bush 24 The roller bearing 22 with snap ring 32 at timing lay shaft Rimontaggio semicarter I semicarter devono risultare integri e perfettamente puliti Le superfici di accoppiamento devono...

Страница 530: ...Note Except for the main bearings all other bearings do not have a mounting position Revisione semicarter lato alter natore Sul lato interno del semicarter devono essere presenti il cuscinetto 9 a dop...

Страница 531: ...nto di spessore minimo 1 90 mm per evitare il contatto della mannaia dell albero con il basamento Installare l albero motore nel semi carter e chiudere il basamento Montare quattro viti M8 nelle sedi...

Страница 532: ...sentano la spessorazione dell albero primario lato frizione e lato catena e SS1 e SS2 le corrispondenti sull albero secondario Avremo cos SP1 CP1 64 0 075 e SS1 CS1 64 0 075 e quindi SP2 SP SP1 e SS2...

Страница 533: ...il valore medio ottimale di 0 25 mm Risulter ST LT1 LT2 LT 0 25 Sapendo che ST ST1 ST2 otterremo ST1 LT1 59 0 125 e quin di ST2 ST ST1 Shimming the gearbox drum A similar procedure is used to establis...

Страница 534: ...i 0 40 piuttosto che ai 0 10 mm Riaprire i carter e inserire gli spessori calcolati ai lati del tamburo cambio Per quanto riguarda l albero primario cambio G come punto di partenza utilizzare un rasam...

Страница 535: ...nessun rasamento sull albero secondario Togliere il tamburo selettore marce le forchette e i relativi perni Richiudere il carter fissandolo con al cune viti in corrispondenza degli alberi cambio Con...

Страница 536: ...Motore Engine sezione section N 9 2 179 ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Note E preferibile che il valore otte nuto sia pi prossimo allo 0 05 piut tosto che allo 0 20 mm Note Play should be closer to...

Страница 537: ...degli ingranaggi scorrevoli risultino equidistanti Fig 1 Fig 2 su entrambi i lati rispetto ai corrispondenti degli ingranaggi fissi Con marcia inserita controllare che la forchetta sia libera nella go...

Страница 538: ...te alla riapertura dei semicarter Verificare che siano installate le due boccole di centraggio 14 Dopo averlo opportunamente in grassato per mantenerlo in sede po sizionare l anello OR 29 in corrispon...

Страница 539: ...he le piste interne C dei cuscinetti di es tremit degli alberi del cambio risulti no installati nel relativo cuscinetto e non siano rimasti montati sul rispet tivo albero Accoppiare gli alberi cambio...

Страница 540: ...tutti gli organi montati ruotino o si spostino correttamente Rif Q t Descrizione 4 26 6 viti M8x75 mm 17 1 vite forata M8x75 mm 18 7 viti M6x35 mm 19 2 viti M6x75 mm Apply a uniform bead of DUCATI sea...

Страница 541: ...ontare il gruppo teste completo e gli organi distribuzione N 4 2 Rimontare l impianto di raffreddamento N 3 2 Rimontare la pompa olio N 2 1 Rimontare l impianto lubrificazione e il radia tore olio N 2...

Страница 542: ...2 Vedi Sez N9 2 See Sect N9 2 9 3 CASING UNIT CONNECTING RODS 1 Special screw 2 Complete connecting rod 3 Bearing 4 Threaded dowel 5 Key 6 Crankshaft 7 Threaded dowel 8 Shim 9 Con rod small end bush...

Страница 543: ...o cilindro pistoni com pleto N 5 Rimuovere l alterna tore completo N 8 Rimuovere il gruppo avviamento motore P 3 Rimuovere il coperchio lato frizione N 6 2 Rimuovere il gruppo fri zione completo N 6 1...

Страница 544: ...ezione A e B del diametro della testa Sez C 1 1 punzonata sul fianco del cappello del diametro della testa Utilizzare preferibilmente alberi mo tore e bielle della stessa selezione Overhauling the con...

Страница 545: ...ressa Praticare sulla boccola sostituita i fori di lubrificazione in corrispondenza dei gi esistenti sul piede di biella Alesare quindi la boccola portando il diametro interno D a 20 035 20 045 mm Cha...

Страница 546: ...cinetti da montare in base alla classe di selezione dell albero e della biella Classe albero Classe biella Colore semicuscinetti A A ROSSO BLU A B ROSSO ROSSO B A BLU BLU B B ROSSO BLU Crankshaft clas...

Страница 547: ...re fornito in due se lezioni perno biella A e B punzonate sul fianco mannaia lato pignone Svitare tutti i tappi 4 e 8 dall albero motore eventualmente riscaldandolo per rimuovere il bloccante applicat...

Страница 548: ...oco esistente non rientra nei limiti prescritti Sez C 1 1 nec essario sostituire i semicuscinetti o l albero motore Procedere al montaggio del semicus cinetto sul fusto di biella e sul cappel lo di bi...

Страница 549: ...i 0 1 0 2 e 0 3 mm Serrare le viti 1 come descritto lubrificare con grasso prescritto eseguire il 1 avvicinamento ad una coppia di 20 Nm min 19 max 21 2 avvicinamento a coppia 35 Nm min 33 max 37 eseg...

Страница 550: ...Rimontare il gruppo teste completo e gli organi distribuzione N 4 2 Rimontare l impianto di raffreddamento N 3 2 Rimontare la pompa olio N 2 1 Rimontare l impianto di lubrificazione e il radia tore o...

Страница 551: ...A B C D E F G H L M N P Motore Engine sezione section N 9 3 194 ST3 M Y 2004 edizione edition edizione edition 09 01...

Страница 552: ...A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico 0 Electric system 0...

Страница 553: ...ZIONE 54 Controllo componenti 54 Controllo fusibili 55 8 IMMOBILIZER E TRASPONDER 56 9 STRUMENTI DI DIAGNOSI 65 L uso del multimetro per il controllo degli impianti elettrici 65 10 PRESA DI CORRENTE 6...

Страница 554: ...Bk R Y Gr B R W Y W G W Bk Bk V Bk Y W R B Y Bk Y Bk Bk Y W Bk Gr B R Y B Bk R B Gr R FRIZIONE Bk B 1 Bk Bk n c H9 12V 65W MOTORINO REGOLAZIONE FARO 12V n c R B Bk O O O R R Bk R B Bk Bn Bk Bn Y W Bn...

Страница 555: ...n G W R Y G W Y Bk G Bn R R Bk R R Bk R R B B Bk Y Y Y Gr R Bk Bk Bk Bk Y Y W Bk W G O W Bk V R B Gr R W Y Y G W R Bn R G Bk G Bk V W Bk V Bn G O G Y P Y Bn Bn w Bn W Bk B W Bn W Bk 1 2 AMP 3 BODY 1 O...

Страница 556: ...cia anteriore sinistra 45 Proiettore 46 Freccia anteriore destra 47 Clacson 48 Sgancio cablaggio manopole 49 Alimentazione autodiagnosi Legenda fusibili a Alimentazione centralina b Iniezione c Presa...

Страница 557: ...edizione edition 00 Wiring diagram colour coding B Blue Bk Black Bn Brown G Green Gr Grey Lb Light blue O Orange P Pink R Red V Violet W White Y Yellow Codici colore cavi schema elet trico B Blu Bk Ne...

Страница 558: ...tore Val 1 9 Key on 7 5 A 2 10 Luci 15 A 3 11 Clacson stop teleruttore indicatori di direzione 20 A 4 12 NQS 5 A 5 13 Manopole riscaldate 5 A 6 14 Interruttorestampella laterale 3 A 7 15 Riserva 15 A...

Страница 559: ...Headlight connector 19 E Connessione cablaggio posteriore Rear cable harness connector 20 E G Cablaggio fanale posteriore Tail light cable 21 E Fusibile iniezione centralina Injection system control...

Страница 560: ...ssa motore Engine ground cable 57 R Positivo batteria Battery positive 58 R Connessione teleruttore positivo batteria Starter switch battery positive connector 59 R Teleruttore Starter switch 60 R Fus...

Страница 561: ...sezione section P 1 10 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Diagram A Tavola A 2 3 6 7 B 4 2 5 C 8 3 8 1 J P...

Страница 562: ...sezione section P 1 11 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Diagram B Tavola B 6 7 A 7 6...

Страница 563: ...sezione section P 1 12 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Tavola C 9 Diagram C 11 13 12 10 9 A 12 D D...

Страница 564: ...sezione section P 1 13 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Diagram D Tavola D 16 17 17 16 14 15 18 17 16...

Страница 565: ...sezione section P 1 14 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Diagram E Tavola E G 25 27 26 24 22 20 21 19 G H 23 F 22 21...

Страница 566: ...sezione section P 1 15 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Tavola F Tavola G Diagram F Diagram G 29 28 G E 29 24 G E E 20...

Страница 567: ...sezione section P 1 16 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Diagram H Tavola H 31 31 30 J E 30 E...

Страница 568: ...sezione section P 1 17 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Diagram J Tavola J K L A 32 M 32 8 H A 33 A L...

Страница 569: ...sezione section P 1 18 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Tavola K Diagram K 36 34 35 J...

Страница 570: ...sezione section P 1 19 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Diagram L Tavola L M 41 40 40 37 39 38 J 39...

Страница 571: ...sezione section P 1 20 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Diagram M Tavola M J 41 40 N R P 41 42 J N L P 42...

Страница 572: ...sezione section P 1 21 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Tavola N Diagram N 44 43 M 44 M 43...

Страница 573: ...sezione section P 1 22 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Diagram P Tavola P 53 48 53 55 52 54 R 56 49 46 47 45 M 51 50 Q 56...

Страница 574: ...sezione section P 1 23 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Tavola Q Diagram Q 51...

Страница 575: ...sezione section P 1 24 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Diagram R Tavola R 64 65 63 60 61 S 57 58 59 P 62...

Страница 576: ...sezione section P 1 25 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Tavola S Diagram S 65 P R...

Страница 577: ...sezione section P 1 26 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Tavola T Diagram T 66 67 67...

Страница 578: ...sezione section P 1 27 A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico Electric system ST3 M Y 2004 edizione edition 00 Diagram U Tavola U 69 68 69 69 68...

Страница 579: ...n tensione a circuito aperto inferiore a 12 6 V ricaricare la batteria Una batteria se lasciata scarica per pi di un mese potrebbe danneggiarsi Per verificare lo stato di carica misurare la tensione u...

Страница 580: ...8 Ricaricare solo con caricabatterie a tensione costante Usando un caricabatterie di tipo convenzionale per auto si potrebbe danneggiare la batteria Assicurarsi che il collegamento tra i morsetti dell...

Страница 581: ...o della staffa 3 quindi rimuovere la staffa e sfilare la batteria Rimontaggio batteria Operare con sequenza inversa rispetto alla rimozione In particolare verificare che i contatti non siano ossidati...

Страница 582: ...posizionati tra il supporto batteria e il telaio Per il rimontaggio effettuare le operazioni di smontaggio nell ordine inverso in particolare serrare le viti 2 alla coppia prescritta Sez C 3 Battery m...

Страница 583: ...lo statore A e il coperchio alternatore Collegare i cavi dell impianto elettrico lato alternatore fare riferimento alla tavola al capitolo Disposizioni dei cablaggi sul motociclo alla Sez P 1 Rimonta...

Страница 584: ...Note Per posizionare correttamente il cavo del regolatore seguire quanto indicato nelle tavole al capitolo Disposizioni dei cablaggi sul motociclo della Sez P 1 Rectifier regulator The rectifier regul...

Страница 585: ...e di accensione in posizione OFF Attenzione Non usare mai un fusibile con prestazioni diverse da quelle stabilite La mancata osservanza di questa norma potrebbe provocare danni al sistema elettrico o...

Страница 586: ...PXCAN BODY 29 MPXCAN BODY 4 PWRSPLY BODY 27 ACIN ENGINE 3 TPS ENGINE 34 SHIELDGND1 ENGINE 5 WATTEMP ENGINE 23 OILPRESS ENGINE 20 SNSGND1 ENGINE 22 SNSSPLY2 ENGINE 14 AIRTEMP R Y R Bk P Bk Gr G G Bk O...

Страница 587: ...cifici ingressi alla centralina quest ultima abilita il funzionamento del motorino di avviamento stato ON quando viene premuto il pulsante START X stato generico del folle della frizione e della stamp...

Страница 588: ...RATTA RETRATTA RETRATTA RETRATTA RILASCIATA RILASCIATA RILASCIATA RILASCIATA TIRATA TIRATA TIRATA FOLLE MARCIA MARCIA MARCIA MARCIA FOLLE FOLLE X X OFF ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON OFF OFF O...

Страница 589: ...di forza Il motorino di avviamento data la sua affidabilit e compattezza di costruzione generalmente non presenta problemi di funzionamento Qualora si verificassero anomalie controllare che il termina...

Страница 590: ...ear and timing intermediate gears Sect N 9 1 Close the generator cover Sect N 8 Rimontaggio motorino d avviamento Verificare visivamente lo stato di conservazione della guarnizione 2 ed eventualmente...

Страница 591: ...ntil the four prongs of the bracket protrude from the side of the relay Teleruttore Il teleruttore avviamento 1 posizionato su una staffa che fissata alla testa orizzontale sulla stessa staffa posizio...

Страница 592: ...recuperando i gommini antivibranti 3 Per il rimontaggio effettuare le operazioni di smontaggio in ordine inverso ed in particolare serrare i dadi 2 alla coppia prescritta Sez C 3 4 LIGHTING DEVICES R...

Страница 593: ...mpada anabbagliante LO sfilare il cavo lampada 3 e rimuovere la lampada dal cavo Note La parte trasparente della lampadina nuova non deve essere toccata con le mani ne provocherebbe l annerimento ridu...

Страница 594: ...serrando le mollette di ritegno Sostituzione lampade luce targa Per accedere alla lampadina della luce targa sfilare il portalampada 1 dall interno del portatarga Sfilare la lampadina e sostituirla M...

Страница 595: ...prossima allo zero e se presente deve essere emesso il segnale sonoro di continuit Se ci non si verifica sostituire l elemento Headlight switching relay The headlight switching relay is located on th...

Страница 596: ...L orientamento orizzontale si ottiene agendo sulla vite di regolazione 2 Ruotando la vite in senso antiorario il fascio luminoso si sposter verso destra viceversa si sposter verso sinistra Aligning di...

Страница 597: ...N non premuto la resistenza indicata deve essere infinita non c continuit poich i contatti elettrici all interno del pulsante sono aperti e se presente non deve essere emesso il segnale sonoro di cont...

Страница 598: ...Grey cables Refit the left switch group and tighten the screws 1 to the specified torque Section C 3 Deviatore indicatori di direzione TURN Collegare il multimetro sui fili Arancio e Verde che escono...

Страница 599: ...ommutatore e non ai colori dei fili dell impianto elettrico principale Rimontare il commutatore destro serrando le viti 1 alla coppia prescritta Sez C3 Right switch To remove the right switch group un...

Страница 600: ...erruttore del folle Se la spia si spegne cambiare l interruttore del folle Se la spia del folle rimane illuminata spegnere il quadro chiave accensione in posizione OFF e verificare con il multimetro c...

Страница 601: ...sore spia sul cruscotto non sia a massa questo controllo va effettuato con chiave accensione in posizione OFF e cio quadro spento Interruttore frizione Per l interruttore frizione 5 agire analogamente...

Страница 602: ...ica Sez P 9 La resistenza indicata dallo strumento deve essere prossima allo zero e se presente deve essere emesso il segnale sonoro di continuit Se ci non si verifica sostituire l elemento Cooling fa...

Страница 603: ...endo e ruotando in senso orario fino allo scatto in sede Rimontare la coppetta inserendo il dentino A nell apposita fessura supporto Bloccare la vite 2 di fissaggio Changing light bulbs Turn indicator...

Страница 604: ...enso antiorario Sostituire la lampadina e reinserirla premendo e ruotando in senso orario fino allo scatto nella sede Rimontare il trasparente e serrare le viti 1 Replacing the stop light bulb To repl...

Страница 605: ...5 Contatto aperto X Contatto chiuso Pos piolo A Utilizzatori Val X X Pos multi metro Verde Verde Bianco Verde Giallo Nero 6 PROTECTION AND SAFETY DEVICES Checking components Checking the ignition key...

Страница 606: ...Sect P 2 Controllo fusibili I fusibili sono posizionati in due punti del moto 1 nella scatola porta fusibili principale posizionata sul lato sinistro anteriore del telaio dietro al proiettore per acc...

Страница 607: ...Il transponder preleva l energia per il suo funzionamento dal campo magnetico fornito dall antenna che si attiva quando viene acceso il quadro Essendo di dimensioni ridotte e non avendo bisogno di al...

Страница 608: ...decodificatore manda un ulteriore codice alla centralina controllo motore CCM Quest ultima effettua una verifica sul codice ricevuto e se l esito del confronto ancora positivo viene abilitato l avvia...

Страница 609: ...mobilizer solamente nel caso in cui venga effettuata la programmazione delle chiavi utilizzando almeno due chiavi NERE oltre alla chiave ROSSA per un max di 8 chiavi compresa la chiave ROSSA Function...

Страница 610: ...e su ON Per il rimontaggio effettuare le operazioni di smontaggio in ordine inverso Sul display 5 compare il numero di chiavi inserite in questo caso 3 e il conto alla rovescia con partenza da 30 Prog...

Страница 611: ...tempo e tutte le altre condizioni descritte nella procedura Se durante la procedura compare sul display 5 la scritta OFF significa che la programmazione stata abortita Make sure that the countdown has...

Страница 612: ...e abilitato Il led immobilizer si accende e rimane acceso nel caso in cui il motore disabilitato in quest ultima situazione si accende e rimane accesa anche la spia EOBD 2 Checking that the immobilize...

Страница 613: ...i 1000 min 1 oppure fino a quando non viene riavviato il motore 6 Se il codice NON stato introdotto correttamente la spia EOBD rimane accesa ed possibile ripetere le operazioni a partire dal punto 1 p...

Страница 614: ...5 YES si conferma il codice introdotto sbloccando il sistema immobilizer con quello F4 possibile cancellare una cifra erroneamente inserita Dopo aver inserito il codice scollegare il Mathesis ed avvia...

Страница 615: ...Con pinze estrarre la chiave 6 sfilare le protezioni 7 e togliere il trasponder 8 Eseguire le sostituzioni delle parti danneggiate Per il rimontaggio effettuare le operazioni di smontaggio in ordine...

Страница 616: ...ili che alimentano un rel o sui due morsetti della batteria o sui due fili che alimentano una centralina Le tensioni possono essere costanti nel tempo tensione continua o variabili nel tempo alternate...

Страница 617: ...minals to ensure that it is in electric continuity check mode The resistance value should be close to zero and relevant beep should be emitted La misura di correnti Le misure delle correnti devono ess...

Страница 618: ...ore di resistenza sia prossimo allo zero o ascoltando il segnale sonoro quando l interruttore viene chiuso Per verificare che il multimetro in modalit controllo continuit elettrica funzioni correttame...

Страница 619: ...io di collegamento della presa aumentando lo spessore dei cavi e inserendo un fusibile da 20A di protezione posizionato sotto la sella a fianco dei fusibili di protezione 10 POWER SOCKET The vehicle i...

Страница 620: ...A B C D E F G H L M N P Indice degli argomenti 0 Subject index 0...

Страница 621: ...rruttori STOP anteriore e posteriore interruttore spia folle interruttore pressione olio interruttore frizione P 44 Acceleration deceleration M 9 Adjusting chain tension D 34 Adjusting setup D 42 Adju...

Страница 622: ...splay M 28 Fusibile regolatore P 34 Generatore P 32 Gioco fra campana frizione e disco conduttore N 120 Gruppo cambio alberi cambio N 137 Gruppo cambio leveraggi N 133 Gruppo carter componenti esterni...

Страница 623: ...Montaggio nipplo e tubazioni su radiatore olio N 21 Motorino di avviamento P 38 Norme di sicurezza della batteria P 30 Operazioni di manutenzione impianto G 19 Operazioni di manutenzione D 12 Orienta...

Страница 624: ...isione cilindro N 106 Revisione componenti freno anteriore G 21 Revisione componenti gruppo cilindro pistone N 106 Revisione componenti testa N 90 Revisione cuscinetti ruota anteriore G 5 Revisione di...

Страница 625: ...gruppo distribuzione N 64 Rimontaggio gruppo imbiellaggio N 198 Rimontaggio gruppo pompa frizione F 13 Rimontaggio gruppo rinvio frizione F 15 Rimontaggio gruppo testa N 95 Rimontaggio gruppo volano...

Страница 626: ...re N 153 Scomposizione coperchio frizione N 125 Scomposizione forcella anteriore regolabile G 10 Scomposizione imbiellaggio N 191 Rear suspension G 36 Rear swingarm G 28 Rear wheel G 24 Reassembling g...

Страница 627: ...ntaggio gruppo imbiellaggio N 191 Smontaggio gruppo pompa frizione F 13 Smontaggio gruppo rinvio frizione F 14 Smontaggio gruppo volano alternatore N 154 Smontaggio immobilizer P 59 Refitting the fron...

Страница 628: ...ante anteriore D 23 Sostituzione liquido circuito frenante posteriore D 24 Sostituzione liquido impianto frenante D 23 Sostituzione liquido impianto frizione D 28 Sostituzione liquido refrigerante D 1...

Страница 629: ...it di rotazione massima D 3 Verifica accoppiamento semicuscinetti perno biella N 196 Verifica alberi distribuzione N 78 Verifica alzata valvole N 56 Verifica della corretta programmazione dell immobil...

Страница 630: ...i 3 40132 Bologna Italy Tel 39 51 6413111 Fax 39 51 406580 www ducati com 914 7 053 1A 2004 Stampato 02 2004 Elaborazioni DECA s r l Lugo RA Progetto grafico Vignelli Associates New York Ufficio Grafi...

Отзывы: