5-33
CHAS
FOURCHE AVANT
VORDERRADGABEL
FORCELLA ANTERIORE
5. Einbauen:
9
Federführung
1
9
Sicherungsmutter
2
Zum Dämpfungsstange
3
.
HINWEIS:
9
Federführung mit dem Schlitz
a
nach oben einbauen.
9
Mit der Gewindeseite
b
nach oben
Sicherungsmutter mit den Fingern
fest gegen die Stoßdämpferstange
drehen.
6. Einbauen
9
Staubdichtung
1
9
Anschlagring
2
9
Öldichtung
3
9
Beilegescheibe
4
9
Gleitmetall
5
Zum inneren Rohr
6
.
HINWEIS:
9
Das Gabelöl auf dem innerem Rohr
auftragen.
9
Wenn der Wellendichtring eingebaut
wird, eine mit Gabelöl behandelte
Vinyl-Folie
a
verwenden, um die
Dichtlippe des Wellendichtringes zu
schützen.
9
Den Dichtring mit der Herstellermar-
kierung oder Nummer gegen die
Achshalterseite gerichtet einbauen.
7. Einbauen:
9
Kolbenmetall
1
HINWEIS:
Das Kolbenmetall auf dem Schlitz im
inneren Rohr anbringen.
8. Einbauen:
9
Äußere Rohr
1
Zum inneren Rohr
2
.
5. Monter:
9
Guide de ressort
1
9
Contre-ecrou
2
Au tige d’amortisseur
3
.
N.B.:
9
Installer le guide de ressort avec l’en-
coche
a
orientée vers le haut
9
Le filetage
b
étant orienté vers le
haut, serrer le contre-écrou à fond à la
main sur la tige d’amortisseur.
6. Monter:
9
Joint antipoussière
1
9
Bague d’arret
2
9
Bague d’étanchéité
3
9
Rondelle ordinaire
4
9
Bague antifriction
5
Au tube interne
6
.
N.B.:
9
Appliquer de l’huile de fourche sur le
tube interne.
9
Lors de l’installation de la bague
d’étanchéité, utiliser une feuille en vi-
nyle
a
avec de l’huile de fourche ap-
pliquée pour protéger la lèvre de la
bague d’étanchéité.
9
Installer le joint à huile dont les
marques d’usine ou les numéros font
face au côté du support d’axe.
7. Monter:
9
Métal de piston
1
N.B.:
Installer le métal de piston sur la fente
interne du tuyau.
8. Monter:
9
Tube externe
1
Au tube interne
2
.
5. Installare:
9
Guida della molla
1
9
Controdado
2
Sulla barra dello smorzatore
3
.
NOTA:
9
Installare la guida della molla con il
taglio
a
rivolto verso l’alto.
9
Con la filettatura
b
rivolta verso
l’alto, serrare completamente a mano
il controdado sulla barra dello smor-
zatore.
6. Installare:
9
Parapolvere
1
9
Anello di fermo
2
9
Paraolio
3
9
Rosetta
4
9
Metallo di scorrimento
5
Sul tubo interno
6
.
NOTA:
9
Applicare l’olio per forcelle sul tubo
interno.
9
Quando si installa il paraolio, usare
una sede in vinile
a
con applicato
olio per forcelle per proteggere il lab-
bro del paraolio.
9
Installare il paraolio con le marcature
o il numero di fabbricazione rivolti
verso il lato del supporto dell’asse.
7. Installare:
9
Metallo del pistone
1
NOTA:
Installare il metallo del pistone sulla
fessura sul tubo interno.
8. Installare:
9
Tubo esterno
1
Sul tubo interno
2
.
5NY-9-30-5B 5/23/01 9:05 PM Page 15
Summary of Contents for YZ125(P)/LC
Page 128: ...3 3 INSP ADJ MEMO...
Page 286: ...4 37 ENG CLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR 4 Install 9Plain washer 1 9Circlip 2...
Page 562: ...TUN MEMO...
Page 563: ......