4-1
ENG
SELLE, RESERVOIR A ESSENCE ET COUVERCLES LATERAUX
SITZ, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENDECKEL
SELLA, SERBATOIO DEL CARBURANTE E COPERTURE LATERALI
Etendue de dépose
Ordre
Nom de pièce
Q’té
Remarques
DEPOSE DE LA SELLE, DU
RESERVOIR A ESSENCE ET DES
COUVERCLES LATERAUX
Tourner le robinet à carburant à la position
“OFF”.
Déconnecter le tuyau d’essence.
1
Selle
1
2
Buse d’arrivée d’air (gauche et droit)
2
3
Bande de fixation
1
Déposer sur le côté du réservoir à essence.
4
Boulon (réservoir à essence)
2
5
Réservoir à essence
1
6
Couvercle latéral (gauche)
1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
7
Couvercle latéral (droit)
1
8
Plaque d’immatriculation
1
Ausbauumfang
Reihen-
Teilename
Stück-
Bemerkungen
folge
zahl
AUSBAU DES SITZES,
KRAFTSTOFFTANKS UND
SEITENDECKELS
Kraftstoffhahn auf Position „OFF“ stellen.
Kraftstoffschlauch abtrennen.
1
Sitz
1
2
Luftstutzen (Links und Rechts)
2
3
Befestigungsband
1
An der Kraftstofftankseite entfernen.
4
Schraube (Kraftstofftank)
2
5
Kraftstofftank
1
6
Seitendeckel (Links)
1
Siehe unter „AUSBAUPUNKTE“.
7
Seitendeckel (Rechts)
1
8
Nummernschild
1
MOTOR
SITZ, KRAFTSTOFFTANK UND SEITENDECKEL
Ausbauumfang:
1
Ausbau des Sitzes
2
Ausbau des Kraftstofftanks
3
Ausbau der Seitendeckel
4
Ausbau des Nummernschildes
IC400000
MOTORE
IC4R0000
SELLA, SERBATOIO DEL CARBURANTE E COPERTURE LATERALI
Ampiezza della rimozione:
1
Rimozione della sella
2
Rimozione del serbatoio del carburante
3
Rimozione delle coperture laterali
4
Rimozione della targa
Ampiezza della rimozione Ordine
Particolare
Quantità
Osservazioni
RIMOZIONE DELLA SELLA, DEL
SERBATOIO DEL CARBURANTE E
DELLE COPERTURE LATERALI
Ruotare il rubinetto del carburante su
“OFF”.
Scollegare il tubo flessibile del carburante.
1
Sella
1
2
Presa d’aria dinamica (sinistra e destra)
2
3
Piattina di fissaggio
1
Togliere sul lato del serbatoio del carburante.
4
Bullone (serbatoio del carburante)
2
5
Serbatoio del carburante
1
6
Copertura laterale (sinistra)
1
Consultare “PUNTI DI RIMOZIONE”.
7
Copertura laterale (destra)
1
8
Targa
1
Preparazione per
la rimozione
Vorbereitung für den Ausbau
4
2
1
3
4
2
1
3
4
2
1
3
MOTEUR
SELLE, RESERVOIR A ESSENCE ET COUVERCLES LATERAUX
Etendue de dépose:
1
Dépose du selle
2
Dépose du réservoir à essence
3
Dépose des couvercles latéraux
4
Dépose de la plaque d’immatriculation
Préparation
pour la dépose
4
5NY-9-30-4A 5/23/01 8:40 PM Page 3
Summary of Contents for YZ125(P)/LC
Page 128: ...3 3 INSP ADJ MEMO...
Page 286: ...4 37 ENG CLUTCH AND PRIMARY DRIVEN GEAR 4 Install 9Plain washer 1 9Circlip 2...
Page 562: ...TUN MEMO...
Page 563: ......